120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
4164 0
RgT1lnE.jpg


Cái Giá của Sắc Đẹp (The Price of Beauty)

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream

Des bìa: lieudieuchauldc

Link để góp ý: [Thảo luận - Góp ý] - Các tác phẩm dịch của Fanfiz Thư Quán

Độ dài: 27 chương

Tình trạng sáng tác: Đã hoàn

_Văn Án_

Jane và Charlotte là hai chị em sinh đôi. Họ không thể nào khác biệt hơn nữa. Charlotte hoàn hảo. Là cô gái đẹp nhất trong làng. Ai cũng biết điều này, không ai rõ hơn nữa ngoài Jane. Nhưng có một sự thay đổi ớn lạnh của số phận, Jane khám phá ra sự thật của Charlotte và những gì cô ấy đã làm. Những điều cô ấy tiếp tục làm. Và những gì cô đã cướp đi của Jane.
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 1: Jane

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

ĐÂY LÀ CÂU CHUYỆN VỀ HAI CHỊ EM. Charlotte xinh đẹp, hoạt bát được yêu mến bởi những người biết đến và trân trọng cô ấy nhất. Trong khi đó, người em sinh đôi của cô, Jane, hoàn toàn trái ngược, với những bộ đồ đen của cô ấy, thái độ cục súc, và một khuôn mặt xấu xí, cũng như sự thật là cô ấy vô cùng lạc lõng về mặt xã hội. Sau khi chịu đựng một cuộc sống bị khinh bỉ, vận may của Jane bắt đầu thay đổi khi cô ấy gặp gỡ một người bí ẩn hứa với cô một điều ước. Liệu đó là một lời chúc phước lành. Hay là một lời nguyền ngụy trang?

MẠO HIỂM BƯỚC VÀO MỘT THẾ GIỚI của ma thuật, sự bí ẩn, sự tham lam, âm mưu và sự lừa dối. Một người sẽ có thể đi được bao xa để đạt được mục đích sâu thẳm của họ? Có thật sự chúng ta hơn cả những gì khuôn mặt và cơ thể chúng ta thể hiện? Và Jane có thể, một người luôn tự hào về sự thô lỗ của mình, đôi mắt trong veo tiếp cận với cuộc sống, nhìn mọi người với một ánh nhìn khác khi cô gặp một chàng trai lạ cẩn thận giữ bí mật?

* * *

Cô gái ấy.

Bạn biết cô ta là ai mà. Mái tóc của cô uốn lượn nhẹ nhàng phủ kín lưng như một cuộn chỉ vàng óng. Đôi mắt cô trong veo và xanh biếc như đáy hồ mùa đông. Mọi thứ về cô ấy đều hoàn mỹ. Từ đường cong như thiên nga của cổ tới bộ ngực đầy đặn dịu dàng. Giọng nói như tiếng chuông bạc leng keng, lấp lánh và vang lên từng nốt nhạc ngọt ngào. Nụ cười ngây thơ và ánh mắt mong đợi nói với tôi rằng trong dòng ảo tưởng của tôi, tôi đã bỏ lỡ những lời cô ấy nói vài phút trước.

"Đến nữa à?"

"Chị hỏi em nghĩ gì về thời tiết, Jane. Một ngày đẹp trời, phải không?" Tôi lầm bầm đồng ý. Môi chị ấy mỉm trở lại, bờ môi hồng để lộ hàm răng trắng tỏa nắng hoàn hảo. Thật dễ để làm chị ấy vui.

Tôi nhỏ nhắn, nhưng không mỏng manh. Thấp và gầy. Mái tóc lòa xòa đóng khung gương mặt gầy gò của tôi. Sữa chua với kem và hoa hồng của Charlotte. Tôi không hòa đồng. Tôi thà đọc sách còn hơn là lãng phí thời gian của mình đi giải trí với những kẻ ngu dốt.

Charlotte lôi cuốn như chính Mặt Trời. Mọi người chìm đắm trong sự ấm áp và tốt bụng của chị ấy. Họ vây quanh lấy chị. Tôi không thể trách họ. Bởi vì tại sao người ta có thể không yêu chị ấy cho được? Chị ấy là tất cả những gì tôi không có, tất cả mọi thứ tôi ước ao.

Chị ấy là chị em máu mủ của tôi. Chị ấy là song sinh của tôi. Chúng tôi ở trong cùng một nhau thai, lớn lên cùng nhau. Bố từng đùa về cách Charlotte cướp lấy tất cả sự chia sẻ về sắc đẹp và nhân cách cho chị ấy từ khi sinh ra. Khi ông ấy nghĩ tôi không nghe, tất nhiên. Charlotte cũng có mặt ở đấy. Khi đó chúng tôi là những cô gái trẻ, nghe trộm khi bố đang giải trí với khách ăn tối, thu mình lại trong một góc tối. Khi họ cười rộ lên, Charlotte quay sang tôi với một ánh nhìn tội lỗi. Chúng lấp lánh như kim cương, và trong một khoảnh khắc tôi cứ ngỡ chị ấy sẽ vỡ òa lên trong nước mắt. Tôi suýt nữa đã cười. Chúng tôi đã không nói về chuyện ấy nữa.

Em yêu chị.

Em ghét chị.

Chị tốt hơn em.

Nhưng không phải thật dễ dàng để tử tế khi chị đã có tất cả sao?
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 2: Những lời đồn

Tác giả: Mira

Trans+Edit: Cynthia_Daydream

Beta: Silly_Apple​

Tôi cuộn người vào gốc cây sồi. Nó là một cái hốc nhỏ, là một cái bóng thích hợp nơi mà tôi có thể thưởng thức quyển sách trong sự thanh bình. Hôm đó là một ngày lạnh và ảm đạm, mặt trời mờ bóng trên nền trời xám xịt và làn sương mù trắng như ngọc trai đang lơ lửng gần mặt đất. Nhưng có một sự thoải mái khi ở một mình, không có gì và không có ai nhưng tiếng sấm ầm ầm ở phía xa khiến tôi thấy bớt cô đơn hơn. Trời sắp mưa tới nơi nhưng tôi vẫn quyết định đọc cho hết chương này.

Tôi nghe tiếng trò chuyện gần đây. Tiếng nói, gấp rút và hết hơi, thì thầm không ngừng. Một đàn ông và một đàn bà, từ những gì mà tôi có thể phân biệt được. Một đôi tình nhân ư? Tâm trạng của tôi lập tức trở nên khó chịu. Không lẽ thần định mệnh thật sự ghét tôi đến nỗi không thể cho phép tôi có một khoảnh khắc trầm tư yên tĩnh và đánh giá cao văn học ư?

Những giọng nói trở nên ồn ào hơn. Bất chấp sự khó chịu, tôi tò mò. Đưa cổ mình ra để nghe lấy một phần trong cuộc trò chuyện của họ. Tôi chỉ có thể tạo ra cái bóng mờ nhạt của mình trong sương mù.

".. phép thuật.. độc dược, những thứ như thế. Họ nói mụ ta có thể biến một người đàn ông thành một con gấu chỉ với một cú búng tay. Biến mất theo ý muốn. Làm những pha chế bí ẩn với những ý đồ xấu xa không thể nói được. Nhưng mụ ta yêu cầu một mức giá."

"Ngươi nghĩ mụ ta có thể chữa lành không? Thằng em trai của ta có một cái răng đau, nó đã làm phiền thằng nhóc cả tuần rồi!"

"Ta không nghĩ vậy. Hình như mụ phù thuỷ ấy xen vào ma thuật."

"Ma thuật?"

"Đó là điều ta nghe được từ những lời đồn trong chợ. Đừng lãng phí thời gian, ta cược rằng nó chỉ là một đống thứ nhảm nhí. Ai mà biết được mụ phù thuỷ ấy làm gì trong hang ổ của mụ ta? Mụ ta sẽ lấy tiền của ngươi và phù phép ngươi. Một người ta từng biết đã đi gặp phù thuỷ. Tên ngốc ấy ra khỏi khu rừng mà trắng bệch như một tờ giấy, và từ chối kể lại chuyện gì đã xảy ra và họ đã trao đổi cuộc giao dịch như thế nào. Vài hôm sau, cậu ta rời thị trấn và không bao giờ quay trở lại nữa."

"Ở phía dưới khu rừng, ngươi nói vậy? Mụ phù thuỷ không bao giờ đi mua thức ăn hay quần áo ư?"

"Ta chưa bao giờ thấy mụ ấy cả, phải không? Ngươi không liên quan tới đồng loại của mụ ấy..

Những chiếc lá kêu rắc rắc khi chúng di chuyển. Quyển sách nằm giữa hai bàn tay tôi, bị lãng quên. Tâm trí của tôi lướt qua rất nhanh. Một phù thuỷ? Làm thế nào mà tôi chưa bao giờ nghe tới nó trước đó? Nó không phải là mặc dù tôi chõ mũi vào chuyện phiếm của địa phương, nhưng Charlotte chưa bao giờ đề cập điều đó với tôi. Tâm trí của tôi dồn dập.

Ma thuật.

Độc dược.

Mọi bệnh tật.

Nhưng mụ ta yêu cầu một mức giá.


Cách đó cả dặm, ai đó đang cười.
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 3: Gương

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Tôi tránh nhìn bản thân mình trong gương. Nhưng hôm nay, tôi lại nhìn chằm chằm vào nó. Tôi ngắm nghía tấm gương to, có hình tròn dài 3, 6576 mét ở phòng tôi, không phải để tạo dáng, mà để xem xét cẩn thận. Tôi đưa móng tay của mình lên trán, bỏ những sợi tóc mỏng đi. Ngón tay tôi cuộn lại và vuốt vào da đầu tôi cho đến khi nó bắt đầu cháy. Và in dấu. Và đau.

Tốt. Tôi thích sự đau đớn.

Đôi mắt tôi lạnh lùng và rộng và lồi ra từ khuôn mặt như một cách thức vô hình, như của loài cá. Đôi mắt lặng lẽ trũng sâu trong khuôn mặt nhỏ nhắn ít như những gì nó nhìn thấy thế giới. Cái mím môi của tôi, không khí của sự hờn dỗi khôn ngoan. Nếu đây là một quyển truyện, tôi sẽ là nhân vật phản diện. Một mụ phù thủy độc ác đến từ vương quốc đen tối đến man rợ, để giết các gia đình và chia rẽ các quốc gia. Tôi hít vào một hơi và dập tắt tiếng cười chua chát. Nhưng đây chẳng phải truyện viễn tưởng. Tôi chỉ là một cô gái xấu xí không ai ưa lớn lên ở một ngôi làng trong rừng.

Tôi rời mắt khỏi hình ảnh phản chiếu đáng nguyền rủa đó. Tiến tới cửa sổ. Đêm nay trăng tròn. Tôi bồn chồn khó ngủ, nên tôi từ bỏ giấc ngủ để chiêm ngưỡng quang cảnh. Không bao giờ nói rằng tôi không thể đánh giá cao, mặc dù nó không thuộc sở hữu của riêng tôi.

Khu rừng trải dài trong màn đêm. Hình dáng nhền nhện, dữ tợn ngáp trong bóng tối, phủ trong sương mù từ cơn mưa tiếng trước. Tôi đứng trước cửa sổ, và mất một lúc để nhận ra nguyên nhân tại sao tôi không thể ngủ.

Tôi không thể quên được cuộc hội thoại tôi nghe thấy trong rừng hôm nay, cách tôi nghe lén khi hai người kia đang lảm nhảm, à quên, trao đổi giả thuyết về mụ phù thủy trong rừng. Một người nói với sự tôn kính đến độ ngập ngừng trong sợ hãi. Người còn lại thì chế giễu khái niệm ma thuật và bùa chú, nhưng bên dưới sự hăm dọa bất cẩn đó, có một biểu hiện của sự e ngại.

Một người ta từng biết đã đi gặp phù thuỷ. Tên ngốc ấy ra khỏi khu rừng mà trắng bệch như một tờ giấy.. từ chối kể lại chuyện gì đã xảy ra.. rồi rời khỏi thị trấn và không bao giờ trở lại.

Một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng tôi. Nó chỉ thoáng qua, nhưng tôi có thể cảm thấy nó âm ỉ tận xương tủy. Sự tò mò. Nó bốc cháy như khói bốc ra từ than hoạt tính, chậm rãi, sau đó dồn tất cả cùng một lúc. Sàn nhà kêu cót két khi tôi đi ngang qua phòng. Từ từ, tôi nhấc chiếc đầm ngủ của mình và kéo nó phủ qua đầu, để lộ cơ thể của tôi. Cái thân hình xanh xao của tôi. Tôi đứng trước gương. Tôi là một thứ không thể đọc được tựa như nỗi cô đơn, một bóng ma lơ lửng. Gương mặt này, thân hình này dường như không phải của tôi.

Ngón tay tôi mơn trớn làn da và vuốt nó, như thể tưởng tượng chính nó là một thứ gì đó tốt hơn.
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 4: Khu rừng

Tác giả: Mira

Trans+Edit: Cynthia_Daydream

Beta: Silly_Apple​

Màn đêm buông xuống rất nhanh khi tôi đi dạo xuyên vào rừng. Tay tôi xoay chiếc nhẫn bạc trên ngón tay một cách đãng trí, được điểm xuyến bởi một viên ngọc màu tím. Charlotte không đi với tôi hôm nay và sâu trong tâm trí tôi lại mừng vì việc đó. Chị ấy năn nỉ tôi tham gia với những người bạn của chị ấy đi thuyền uống trà, cùng đeo ruy băng và ăn bánh ngọt dưới sông. Tôi đã thấy cách mà những nhỏ con gái khác trong làng thì thầm về tôi. Sự giả tạo, chế nhạo của bọn nó trông như được che giấu ở dưới lòng tốt giả mạo. Charlotte chẳng bao giờ để ý. Trong khi mắt chị ấy thấy toàn là những thứ xinh đẹp và mềm mại và tươi sáng trên thế giới này, tôi thấy những mặt xấu của chúng.

Có gì đó bắt mắt tôi. Nhiều cây tường vi tụ lại với nhau trông rất dày và quả thông bao vây một cái bóng xanh. Bất chấp việc biết rõ khu rừng này như mu bàn tay, tôi không nhớ rằng mình đã thấy thứ gì như vậy. Đến gần hơn, tôi cố nhấc bức tường được làm bởi cây mâm xôi lên, nhưng chúng chặt cứng. Bỗng nhiên tôi giật lên. Những chiếc lá được bao bọc bởi những cái gai nhọn. Máu, đỏ tươi và nhiều, hoa nở xuống đất ngay chỗ mà tôi bị gai đâm ở lòng bàn tay. Một giọt máu nhỏ nhỏ xuống cổ tay tôi và rơi xuống đất, mặt đất đang nhận lấy nó.

Chưa từ bỏ, tôi kiếm một cây gậy ở khu vực xung quanh để làm mọi việc trở nên dễ dàng hơn. Nhưng khi tôi quay lại, tim tôi như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực. Những cây mâm xôi đã biến mất, gai và mọi thứ cũng vậy. Cứ như là chúng chưa hề tồn tại. Một lối mòn gồ ghề dẫn vào một nơi sâu hơn, tối hơn của khu rừng. Có một cảm giác lạ tràn khắp người tôi, và tôi cảm thấy đôi chân tôi đang kéo tôi đi theo lối mòn đó như nó đang thuyết phục tôi vậy.

Sau khi đi một mình dọc theo lối đường mòn được một lúc mà không có điểm kết thúc, tôi muốn quay lại. Charlotte sẽ tự hỏi tôi đang ở đâu. Bố cũng vậy, mặc dù ông không quan tâm tới tôi cho lắm. Trời đã tối và tôi không mang theo đèn lồng. Nếu tôi đi lạc, tôi có thể gặp nguy hiểm một cách nghiêm trọng. Tôi có thể đi, không chút nghi ngờ, vào một cái bẫy của thợ săn và bị bỏ rơi ở dưới đáy hố. Tệ hơn, tôi sẽ là bữa tiệc cho đám sói. Viễn cảnh trước mắt thật rùng mình, và tôi chuẩn bị quay lại.

Tiếp đó, bằng một cách nào đó, không thể giải thích được, nỏ xảy ra lần nữa. Nơi mà chỉ có bóng tối vô tận và một lối mòn ngoằn ngoèo trước đó, một cái nhà tranh xuất hiện trong phạm vi cách đó vài feet. Tôi ngạc nhiên, tự hỏi sao tôi có thể không thấy nó trước đó. Mặc dù nó hơi tả tơi, bên ngoài mục nát, với những bức tường mòn và cánh cửa đang đóng bị hỏng, những chiếc cửa sổ bẩn được chiếu sáng bởi ánh sáng. Tôi nhìn ngắm, say mê, khi những ánh sáng đến từ trong nhà tranh nhấp nháy bật và tắt trong khoảng thời gian không đều.

Tôi mạo hiểm tiến tới gần hơn. Trong khi không phải cá nhân đặc biệt gan dạ, có gì đó về nơi đó kéo tôi lại gần. Nhiều thứ kỳ lạ hơn đã xảy ra trong vài tiếng còn nhiều hơn cả suốt cuộc đời của tôi. Nếu có gì xảy ra, đây là định mệnh đang ra dấu. Tôi chưa sẵn sàng để quay lại cho đến khi tôi thỏa mãn.

Nuốt lại những nghi ngờ của mình, tôi giơ tay lên để gõ cửa. Nơi này nhìn như bị bỏ hoang, nhưng ánh đèn chắc phải biểu thị cho sự xuất hiện của con người. Tôi chùn bước. Mảnh vụn gỗ cũ trông như muốn sụp đổ với một cái chạm nhẹ nhất. Nhưng trước khi tôi có thể gõ, cánh cửa tự mở ra với tiếng cọt kẹt lớn khiến tôi nhảy giật lên.

Hoàn toàn bị làm phiền ngay lúc này, tôi nhìn lướt qua căn phòng để tìm kiếm mọi dấu hiệu của sự sống. Tuy nhiên, một mùi hôi thối xộc vào mũi tôi. Tôi bịt miệng lại. Sau đó có gì đó đánh tôi.

Nó có mùi như thịt thối. Tôi mở miệng ra để la lên. Một giọng nói cao, ồm ồm, những âm thanh hân hoan từ trong bóng tối.

"Ta đã chờ đợi ngươi!"
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 5: Phù thuỷ

Tác giả: Mira

Trans+Beta: Silly_Apple

Edit: Cynthia_Daydream​

Tên của cô ấy là Medea, cô ấy tốt hơn tôi nghĩ.

Sau khi tôi ngừng run rẩy và chiến đấu với nỗi kinh hoàng, cô ấy xin lỗi tôi vì mùi hương kinh khủng của món thịt hầm "tự làm". Nó sủi bọt trong chiếc vạc sắt như tiếng của một con rắn đang rít lên, một màu cam tươi. Đáng tiếc là mùi nó hôi khủng khiếp, cô ấy nói, chỉ được phục vụ để che đi hương vị ngon lành của nó. Cô mời tôi một chén và tôi đã từ chối một cách khéo léo.

"Thứ lỗi cho người bạn lông lá của tôi," Medea nói, hất hàm về phía con mèo đen to bự nằm dài trên chiếc ghế dư trong căn phòng trống trải. Nó hao hao một con báo đen nhỏ bởi kích cỡ dị thường của mình. Tôi quan sát, không cử động, khi nó duỗi thẳng người ra một cách uể oải và làm sạch móng vuốt trắng sáng của nó. "Asmodeus có thể hơi phấn khích quá mức."

"Tôi không có !" một giọng nói, chói tai làm tôi giật bắn mình vì khiếp sợ một phút trước, tuôn ra từ cổ họng con quái vật. Tôi hoàn hồn lại, trước khi nhớ ra con mèo có thể nói.

"Suỵttt" Người đàn bà, Medea, mắng. "Mi đang dọa khách của chúng ta sợ đấy!" Cô quay lại nhìn tôi và tôi tỏ vẻ căng thẳng. Cô ấy có một gương mặt sắc sảo, má nhiều vết hằn do thời gian để lại. Ánh đèn le lói chỉ làm nổi bật lên cái mũi diều hâu và xương gò má nhọn hoắt của cô ấy. Nhưng đôi mắt cô ấy long lanh và sáng lên với một sự tò mò. Nó là khía cạnh sống động nhất của cô ấy. Thứ gì đó nói với tôi rằng không được xem nhẹ người đàn bà này. Có một sự nghi ngờ sâu trong thâm tâm tôi, một cái gì đó lôi kéo tôi từ khi tôi đặt chân vào ngôi nhà tranh.

