Bài viết: 32 



Đời Này Dành Cả Cho Chàng
Trình Bày: Triệu Lộ Tư
Trình Bày: Triệu Lộ Tư
Giới Thiệu:
Ca khúc này là một trong số những bài nhạc trong bộ phim đang hot gần đây "Quốc Tử Giám Có Một Nữ Đệ Tử" do chính diễn viên- ca sĩ Triệu Lộ Tư thể hiện.

Lời bài hát:
Đêm thanh tĩnh, càng trôi nhanh, nỗi tương tư tỏ cùng trăng sáng
Ánh đèn nến sáng lung linh, hoa rơi trong giấc mộng triền miên
Trong ánh mắt chàng chứa đầy sự bất an lẫn vui mừng
Đều trong phút chốc khắc ghi trong tim lưu luyến không ngừng.
Ta muốn cùng chàng đi đến cuối con đường dài
Muốn cùng chàng đi qua mái hiên ngập tràn sắc hoa lê
Muốn cùng chàng ngắm nhìn hết thế giới phồn hoa
Một ngày nào đó ta và chàng ngồi an nhàn trước sân đình
Tựa vào lan can nói nhau nghe thuyết Nhật Nguyệt Kinh Niên
Bầu trời đầy sao thu hết vào ánh mắt.
Muốn cùng chàng đi dọc tường thành trải đầy lá đỏ
Muốn cùng chàng băng qua tuyết trắng mịt mù
Muốn cùng chàng trải qua cảm giác ấm lạnh bốn mùa
Một năm nào đó ta và chàng cùng nắm tay nhau khi tóc đã bạc
Chốn hồng trần vẫn còn có chàng cầm ô sánh bước
Vì ta mà một thân che chở trong gió tuyết.
Phiên âm:
Qīng xiāo lòu gèng duǎn
Xiāngsī hái míngyuè
Zhú hóng yáoyè
Luòhuā mèng chén nían
Nǐ húimóu yīyǎn
Suǒyǒu de bù'ān xǐyuè
Dōu qǐngkè
Zàixīn shàng méi jiān líulían
Xiǎng hé nǐ zǒuguò lánshān
Zhǎng jiē xiǎng hé nǐ zǒuguò líhuā chúi yán xiǎng hé nǐ
Fánhúa shìjiān dōu qù kàn bìan
Mǒu tiān nǐ wǒ xían zuò tíng qían
Pínglán xiāng wēi
Xían shuō rì yuèjīng nían
Mǎn tiān xīng sè luò móu yǎn
Xiǎng hé nǐ zǒuguò mǎn chéng hóngyè
Xiǎng hé nǐ zǒuguò fēn yáng dàxuě
Xiǎng hé nǐ lěngnuǎn sìjì dōu qù cháng bìan mǒu nían nǐ wǒ bái fà xiāng qiān
Hóngchén réng yǒu nǐ zhí sǎn bìngjiān
Wèi wǒ zhē yīshēn fēng xuě
Qīng xiāo lòu gèng duǎn
Xiāngsī hái míngyuè zhú hóng yáoyè luòhuā mèng chén nían nǐ húimóu yīyǎn suǒ yǒu de bù'ān xǐyuè dōu qǐngkè zàixīn shàng méi jiān líulían
Xiǎng hé nǐ zǒuguò lánshān zhǎng jiē
Xiǎng hé nǐ zǒuguò líhuā chúi yán
Xiǎng hé nǐ fánhúa shìjiān dōu qù kàn bìan mǒu tiān
Nǐ wǒ xían zuò tíng qían
Pínglán xiāng wēi
Xían shuō rì yuèjīng nían
Mǎn tiān xīng sè luò móu yǎn
Xiǎng hé nǐ zǒuguò mǎn chéng hóngyè
Xiǎng hé nǐ zǒuguò fēn yáng dàxuě
Xiǎng hé nǐ lěngnuǎn sìjì dōu qù cháng bìan mǒu nían nǐ wǒ bái fà xiāng qiān
Lyric:
清宵漏更短
相思还明月
烛红摇曳落花梦陈年
你回眸一眼所有的不安喜悦
都顷刻在心上眉间流连想和你走过阑珊长街
想和你走过梨花垂檐
想和你繁华世间都去看遍
某天你我闲坐庭前
凭栏相偎闲说日月经年
满天星色落眸眼
想和你走过满城红叶
想和你走过纷扬大雪
想和你冷暖四季都去尝遍
某年你我白发相牵
红尘仍有你执伞并肩
为我遮一身风雪
清宵漏更短
相思还明月
烛红摇曳落花梦陈年你回眸一眼所有
的不安喜悦都顷刻在心上眉间流连
想和你走过阑珊长街
想和你走过梨花垂檐
想和你繁华世间都去看遍
某天你我闲坐庭前
凭栏相偎闲说日月经年
满天星色落眸眼
想和你走过满城红叶想和你走过纷扬大雪想和你冷暖四季都去尝遍
某年你我白发相牵
Lời bình:
Nếu ai từng nghe nhạc của Triệu Lộ Tư chắc hẳn sẽ không thể bỏ qua bài này. Với chất giọng ngọt ngào, dễ thương, bài hát được thổi vào sự đáng yêu như chính cái nội dung mà tác giả muốn truyền tải. Đó là mối tình đầu, là sự rung động với một chàng trai. Chỉ một cái nắm tay cũng khiến trái tim trở nên xao xuyến. Chỉ một cái ôm an ủi nhưng lại thấy ấm áp cả ngày, hóa ra lồng ngực ấy lại có thứ ma lực khiến người ta cảm thấy bình yên. Triệu Lộ Tư diễn vai nữ chính trong phim, câu chuyện trong bài hát cũng đáng yêu như cuộc tình của hai thầy trò. Bởi vậy, Triệu Lộ Tư đã thành công khi tạo nên được cái chất hồn của bài hát.
Cùng xem lại những hình ảnh đáng yêu của hai thầy trò nhé.


Chỉnh sửa cuối: