Bài viết: 772 



Song: Em Quá Ngốc (我太笨)
Singer: Chùy Na Lệ Sa (锤娜丽莎)
Translator: Băng Vũ
"Có phải là em quá ngốc?
Chẳng thể cho anh sự bình yên
Mà anh vẫn khao khát
Nên mới khiến anh thấp thỏm
Con tim chứa đầy sự bất an
Muốn rời khỏi em.."
"Ai bảo em yêu anh chứ,
Nên điều gì cũng có thể chịu đựng được.."
Phải chăng em đã quá ngốc? Dù đã biết chuyện tình ta chẳng thể cứu vãn được gì nữa nhưng vẫn không thể buông tay anh, để anh ra đi tìm một chút bình yên mà anh luôn từng mong ước, có phải em quá ngốc? Nên mới chẳng biết được rằng anh đã cảm thấy rất mệt mỏi đối với em, mà em vẫn cứ cố gằng níu kéo những thứ đã xa vời, có phải em thật sự quá ngốc? Vì thế nên anh dù thế nào cũng vẫn chọn cách rời xa không còn để lại chút dư âm, hay lưu luyến nào đối với em nữa.. À, đúng là em ngu ngốc thật sự rồi, khi những lời anh nói lúc trước dù có tàn nhẫn hay dịu dàng ra sao thì em vẫn cứ luôn tin là thật, để rồi lúc anh rời xa lại cứ một mực tin tưởng rằng có một ngày anh sẽ quay lại, em thật sự quá ngốc rồi nhỉ?
Bài hát này là một bản tình ca buồn, cả giai điệu và lời bài hát đều khiến mình chạnh lòng, và buồn nẫu ruột, thật sự rất hợp với tâm trạng của những người đang thất tình, mà chắc ai đang thất tình mà nghe chắc khóc mất, mà nghe ở một phía khác thì người không thất tình như mình nghe vẫn rất buồn nhưng cũng cực chill và rất hợp để nghe vào những ngày mưa đấy nhé.
Lời bài hát:
别忘记了还会等你回家的人
她要等不管夜多深
有些事尽量别过分
也能找到一个平衡
仅存的天真 留它一个完整
不想懂爱怎变成这样的
情愿是要我去为爱负责
就算自己痛了 不想你走了
是不是我太笨
给不了你最渴望的安稳
才让你忐忑 不安跳动着的心
才想去越格
是不是我太笨
只要你说的我全都信任
不能去拆穿的 又何必追问
寂寞的人总是都有它的可恨
所以看开了也算了
怎样才是爱一个人
谁能解开这个疑问
爱没对错的 只有值不值得
不想懂爱怎变成这样的
情愿是要我去为爱负责
就算自己痛了 不想你走了
是不是我太笨
给不了你最渴望的安稳
才让你忐忑 不安跳动着的心
才想去越格
是不是我太笨
只要你说的我全都信任
不能去拆穿的 又何必追问
是不是我太笨
给不了你最渴望的安稳
才让你忐忑 不安跳动着的心
才想去越格
是不是我太笨
只要你说的我全都信任
不能去拆穿的 又何必追问
谁叫我爱你呢 什么都能忍
Phiên Âm:
Bié wàngjìle hái hùi děng nǐ húi jiā de rén
Tā yào děng bùguǎn yè duō shēn
Yǒuxiē shì jǐnlìang bié guòfèn
Yě néng zhǎodào yīgè pínghéng
Jǐn cún de tiānzhēn líu tā yīgè wánzhěng
Bùxiǎng dǒng ài zěn bìan chéng zhèyàng de
Qíngyùan shì yào wǒ qù wèi ài fùzé
Jìusùan zìjǐ tòng liǎo bùxiǎng nǐ zǒule
Shì bùshì wǒ tài bèn
Gěi bùliǎo nǐ zùi kěwàng de ānwěn
Cái ràng nǐ tǎntèbù'ān tìaodòngzhe de xīn
Cái xiǎng qù yuè gé
Shì bùshì wǒ tài bèn
Zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
Bùnéng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
Jìmò de rén zǒng shì dōu yǒu tā de kěhèn
Suǒyǐ kàn kāile yě sùanle
Zěnyàng cái shì ài yīgè rén
Shéi néng jiě kāi zhège yí wèn
Ài méi dùi cuò de zhǐyǒu zhí bù zhídé
Bùxiǎng dǒng ài zěn bìan chéng zhèyàng de
Qíngyùan shì yào wǒ qù wèi ài fùzé
Jìusùan zìjǐ tòng liǎo bùxiǎng nǐ zǒule
Shì bùshì wǒ tài bèn
Gěi bùliǎo nǐ zùi kěwàng de ānwěn
Cái ràng nǐ tǎntèbù'ān tìaodòngzhe de xīn
Cái xiǎng qù yuè gé
Shì bùshì wǒ tài bèn
Zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
Bùnéng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
Shì bùshì wǒ tài bèn
Gěi bùliǎo nǐ zùi kěwàng de ānwěn
Cái ràng nǐ tǎntèbù'ān tìaodòngzhe de xīn
Cái xiǎng qù yuè gé
Shì bùshì wǒ tài bèn
Zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
Bùnéng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
Shéi jìao wǒ ài nǐ ne shénme dōu néng rěn
Vietsub:
Xin đừng quên rằng vẫn sẽ có người
Đợi anh trở về nhà
Em cứ đợi mãi,
Cho dù phía sau là màn đêm dài vô tận
Có những chuyện không nên nghĩ quá nhiều
Mới có thể bình tâm trước mọi sóng gió
Dù sự ngây thơ ấy chỉ là miễn cưỡng
Thì hãy cứ để nó nguyên vẹn
Không muốn hiểu tại sao
Tình yêu hai ta lại trở nên như vậy
Em nguyện chịu trách nhiệm cho tình yêu này
Cho dù mình đầy tổn thương
Cũng không muốn anh rời đi
Có phải là em quá ngốc?