"Cô sống ở đây à?" tôi hỏi dồn. Tôi chưa bao giờ giỏi về việc bắt chuyện. Đặc biệt hơn nữa người đối diện tôi đã khẳng định cô là một phù thủy độc ác thời cổ đại, đồng hành cùng với thú cưng biết nói của mình.

"Tất nhiên rồi, Jane." gương mặt giống cáo của Medea nở ra một nụ cười. Thật là một khung cảnh đáng lo ngại. Hàm răng cô sáng bóng như một răng của thú ăn thịt được bôi qua một lớp sáp. Trong một khoảnh khắc thoáng qua, tôi tự hỏi nếu cô ấy giống động vật hơn con người. Tôi quên phản hồi lại, quên luôn hỏi cô ấy làm sao cổ có thể biết tên tôi khi tôi còn chưa giới thiệu bản thân.

"Đây chỉ là nơi ở khiêm tốn của tôi. Có thể nhìn nó không giống vậy lắm, nhưng ở đây ẩn chứa nhiều bí mật. Đó là lý do tại sao khu vực xung quanh được kiểm soát để ngăn chặn bất kì, à, những vị khách không mời ."

"Tôi xin lỗi."

"Ôi không, đừng như thế chứ!" Medea nghe có vẻ như thật sự sốc. "Asmodeus và tôi thấy cô đi tới."

"Ý cô là gì?"

Cô ta nhoẻn miệng cười như thể cô ta biết điều gì đó mà tôi không biết. "Cưng à, đừng có mà khờ dại. Ta có thể cảm nhận nỗi đau khổ, sự tuyệt vọng, sự do dự của cưng từ cả dặm xa kia kìa. Ý của ta là, cưng đang gặp rắc rối. Có một sự u ám trong cưng, một thứ lớn dần từng ngày và đe dọa để nuốt chửng cưng. Bóng tối tích dần khi sống trong một cái bóng của người khác, một người tốt hơn cưng."

Đầu tôi choáng váng. Làm sao cô ta biết được cơ chứ? Cô ta biết được những gì rồi?

"Ta sẽ nói cho cưng những thứ mà cưng muốn biết và nhiều hơn nữa," Medea tiếp tục nói như thể cô ta đọc được suy nghĩ của tôi. "Ta có thể ban cho cưng những gì cưng muốn. Chị gái của cưng không có ngây thơ và vô hại như những gì nó đang giả vờ đâu."

"Tất cả những gì ta muốn hỏi cưng là.." Chiếc cửa sổ kêu lạch cạch khi gió thổi ngang qua và đập mạnh vào những bức tường, gào thét như hàng ngàn linh hồn đau đớn. Đôi mắt của cô ta sáng lên với một lời hứa hay thứ gì đó khác. Thứ gì đó nhẫn tâm và bất nhân vượt qua cả những gì tôi có thể hiểu.

"Cưng có thể chơi một trò chơi với ta. Đơn giản thôi, luật cũng vậy. Thắng, thì những gì cưng khao khát sẽ thuộc về cưng. Còn thua, cưng sẽ chết."
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 6: Trò chơi

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Tôi cần tất cả những gì tôi không có để chạy trốn.

Nhưng móng vuốt sắc nhọn chết người của con quái thú mà Medea nuôi, Asmodeus, kết hợp với trí thông minh hiếm có lấp lánh trong đôi mắt thạch anh của nó khiến tôi chú ý. Tôi khẳng định nó sẽ xé toạc tôi ra từng mảnh khi cô ta nói ra từ đầu tiên. Điều đó thậm chí chẳng tính đến chuyện tôi sẽ bị phù phép và biến thành nạn nhân của những câu bùa chú và nguyền rủa của mụ phù thuỷ nếu không vâng lời.

Sự tò mò bên trong tôi cảm thấy khi gặp Medea và tiến tới căn nhà tranh của cô ấy dường như là sự điên rồ nhất lúc bây giờ. Nếu tôi bỏ mạng tại đây, sẽ chẳng ai biết cả. Cô ta nhất định sẽ dùng câu bùa chú khùng điên nào đó để xóa sự tồn tại của tôi ra khỏi thế giới này.

Sẽ không ai biết cả.

Sẽ không ai quan tâm cả.


Không ai ngoại trừ Charlotte. Chị gái rạng rỡ, vui tươi hay cười của tôi. Charlotte hoàn hảo. Tôi kéo áo choàng của mình gần lại quấn quanh người. Chị ấy sẽ khóc vì tôi chứ?

"Cưng sẵn sàng chưa, Jane?" Medea phát ra tiếng nói khàn khàn.

"Luật chơi là gì?" Giọng tôi cứng rắn, làm chính bản thân tôi bất ngờ. Môi của Medea cong lại thành một nụ cười bí ẩn của loài bò sát.

"Như ta đã nói, đơn giản lắm." Cô ta cầm ra một cái tô. "Có hai tấm thẻ trong tô này. Một tấm thẻ là một bông hồng đẫm máu. Tấm còn lại là một con cừu non. Chọn trúng bông hồng thì cưng chết. Chọn trúng con cừu non thì cưng thắng."

Tấm thẻ lật úp xuống mặt bàn. Tôi nhìn chằm chằm vào cái tô, lòng thầm mong nó biến mất. Đã có bao nhiêu người đến đây trước tôi rồi? Bao nhiêu người đã ngồi ở cái bàn này, mạng sống như ngàn cân treo sợi tóc? Đã bao nhiêu người vấp ngã vào miền phù thủy trong sự chết chóc của màn đêm, và trở thành con mồi trong trò chơi của ả và bị thao túng?

Tối nay tôi sẽ không chết.

Tôi với tay tới cái tô và bóc đại một tấm thẻ, đảm bảo rằng chỉ có mình tôi thấy mặt sau của nó. Là một bông hồng đẫm máu. Đôi mắt của Medea chưa bao giờ ngừng theo dõi ánh mắt tôi.

"Tôi thắng rồi," Tôi nói.

Medea chồm tới định chộp lấy tấm thẻ để thấy mặt sau của nó, nhưng tôi đã nhanh hơn, dúi nó vào ngọn nến chập chờn trước khi cô ta kịp cầm lấy nó. Cô ta quan sát ngọn lửa từ từ nuốt chửng tấm thẻ, biểu cảm của cô ta thật khó hiểu. Trong một khoảnh khắc, tôi nghĩ tôi đã thấy tấm thẻ nhấp nháy ánh sáng tím, nhưng có lẽ tôi chỉ bị hoa mắt. Trong vài giây, nó tan thành tro bụi. Tôi kéo tấm thẻ còn lại từ cái tô và lật nó lại trên mặt bàn.

Là một bông hồng.

"Tôi thắng." tôi lặp lại lần nữa. Sự im lặng kéo dài vô tận, chỉ còn mỗi tiếng gió thổi mạnh.

