1 người đang xem
Bài viết: 3 Tìm chủ đề
8856 3,140
Đợi Câu Trả Lời Từ Cậu-《等你的回答》

Trình bày: TF gia tộc tam đại-TF家族三代

Chu Chí Hâm朱志鑫, Trương Trạch Vũ张泽禹, Trương Cực张极, Tả Hàng左航, Tô Tân Hạo苏新皓, Trương Tuấn Hào张峻豪, Dư Vũ Hàm余宇涵, Mục Chỉ Thừa穆祉丞, Trần Thiên Nhuận陈天润, Đồng Vũ Khôn童禹坤, Đặng Giai Hâm邓佳鑫, Hoàng Sóc黄朔, Trương Tử Mặc张子墨

Ca khúc chủ đề "Ngày Hạ Cánh登陸日" ghi lại hành trình xuất đạo của TF gia tộc tam đại

Các thiếu niên đã cùng nhau tạo nên ca khúc chủ đề "Đợi câu trả lời từ cậu". Bài hát được viết lại lời tiếng Trung từ OST nổi tiếng "A Mysterious Thing", mang bầu không khí thanh xuân tươi trẻ

Thực tập sinh thế hệ thứ ba nhà TF dùng ca khúc "Đợi câu trả lời từ cậu" chân thành đặt câu hỏi cho thanh xuân, thời gian, thế giới và ngày cuối cùng các thiếu niên cập bến hạ cánh. Khi chuyến tàu trưởng thành của các thiếu niên tam đại đang tiến đến chặng cuối của giai đoạn này, những ước mơ được gieo trồng trong tuổi thơ sẽ sớm có câu trả lời cuối cùng vào giữa mùa hè tháng 8. "Đợi câu trả lời từ cậu" là ca khúc nói về chặng đường gặp gỡ, cùng đồng hành, trưởng thành và chờ đợi, là ca khúc mở màn cho chương cuối cùng của các thiếu niên vào giữa mùa hè năm 2024, là lời tuyên ngôn của thanh xuân từ quá khứ, đến hiện tại và tương lai.

Có lẽ những mong đợi và tiếc nuối, tiến về phía trước và chia ly đều sẽ xuất hiện vào giữa mùa hè, mùa hè sẽ kết thúc, câu chuyện sẽ có hồi kết, thanh xuân tươi đẹp sẽ không kết thúc bởi vì sự chia ly. Thời khắc này các thiếu niên tụ hợp cùng nhau, chính là câu trả lời tốt nhất cho thanh xuân, nhiệt huyết và gặp gỡ. Hãy tận hứng không hối hận bước qua thanh xuân thuộc về họ, cũng thuộc về tất cả những người cùng đồng hành trên chặng đường này, về sự chờ đợi và kết cục, và tất cả những gì còn dang dở -- 《Đợi Câu Trả Lời Từ Cậu》

Thời gian phát hành: 29-06-2024


Lời bài hát:

那年的相遇分开 都飘着花

Nà nían de xiāng yù fēn kāi dōu piāo zhe huā

我们曾笑着闹着 去追晚霞

Wǒ men céng xìao zhe nào zhe qù zhuī wǎn xía

青春是发烫的脸颊 手心的流沙

Qīng chūn shì fā tàng de liǎn jía shǒu xīn de líu shā

向着天空 大声喊 等着你回答

Xìang zhe tiān kōng dà shēng hǎn děng zhe nǐ húi dá

八月盛夏 雨落成花

Bā yuè shèng xìa yǔ luò chéng huā

是谁的梦 悄悄种下

Shì shúi de mèng qiǎo qiǎo zhǒng xìa

晚风吹过 你的头发

Wǎn fēng chuī guò nǐ de tóu fā

爱在心里发芽

Ài zài xīn lǐ fā yá

日记里都装不下我的忐忑

Rì jì lǐ dōu zhuāng bù xìa wǒ de tǎn tè

每一帧画面都好像被定格

Měi yī zhèng hùa mìan dōu hǎo xìang bèi dìng gé

一整晚 一首歌

Yī zhěng wǎn yī shǒu gē

命中注定 你我在此刻遇见

Mìng zhōng zhù dìng nǐ wǒ zài cǐ kè yù jìan

那年的相遇分开 都飘着花

Nà nían de xiāng yù fēn kāi dōu piāo zhe huā

我们曾笑着闹着 去追晚霞

Wǒ men céng xìao zhe nào zhe qù zhuī wǎn xía

青春是发烫的脸颊 手心的流沙

Qīng chūn shì fā tàng de liǎn jía shǒu xīn de líu shā

向着天空 大声喊 等着你回答

Xìang zhe tiān kōng dà shēng hǎn děng zhe nǐ húi dá

在所有想起你的夜 抬头把看见的星星都数遍

Zài suǒ yǒu xiǎng qǐ nǐ de yè tái tóu bǎ kàn jìan de xīng xīng dōu shù bìan

故事被定格的画面 放进了回忆我们的相片

Gù shì bèi dìng gé de hùa mìan fàng jìn le húi yì wǒ men de xìang pìan

在遇见你的那年 的蝉鸣 的夏天

Zài yù jìan nǐ de nà nían de chán míng de xìa tiān

在手里的蒲公英 风吹过 飞多远

Zài shǒu lǐ de pú gōng yīng fēng chuī guò fēi duō yuǎn

想起我们淋过的大雨 在每个角落 的喧闹

Xiǎng qǐ wǒ mén lín guò de dà yǔ zài měi gè jiǎo luò de xuān nào

想起我们写下的誓言 走再远我也 能听到

Xiǎng qǐ wǒ mén xiě xìa de shì yán zǒu zài yuǎn wǒ yě néng tīng dào

翻看我们的扉页 的过去 的告别

Fān kàn wǒ mén de fēi yè de guò qù de gào bié

窗边快要破开茧 的蝴蝶 去蓝天

Chuāng biān kùai yào pò kāi jiǎn de hú dié qù lán tiān

雨滴蒸发 把梦留下 痕迹就像一副涂鸦

Yǔ dī zhēng fā bǎ mèng líu xìa hén jì jìu xìang yī fù tú yā

我的青春 有你入画 才是最佳答案

Wǒ de qīng chūn yǒu nǐ rù hùa cái shì zùi jiā dá àn

第一眼就好像掉进了漩涡

Dì yī yǎn jìu hǎo xìang dìao jìn le xúan wō

我的世界照进了光的颜色

Wǒ de shì jiè zhào jìn le guāng de yán sè

轻轻地 闪烁着

Qīng qīng de shǎn shuò zhe

你的每个笑容都值得捕捉

Nǐ de měi gè xìao róng dōu zhí dé bǔ zhuō

那年的相遇分开 都飘着花

Nà nían de xiāng yù fēn kāi dōu piāo zhe huā

我们曾笑着闹着 去追晚霞

Wǒ men céng xìao zhe nào zhe qù zhuī wǎn xía

青春是发烫的脸颊 手心的流沙

Qīng chūn shì fā tàng de liǎn jía shǒu xīn de líu shā

是你说的每句话 我都追随它

Shì nǐ shuō de měi jù hùa wǒ dōu zhuī súi tā

转过身别回头看 我会一直 在你身边

Zhuǎn guò shēn bié húi tóu kàn wǒ hùi yī zhí zài nǐ shēn biān

遥远的未来 有清风 白云相伴

Yáo yuǎn de wèi lái yǒu qīng fēng bái yún xiāng bàn

那年的相遇分开 都飘着花

Nà nían de xiāng yù fēn kāi dōu piāo zhe huā

我们曾笑着闹着 去追晚霞

Wǒ men céng xìao zhe nào zhe qù zhuī wǎn xía

青春是发烫的脸颊 手心的流沙

Qīng chūn shì fā tàng de liǎn jía shǒu xīn de líu shā

向着天空 大声喊 等着你回答

Xìang zhe tiān kōng dà shēng hǎn děng zhe nǐ húi dá

那年的相遇分开 都飘着花

Nà nían de xiāng yù fēn kāi dōu piāo zhe huā

我们曾笑着闹着 去追晚霞

Wǒ men céng xìao zhe nào zhe qù zhuī wǎn xía

青春是发烫的脸颊 手心的流沙

Qīng chūn shì fā tàng de liǎn jía shǒu xīn de líu shā

向着天空 大声喊 等着你回答

Xìang zhe tiān kōng dà shēng hǎn děng zhe nǐ húi dá

(等着你回答)

(děng zhuó nǐ húi dá)

那年的相遇分开 都飘着花

Nà nían de xiāng yù fēn kāi dōu piāo zhe huā

我们曾笑着闹着 去追晚霞

Wǒ men céng xìao zhe nào zhe qù zhuī wǎn xía

青春是发烫的脸颊 手心的流沙

Qīng chūn shì fā tàng de liǎn jía shǒu xīn de líu shā

向着天空 大声喊 等着你回答

Xìang zhe tiān kōng dà shēng hǎn děng zhe nǐ húi dá

Vietsub:

Năm ấy gặp gỡ chia xa, đều có hoa rơi

Chúng ta từng cười nói, nô đùa, đuổi theo ánh hoàng hôn

Thanh xuân là đôi má ửng hồng, cát chảy trong lòng bàn tay

Nhìn lên bầu trời hét thật to Đợi câu trả lời từ cậu

Giữa hè tháng tám, mưa rơi thành hoa

Là ai lặng lẽ gieo trồng ước mơ

Gió nhẹ ban chiều thổi qua tóc cậu

Tình yêu nảy mầm trong tim.

Cuốn nhật ký cũng không chứa hết những lo âu của tớ

Mọi khung cảnh dường như đều bị đóng băng

Một bài hát suốt một đêm

Định mệnh an bài cho cậu và tớ gặp nhau lúc này

Năm ấy gặp gỡ chia xa, đều có hoa rơi

Chúng ta từng cười nói, nô đùa, đuổi theo ánh hoàng hôn

Thanh xuân là đôi má ửng hồng, cát chảy trong lòng bàn tay

Nhìn lên bầu trời hét thật to Đợi câu trả lời từ cậu

Trong những đêm nhớ về cậu, ngẩng đầu đếm những vì sao nhìn thấy trên bầu trời

Khung cảnh câu chuyện như ngừng lại, lòng vào những tấm hìnhh kỷ niệm của chúng ta

Mùa hè và tiếng ve kêu năm ấy tớ gặp cậu

Bồ công anh trong tay, Gió thổi qua, bay bao xa.

Nhớ về những cơn mưa lớn chúng ta từng dính, những tiếng ồn quanh mọi ngóc ngách

Nhớ về lời hẹn ước chúng ta đã viết. Dù đi bao xa, tớ vẫn có thể nghe thấy

Lật lại những trang sách cũ của chúng ta của quá khứ và chia tay

Con bướm bên cửa sổ sắp phá kén bay lên trời

Hạt mưa bay đi, để lại ước mơ, dấu vết giống một bức vẽ nguệch ngoạc

Thanh xuân của tớ có cậu đẹp như tranh, mới là câu trả lời tuyệt vời nhất

Thoạt nhìn có cảm giác như rơi vào vòng xoáy

Thế giới của tớ dần chiếu sáng bởi ánh sáng của sắc màu

Nhẹ nhàng mà lấp lánh

Mỗi nụ cười của cậu đều đáng được lưu giữ lại

Năm ấy gặp gỡ chia xa, đều có hoa rơi

Chúng ta từng cười nói nô đùa, đuổi theo ánh hoàng hôn

Thanh xuân là đôi má ửng hồng, cát chảy trong lòng bàn tay

Là mỗi lời cậu nói tớ đều sẽ làm theo

Xoay người đi, đừng quay đầu lại, Tớ sẽ luôn bên cạnh cậu

Tương lai xa xôi sẽ luôn có gió mát và mây trắng đồng hành
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back