Chẳng thể cho anh sự bình yên
Mà anh vẫn khao khát
Nên mới khiến trái tim anh cảm thấy bất an
Muốn rời bỏ em
Có phải em quá ngốc không?
Chỉ cần anh nói là em đều tin
Đã không thể vạch trần
Thì hà tất phải truy hỏi tới cùng
Người cô đơn luôn có nỗi khổ tâm giấu riêng mình
Cho nên đã bỏ qua những lỗi lầm của đối phương
Yêu một người là như thế nào?
Ai có thể lý giải được câu hỏi này?
Tình yêu không có đúng sai,
Chỉ có đáng hay không đáng
Không muốn biết tại sao
Tình yêu đôi ta lại trở nên như vậy
Nguyện vì tình yêu mà kiên cường
Cho dù tim đau tới mức nào
Thì em cũng không muốn anh rời xa
Có phải là em quá ngốc?
Chẳng thể cho anh sự bình yên
Mà anh vẫn khao khát
Nên mới khiến anh thấp thỏm
Con tim chứa đầy sự bất an
Muốn rời khỏi em
Có phải em quá ngốc không?
Chỉ cần anh nói là em đều tin
Anh đã muốn giấu
Thì hà tất em phải truy hỏi tới cùng
Ai bảo em yêu anh chứ,
Điều gì cũng có thể chịu được.
Singer: Chùy Na Lệ Sa (锤娜丽莎)
Translator: Băng Vũ
"Có phải là em quá ngốc?
Chẳng thể cho anh sự bình yên
Mà anh vẫn khao khát
Nên mới khiến anh thấp thỏm
Con tim chứa đầy sự bất an
Muốn rời khỏi em.."
"Ai bảo em yêu anh chứ,
Nên điều gì cũng có thể chịu đựng được.."
Phải chăng em đã quá ngốc? Dù đã biết chuyện tình ta chẳng thể cứu vãn được gì nữa nhưng vẫn không thể buông tay anh, để anh ra đi tìm một chút bình yên mà anh luôn từng mong ước, có phải em quá ngốc? Nên mới chẳng biết được rằng anh đã cảm thấy rất mệt mỏi đối với em, mà em vẫn cứ cố gằng níu kéo những thứ đã xa vời, có phải em thật sự quá ngốc? Vì thế nên anh dù thế nào cũng vẫn chọn cách rời xa không còn để lại chút dư âm, hay lưu luyến nào đối với em nữa.. À, đúng là em ngu ngốc thật sự rồi, khi những lời anh nói lúc trước dù có tàn nhẫn hay dịu dàng ra sao thì em vẫn cứ luôn tin là thật, để rồi lúc anh rời xa lại cứ một mực tin tưởng rằng có một ngày anh sẽ quay lại, em thật sự quá ngốc rồi nhỉ?
Bài hát này là một bản tình ca buồn, cả giai điệu và lời bài hát đều khiến mình chạnh lòng, và buồn nẫu ruột, thật sự rất hợp với tâm trạng của những người đang thất tình, mà chắc ai đang thất tình mà nghe chắc khóc mất, mà nghe ở một phía khác thì người không thất tình như mình nghe vẫn rất buồn nhưng cũng cực chill và rất hợp để nghe vào những ngày mưa đấy nhé.
Lời bài hát:
别忘记了还会等你回家的人
她要等不管夜多深
有些事尽量别过分
也能找到一个平衡
仅存的天真 留它一个完整
不想懂爱怎变成这样的
情愿是要我去为爱负责
就算自己痛了 不想你走了
是不是我太笨
给不了你最渴望的安稳
才让你忐忑 不安跳动着的心
才想去越格
是不是我太笨
只要你说的我全都信任
不能去拆穿的 又何必追问
寂寞的人总是都有它的可恨
所以看开了也算了
怎样才是爱一个人
谁能解开这个疑问
爱没对错的 只有值不值得
不想懂爱怎变成这样的
情愿是要我去为爱负责
就算自己痛了 不想你走了
是不是我太笨
给不了你最渴望的安稳
才让你忐忑 不安跳动着的心
才想去越格
是不是我太笨
只要你说的我全都信任
不能去拆穿的 又何必追问
是不是我太笨
给不了你最渴望的安稳
才让你忐忑 不安跳动着的心
才想去越格
是不是我太笨
只要你说的我全都信任
不能去拆穿的 又何必追问
谁叫我爱你呢 什么都能忍
Phiên Âm:
Bié wàngjìle hái hùi děng nǐ húi jiā de rén
Tā yào děng bùguǎn yè duō shēn
Yǒuxiē shì jǐnlìang bié guòfèn
Yě néng zhǎodào yīgè pínghéng
Jǐn cún de tiānzhēn líu tā yīgè wánzhěng
Bùxiǎng dǒng ài zěn bìan chéng zhèyàng de
Qíngyùan shì yào wǒ qù wèi ài fùzé
Jìusùan zìjǐ tòng liǎo bùxiǎng nǐ zǒule
Shì bùshì wǒ tài bèn
Gěi bùliǎo nǐ zùi kěwàng de ānwěn
Cái ràng nǐ tǎntèbù'ān tìaodòngzhe de xīn
Cái xiǎng qù yuè gé
Shì bùshì wǒ tài bèn
Zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
Bùnéng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
Jìmò de rén zǒng shì dōu yǒu tā de kěhèn
Suǒyǐ kàn kāile yě sùanle
Zěnyàng cái shì ài yīgè rén
Shéi néng jiě kāi zhège yí wèn
Ài méi dùi cuò de zhǐyǒu zhí bù zhídé
Bùxiǎng dǒng ài zěn bìan chéng zhèyàng de
Qíngyùan shì yào wǒ qù wèi ài fùzé
Jìusùan zìjǐ tòng liǎo bùxiǎng nǐ zǒule
Shì bùshì wǒ tài bèn
Gěi bùliǎo nǐ zùi kěwàng de ānwěn
Cái ràng nǐ tǎntèbù'ān tìaodòngzhe de xīn
Cái xiǎng qù yuè gé
Shì bùshì wǒ tài bèn
Zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
Bùnéng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
Shì bùshì wǒ tài bèn
Gěi bùliǎo nǐ zùi kěwàng de ānwěn
Cái ràng nǐ tǎntèbù'ān tìaodòngzhe de xīn
Cái xiǎng qù yuè gé
Shì bùshì wǒ tài bèn
Zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
Bùnéng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
Shéi jìao wǒ ài nǐ ne shénme dōu néng rěn
Vietsub:
Xin đừng quên rằng vẫn sẽ có người
Đợi anh trở về nhà
Em cứ đợi mãi,
Cho dù phía sau là màn đêm dài vô tận
Có những chuyện không nên nghĩ quá nhiều
Mới có thể bình tâm trước mọi sóng gió
Dù sự ngây thơ ấy chỉ là miễn cưỡng
Thì hãy cứ để nó nguyên vẹn
Không muốn hiểu tại sao
Tình yêu hai ta lại trở nên như vậy
Em nguyện chịu trách nhiệm cho tình yêu này
Cho dù mình đầy tổn thương
Cũng không muốn anh rời đi
Có phải là em quá ngốc?
Chẳng thể cho anh sự bình yên
Mà anh vẫn khao khát
Nên mới khiến trái tim anh cảm thấy bất an
Muốn rời bỏ em
Có phải em quá ngốc không?
Chỉ cần anh nói là em đều tin
Đã không thể vạch trần
Thì hà tất phải truy hỏi tới cùng
Người cô đơn luôn có nỗi khổ tâm giấu riêng mình
Cho nên đã bỏ qua những lỗi lầm của đối phương
Yêu một người là như thế nào?
Ai có thể lý giải được câu hỏi này?
Tình yêu không có đúng sai,
Chỉ có đáng hay không đáng
Không muốn biết tại sao
Tình yêu đôi ta lại trở nên như vậy
Nguyện vì tình yêu mà kiên cường
Cho dù tim đau tới mức nào
Thì em cũng không muốn anh rời xa
Có phải là em quá ngốc?
Chẳng thể cho anh sự bình yên
Mà anh vẫn khao khát
Nên mới khiến anh thấp thỏm
Con tim chứa đầy sự bất an
Muốn rời khỏi em
Có phải em quá ngốc không?
Chỉ cần anh nói là em đều tin
Anh đã muốn giấu
Thì hà tất em phải truy hỏi tới cùng
Ai bảo em yêu anh chứ,
Điều gì cũng có thể chịu được.