"Cưng thắng rồi." cuối cùng cô ta cũng đồng ý.

"Ha ha" Asmodeus cười như quạ. Giọng điệu của nó the thé và khó chịu. Trong vài giây, Medea thay đổi từ một mụ phù thủy giết người đáng sợ sang một người phụ nữ trung niên tốt bụng hiếu khách.

Bây giờ tôi đang đề phòng cô ta. Cô ta sẽ giải quyết mối đe dọa của mình chứ? Trò chơi thẻ đã kết thúc, nhưng trò mới dường như chỉ vừa bắt đầu. Ánh mắt cô ta xảo quyệt, toan tính khi nhận ra tôi không ngu ngốc. Tôi nghĩ lại lời nói khó hiểu của cô ta về Charlotte. Làm sao chị ấy có thể không ngây thơ như những gì chị ấy giả vờ chứ. Ý cô ta là gì?

Như bây giờ, tôi có thứ gì đó chống lại mụ phù thủy. Một thứ gì đó để thỏa thuận. Nên tôi phải chơi những tấm thẻ một cách khôn ngoan. Tôi có thể ước bất cứ thứ gì tôi muốn. Nhưng điều tôi muốn là gì?

Trò chơi đang tiếp tục. Và cuối cùng, tôi cũng bắt đầu cười.
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 7: Điều ước

Tác giả: Mira

Trans+Edit: Cynthia_Daydream

Beta: Silly_Apple​

Có rất nhiều điều tôi muốn hỏi cô. Những từ ngữ, những câu hỏi xoáy liên tục trong cổ họng tôi, ngứa ngáy như muốn tuôn hết ra ngoài, tôi không cho phép chúng. Tôi bắt đầu với những câu hỏi nhỏ.

"Cô thật sự là gì vậy?"

"Ta là phù thuỷ." Cô ta đáp lại đơn giản. Tôi sửng sốt với giọng điệu thản nhiên của cô ta. Cứ như là cô ta đang bàn luận về thời tiết.

"Đúng vậy," Cô nói khi nhìn thấy biểu cảm của tôi. "Ta có phép thuật từ trong mạch máu. Ta có nhiều phép thuật trong ngón tay nhỏ nhất hơn tất cả trong toàn bộ cơ thể. Ta có thể giết cưng theo ý thích, nếu ta muốn."

Tôi nhìn vào mắt cô, tìm kiếm sự lừa dối. Nhưng chẳng có gì cả. Phép thuật đã ở ngoài vòng pháp luật từ Thời Kỳ Đen Tối. Những người được sinh ra với phép thuật có thể làm ra những hiện tượng siêu nhiên mà người khác không thể. Trong vài thế kỷ trước, những người có phép thuật và những người không có sống hòa bình với nhau. Nhưng rồi nhân loại phát triển và không còn tin những điều hoang tưởng về người sử dụng phép thuật. Họ cảm thấy như thể những người sử dụng phép thuật ngày càng trơ tráo và đang lên kế hoạch để thống trị người thường, biến họ thành nô lệ. Thậm chí sự kỳ thị ngày càng nhiều hơn, con người tụ lại với nhau để tẩy rửa vùng đất của tất cả những người sử dụng phép thuật. Tôi không biết tại sao người phụ nữ này có thể sống sót qua trận Thanh Trừng Ma Thuật cuối cùng, hoặc làm sao cô ấy có thể ở đây.

Chỉ còn một điều cuối cùng để làm.

"Chứng minh nó đi."

Cô thở dài. "Cưng cứng đầu thật."

Cô búng tay và tôi la lên. Một ngọn lửa chói lọi nổ trên không trung, có vẻ như biến mất vào hư không. Tôi có thể cảm nhận được hơi nóng phả vào sọ tôi, chỉ cách vài inches từ mặt tôi. Nó quả thật là ảo giác. Mùi khói bụi thật nồng nặc. Tôi ho, mắt chảy nước. Ngọn lửa lớn dữ dội ấy đi nhanh như khi nó đến.

Nhìn chằm chằm vào ả phù thuỷ với sự thận trọng mới, tôi cố và thất bại trong việc nhìn như không bị bối rối. Những ngón tay đang run rẩy của tôi chà vào cái bàn gỗ sồi. Nó thậm chí còn chưa nóng lên.

"Cô hãy nói cho tôi biết ban nãy cô có ý gì," Tôi yêu cầu. "Về chị tôi." Charlotte.

"Chị cưng đã lừa dối cưng. Nó không như những gì cưng nghĩ." Đôi mắt của cô sáng lên vẻ hân hoan độc ác. "Ta đã biết."

"Cái gì? Cô đã gặp chị ấy ư?" Không thể che giấu được sự tuyệt vọng trong giọng tôi lôi Medea vào tôi như con cá mập với máu tươi. Cô ta vui mừng bởi sự bối rối của tôi và khốn khổ, nhưng tôi không còn quan tâm đến điều đó nữa.

"Ta gặp rồi. Nó vô tình đi ngang qua nhà ta. Khi ta cho nó xem sức mạnh của ta, nó run rẩy trong lo sợ và cầu xin được sống. Nó không dũng cảm như cưng. Nhưng nó đã may mắn vượt qua bài kiểm tra của ta và ta ban cho nó một điều ước. Tất nhiên là phải trả một cái giá."

"Ta đã tốt với con nhỏ. Ta đã lắng nghe nó khi không ai làm vậy. Ồ, nó lúc đó thật khổ sở. Nhỏ đã kể ta nghe tất cả về gia đình của mình. Khổ sở vì bị xa lánh, bỏ rơi từ người em tốt hơn và được yêu mến của mình. Thế nên chế đã giúp nhỏ một tay và cho nó mọi thứ nó muốn."

"Cái gì?" Những từ ngữ khó khăn phát ra từ cái miệng khô khan của tôi. Điều này thật vô nghĩa. Tuy nhiên.. có một cảm giác khó chịu được đặt sâu trong dạ dày của tôi. Nó không thể là thật.

"Charlotte đã mệt mỏi vì cuộc sống cũ của nó rồi. Nó muốn trở thành một người khác. Đó là điều bất khả thi của người từng mơ đến, nhưng trò chơi trẻ con với phép thuật hiện hữu. Một công tắc liền mạch, thật sự. Ảo giác, những ảo giác, lau đi ký ức."

Không. Không. Không. Không.

"Nó gần như hài hước. Một lần nữa, tại sao cưng lại ở đây?"
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 8: Không thể thay đổi

Tác giả: Mira

Trans+Edit: Cynthia_Daydream

Beta: Silly_Apple​

"Một cái giá?" Tôi nói trống không.

"Cưng à, ta chưa bao giờ tin rằng là mình đã nói lắp. Ta đề nghị cưng một thỏa thuận và cưng thuận theo những điều khoản của ta. Cưng đang là người phạm tội ở đây. Chứ không phải là ta."

"Đổi lại, cô muốn gì?" Giọng tôi lớn dần lên. "Tôi muốn lấy lại cuộc đời của mình! Cô đã cướp nó đi từ tôi!"

"Cưng chẳng xứng đáng gì cả," cô ta đáp. "Thế giới này là một nơi đen tối và xấu xa. Có những kẻ đã sẵn sàng để xé mọi thứ cưng có, mọi thứ mà cưng nắm giữ, lấy thẳng từ tay của cưng. Tại sao chứ, ta nghĩ rằng cưng đã nhận ra điều đó rồi đây."

Tôi hít vào một hơi khá run rẫy, cố kiềm chế cơn giận của mình. "Một phù thuỷ đầy sức mạnh như chính cô thật sự muốn gì? Tôi không có gì để đổi lại cả."

"Là một phù thuỷ, ta không thể xuất hiện ngoài công cộng một cách bình thường với thân phận của ta được. Có phép thuật cũng không bảo vệ được ta khỏi đám đông với những tên la lối om sòm vẫy những cái cào và những cây đuốc. Ta cần một nội gián. Ai đó mà ta có thể tin tưởng với những thông tin mà người đó đưa.. và để bảo vệ được ta."

"Ý của cô là gì?" Tôi siết tay cô.

Cô ta nhếch mép. "Cưng không cần quá lo về việc này bây giờ đâu." Cô ta nhẹ nhàng nâng đôi tay tôi lên. Một bàn tay thô ráp còn lại đặt lên lòng bàn tay của tôi, bóp chặt nó như cô ta sở hữu nó vậy. Cô ta đưa đôi mắt lạnh lùng của mình nhìn xuống mắt tôi, có sự phấn khích.

Những sợi dây phép thuật cuộn quanh những bàn tay nắm chặt với nhau của chúng tôi. Tôi rất sốc, giật lùi lại. Miệng của Medea di chuyển, phát ra những từ về ma thuật mà tôi không xác định được sức mạnh của chúng. Với mỗi một lệnh, bầu không khí trở nên đầy điện hơn và mối liên kết giữ chúng tôi thật chặt. Tim tôi như có một bàn tay lạnh nắm nó. Vào một lúc, tôi đã cho rằng đây là kết thúc.

Thật lòng mà nói, tôi đã chờ đợi một cái gì đó còn tệ hơn nữa. Những tiếng phù phép của Medea ngày càng nhỏ dần vào một khoảng không. Tôi cảm thấy rất mệt mỏi. Thế giới mờ đi, biến thành một màu đen, rồi sáng, cuối cùng-

Có gì đó hoàn toàn khác.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 9: Nở hoa

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Tôi thức dậy với một khởi đầu mới. Máu dồn lên đầu khi tôi thở lấy không khí. Tầm nhìn của tôi choáng váng và cảm giác buồn nôn trào lên từ dạ dày, mối đe dọa xuất hiện. Tôi ho hai lần, ôm chặt đầu gối của mình một cách hoảng loạn.

Đột nhiên, đầu tôi ngừng đau. Mắt chớp liên tục, chúng bắt đầu ổn định. Những tia nắng vàng tràn vào từ chiếc cửa sổ mở phía bên phải, bao trùm căn phòng trong ánh sáng tao nhã, ánh sáng đổ bóng đẹp trên tường. Đã sáng rồi ư? Tôi mệt mỏi dụi mắt một và ngồi dậy. Đó là khi tôi nhận ra.

Đôi tay tôi mảnh khảnh, mong manh và đáng yêu. Chúng không thuộc về tôi. Bàn tay tôi trước đó là một thứ gầy gò, với những cái móng tay dày cộm và ghẻ lở. Bây giờ chúng là một làn da mịn màng căng mướt trên cổ tay thon thả, đến những chiếc móng tay hình bầu dục đều đặn. Những ngón tay thon gọn khéo léo và nhanh nhẹn khi chơi dương cầm. Nhưng tôi lại chơi rất tệ. Cũng như hầu hết mọi thứ, Charlotte vẫn luôn chơi nó tốt hơn tôi..

Tôi cảm thấy khuôn mặt mình rất nóng. Mọi thứ dường như trở nên mong manh hơn. Tim đập thình thịch, tôi trượt khỏi giường. Gót chân tôi dẫm mạnh lên sàn nhà gỗ cứng khi tôi đang tìm kiếm một thứ phản chiếu.

Tôi tìm thấy một chiếc gương nhỏ cầm tay trong ngăn kéo. Nó kêu lạch cạch khi tôi kéo nó ra, nắm chặt lấy nó với cả hai bàn tay. Khi tôi nhìn thấy nó, tôi không thể che giấu hơi thở hổn hển thoát ra từ miệng mình.

Gương mặt trong gương là một gương mặt nhỏ và có hình dáng như một hình trái bầu dục hoàn hảo. Đôi má ửng hồng thon xuống chiếc cằm nhọn trong khi giữ lại một nét trẻ con, một thiên thần giản dị. Đôi môi căng mọng và hồng hào. Song, bên dưới nét đẹp ngây thơ ấy là sự tỏa sáng của vẻ đẹp thật sự. Xương gò má cao và tròn trịa thanh tao, lông mi dài và cong như bộ lông chim công. Chúng đang run lên ngay bây giờ, một sự chuyển động phức tạp rung động với nét duyên dáng ngoài ý muốn. Mái tóc vàng óng, dài đầy đặn và sáng loáng, đóng khung cái đầu thiên thần của tôi. Nhìn tôi trông giống một cô gái trong quyển truyện, người con gái trong câu truyện công chúa lọ lem.

Tôi là một bông hồng nở rộ.

Tôi lấy làm lạ khi tay tôi sờ xuống cổ. Nhưng tôi đã nhanh chóng bị phân tâm bởi tiếng la hét và tiếng kêu la ầm ĩ của bọn trẻ đang chơi đùa bên ngoài. Hôm nay chắc là Chủ Nhật.

Tôi nhảy chân sáo trên đôi chân trần, mang vớ vải lanh vào và đút chân mình vào chiếc dép da nguyên chất. Tôi cảm thấy thật khác biệt. Tôi cảm thấy thật tự do.

Tôi cảm thấy thứ gì đó vướng ở trên cổ. Một sợi dây chuyền vàng mỏng bao quanh nó. À, Charlotte thường xuyên đeo sợi dây chuyền này. Chị ấy chẳng bao giờ nói cho tôi biết chị ấy tìm thấy nó ở đâu, nhưng chị ấy chưa bao giờ gỡ nó ra. Tôi cho rằng nó có thể là quà của bố hay một món đồ trang sức chị ấy mua để đeo với số tiền tiêu vặt ở khu chợ. Tôi tháo cái móc khóa nhỏ ra, để sợi dây trượt trên lòng bàn tay tôi. Nó có mặt dây hình hoa hồng.

Một cảm giác u uất trỗi dậy trong tôi. Tôi chẳng muốn gì ở chị ấy là của tôi. Không phải sau khi biết được chị ấy ích kỷ thế nào. Đúng là một con nhỏ thích thao túng người khác. Tất cả những lần chị ấy cười trước mặt tôi, tỏ ra là một người bạn và chị gái tốt, chị ấy đang cười vào trong mặt tôi. Một con nhỏ lừa đảo, xấu tính.

Ngón tay tôi mơn trớn mặt dây chuyền. Nó lạnh ngắt trong bàn tay tôi. Một cảm giác bất chợt của sự liều lĩnh nắm bắt tôi và tôi ném nó ra ngoài khung cửa sổ mở. Sợi dây chuyền vàng phản chiếu ánh sáng của mặt trời, lấp lánh một lần, rồi biến mất. Để những người nông dân nghèo tìm thấy nó và bán nó lấy tiền. Tôi không thể quan tâm hơn.

Tôi lục tủ của chị ấy. Hay đúng hơn bây giờ là của tôi. Chị ấy có thật nhiều áo choàng đẹp. Bố sẽ luôn mang về cho chị ấy quần áo giày dép và hoa và trang sức sau chuyến đi của ông ấy. Những thứ như vậy đã bị lãng phí với tôi. Tâm trạng của tôi dần trở nên u ám hơn.

Cuối cùng tôi đã chọn một chiếc đầm lưng cao màu xanh dương nhạt với một cái vạt áo lụa cứng màu trắng. Nó là một chiếc váy dài, rũ xuống với những lớp vải mỏng. Tôi xoay một vòng, ngưỡng mộ cách nó lung linh và gấp khúc.

Sau khi dùng lược của Charlotte- ý tôi là, chiếc lược của tôi chải vào lọn tóc vốn đã hoàn hảo của tôi thêm lần nữa, tôi đi ra khỏi phòng và đi vào hành lang. Bố đã rời khỏi nhà, như thường lệ. Và Charlotte.. một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng tôi. Chẳng thấy đâu cả.

Trong thỏa thuận tôi đạt được với Medea, tôi sẽ lấy lại danh tính cũ của mình. Điều đó có nghĩa gì với Charlotte chứ? Chị ấy sẽ ra đi mãi mãi ư? Một giọt mồ hôi nhỏ xuống sau tai tôi.

"Buổi sáng tốt lành, Jane." ai đó nói. Tôi quay xung quanh, giật mình.

Đứng trên cầu thang với bàn tay của chị ấy vịn vào lan can, là tôi. Không, là Charlotte. Nhưng thay vì một người con gái đẹp, một người con gái mười lăm tuổi hay cười mà tôi từng biết với cái tên, chị ấy là một sinh vật xấu xí, hay cáu bẳn. Chị ấy mặc một bộ váy đen sần và mang giày của con trai. Đôi mắt đờ đẫn của chị ấy nhìn tôi và lướt quanh phòng. Tôi thật khó để tưởng tượng cô gái này đã từng là tôi. Sâu bên trong, tôi cảm thấy một chút thương hại.

"Charlotte." tôi chào chị ấy cộc lốc. Chị ấy nhìn có vẻ ngạc nhiên. Tôi đáng nhẽ là cô em gái Jane mà chị ấy biết nói chung vui vẻ và hoạt bát hơn.

"Chị sẽ đến bờ sông để đọc sách," Chị ấy nói nhỏ nhẹ. "Tạm biệt."

"Charlotte?" tôi gọi chị ấy một cách ai oán. Chị ấy quay người lại, vai cứng đờ.

"Tránh xa khỏi khu rừng. Có những điều đáng sợ xảy ra ở đó, và chị lo cho em." Chị ấy ngập ngừng, gật đầu một cái. Tự hỏi ý tôi là gì.

Tôi nhìn chị ấy rời đi, đôi mắt lạnh lùng hơn cả nụ cười của mình.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 10: Collin

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Mọi người chào tôi. Tôi là một nguồn vui và ánh sáng. Đó là một cảm giác xa lạ và tôi vẫn chưa quen với nó. Sự ngưỡng mộ tràn ngập trong không khí. Nhưng cũng có sự ghen tỵ từ người ngoài như chất độc. Rõ ràng, trở nên xinh đẹp cũng có nhược điểm của nó.

Charlotte làm gì mỗi ngày? Sự hoang tưởng nổi gai ốc trong ngực tôi. Sẽ ra sao nếu một trong những người quen của Charlotte nhận ra có gì đó không ổn? Họ sẽ có thể tìm ra sự thật chứ?

Không. Không, tất nhiên là không.

Không ai nghĩ phép thuật là có thật cả. Ghi chép cuối cùng về một người sử dụng phép thuật có từ ba thế kỷ trước. Tôi đã không tin nó vẫn còn tồn tại nếu không vì cuộc gặp gỡ với Medea một ngày trước. Móng tay của tôi đâm vào lòng bàn tay, tạo ra vết hằn nhỏ. Giá như có một cách nào đó để làm cho mụ phù thủy ra đi mãi mãi và để chắc chắn mụ ta không buôn bí mật của tôi cho người nào khác.

Hôm nay là một ngày nóng và ẩm ướt và ngôi làng lung linh dưới ánh sáng của mặt trời đang nhô lên. Chẳng bao lâu tôi đã bị lạc trong sự dày đặc của đám đông và lang thang qua những người giàu có, ngã tư nhộn nhịp ở giữa những ngôi làng rừng thưa, tập thể được gọi là Easthaven, đến vương quốc của Aldovia. Tôi lang thang qua một đám người tuyết, thương gia, những kẻ lừa đảo, kẻ trộm, những người nông dân và con bạc. Tôi đi bộ qua những con đường thủy chật nức với những con tàu hàng hóa chất đầy và hàng quán với ruy băng. Nông dân chạy qua với cái đầu cúi xuống và quần áo làm từ vải lanh thô, trong khi tầng lớp thượng lưu khoác lên mình tấm vải lụa cuồn cuộn và đeo đồ trang sức mắc tiền đi thơ thẩn ngang qua quảng trường với đoàn tùy tùng cá nhân của mình. Sự kiêu ngạo toát ra từ họ.

Tôi cảm thấy hơi không xứng đáng trong bộ đồ đơn giản của mình. Đây không phải Easthaven, nơi tôi được coi là con gái của thương gia và được kính trọng. Những vết ố dơ làm bẩn chiếc váy sơ mi của tôi và tụ hợp trên chiếc giày da của tôi. Không như Charlotte, tôi chưa bao giờ sợ làm vấy bẩn váy mình cả. Nhưng trong sự điên cuồng của cuộc sống muôn màu và những ánh mắt thăm dò làm cho tôi cảm thấy mình ăn mặc quá luộm thuộm.

"Jane, là em đấy à?" một giọng nói lãng mạn gọi tôi. Tôi quay lại để nhìn thấy một người đàn ông trẻ với nụ cười rộng và tươi tắn bước về phía tôi. Tôi biết anh ta là ai. Tôi ngăn lại sự hoảng loạn của mình. Làm sao anh ta biết được tôi là ai? Sau đó tôi nhớ ra Charlotte có rất nhiều bạn. Anh ta có biết tôi khác biệt không? Charlotte sẽ nói gì với anh ấy? Tôi trở nên bất lực khi anh ta dừng lại trước mặt tôi.

Ánh mắt của Colin ngọt như mật ong. Chúng dịu dàng và có màu hạt dẻ với những màu vàng lấp lánh. Một cái miệng dễ cười để lộ ra hàm răng trắng hoàn hảo tỏa sáng lấp lánh. Anh ta có một chiếc cằm nhọn, một chiếc mũi cao tinh xảo, và gò má cao. Mái tóc nâu của anh ấy, màu của sô cô la, nó rối mù trong phong cách thời trang xuề xòa. Một năm lớn hơn tôi, anh ta đã tốt nghiệp từ thời gian học nghề. Tôi nghe nói anh ta xuất thân từ một gia đình nghèo khó, nhưng thông minh và sắc sảo nhờ việc đọc sách và học hỏi. Ai cũng thích anh ta cả. Thật dễ để hiểu vì sao. Cằm của anh ta là cằm chẻ, đôi tay của anh ta thật vững chắc. Đôi vai anh ta vuông và tự tin, khuôn mặt anh ta đốn tim bao nhiêu cô gái.

"V-Vâng." tôi lắp bắp, không biết nói gì.

"Anh biết mà!" giọng anh ấy khàn khàn. "Đã một thời gian dài, nhưng anh có thể nhận ra em bất cứ đâu." Đôi mắt sống động của anh ấy nhảy qua mặt tôi khi tôi tự hỏi mối quan hệ của anh ấy với Charlotte là gì. Tôi không có chủ đích để tiếp tục nó. Colin là một tên bảnh bao có uy thế không bao giờ liếc nhìn theo cách của tôi trước đây.

Tôi chợt cảm thấy không thích anh ta. Bởi vì cách anh ta cười với tôi, tôi cảm thấy tôi cần phải khiêu khích anh ta.

"Nếu anh thứ lỗi cho tôi," tôi nói đột ngột cắt ngang khi anh ta chuẩn bị nói thêm gì đó nữa. Tôi đi ngang qua anh ta, một cái nhếch mép không cố ý nở ra từ mặt tôi. Anh nên biết điều đó.

Tôi cảm nhận ánh mắt nhàm chán của anh ta nhìn vào lưng tôi khi tôi bước đi.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 11

Tác giả: Mira

Trans+Edit: Cynthia_Daydream

Beta: Silly_Apple​

"Xin chào, cô gái đáng yêu!"

Tôi vào một quảng trường nữa ở gần bến cảng. Dọc theo hai bên lề là những quầy thức ăn với những cái nồi hơi và những chủ quầy đeo mấy chiếc mặt nạ trông thật buồn cười, trình diễn những trò ảo thuật trên bàn. Một trong những người bán thức ăn cười với tôi khi tôi nhìn anh ta. Anh ta cúi chào tôi. Tôi chạm đầu mình một cách tự nhiên. Mái tóc vàng óng và dài của tôi xõa xuống lưng, được tết lại thành hình vương miện. Lông mi của tôi dài, đôi mắt tôi trong veo, và toàn bộ khuôn mặt rất đẹp đối với người đàn ông này.

Tôi nhìn thoáng qua món ăn mà anh ta bán. Những cái chảo bốc đầy hơi nước với những lá nho được nhồi, thịt cừu xiên que, và miếng bánh mì cắt lát ấm. Tôi chưa bao giờ bị đói ở Easthaven cả, nhưng chúng tôi cũng chưa bao giờ mua được nhiều gia vị và những món ăn ngon. Tôi rất thèm chúng.

"Cô gái xinh xắn đến từ làng," anh ta nói với tôi bằng một chất giọng ngọt ngào. Chất giọng Aldovian nặng nề của anh ta rất khó để tôi hiểu được, và tôi không thể nghe được gì ngoài mấy từ "xin mời đến!" và "ăn bữa sáng của bạn" của anh ta. Tôi cười với anh ta và gật đầu. Tôi chưa bao giờ cưỡng lại được những thứ có sự kính trọng và nhiệt tình.

Một khi tôi tiến tới quầy của anh ta, tôi moi ra được một vài đồng xu bằng đồng và đưa cho người đàn ông. Anh ta ưỡn người ra phía trước, thì thầm với tôi và điều đó khiến tôi đỏ mặt. Chúng đến thật dễ dàng. Tôi quay đi với hai cây thịt cừu xiên và vài đồng xu thừa. Anh ta giảm giá cho tôi.

Tôi đi vòng vòng, kinh ngạc bởi những cửa hàng và những quầy bán đồ khác nhau. Phía bên phải của tôi, có một tiệm cầm đồ bán trang sức đã qua sử dụng. Tôi bước qua một người mẹ đang dỗ dành một đứa trẻ kêu ré lên để giữ nó im lặng.

"Đó là một cái dây chuyền tốt." người phụ nữ ở mặt tiền nói một cách đầy thiện ý, chỉ vào xương quai xanh của tôi. "Nó bao tiền vậy?" Bối rối, tôi nhìn xuống. Mặt dây chuyền hình bông hồng lấp lánh trước ngực tôi.

Gì chứ?

Tôi tháo dây chuyền ra và nhìn chằm chằm nó, nhăn mặt. Tôi thề là tôi đã tháo nó ra vào sáng nay. Phải không? Vậy làm sao nó có thể tìm được cách để quay trở lại cổ tôi?

"Chết tiệt," một người đàn ông chửi thề. Tôi quay lại, giật mình. Hắn ta tham gia vào cuộc tranh cãi với người phụ nữ đó, chỉ vào nó. "Nó có phải bông hồng bằng vàng thật không?" Những ngón tay của tôi đã thôi cuộn quanh dây chuyền. Tôi chưa ngừng suy nghĩ rằng rốt cuộc sợi dây chuyền này đáng giá bao nhiêu. Một đám đông nhỏ quây quanh, có những lời xì xào bàn tán dưới những bàn tay được che lại. Bông hồng bằng vàng cực kì hiếm ở Aldovia. Nó phải được cho vào khung và được thanh lọc và được chuyển từ quặng kim cương của Cù Lao Gondour. Khó mà có được nó cho dù có đổi cả một đời của bạn đi chăng nữa. Tôi sẵn sàng cá rằng không ai trong những thường dân này đã thấy thứ gì như nó.

"Tôi không biết nó có giá trị như thế nào," tôi ấp úng. Từ khoé mắt tôi có thể nhìn thấy được bọn họ nhìn nhau với ánh mắt không thể tin được, và khoé miệng họ nhếch lên. Bọn họ cho rằng tôi không để ý.

"Đây, cô gái." Người đàn ông nói. "Tôi sẽ trả cô một cái giá thật tốt. Hai chục đồng vàng cho mẩu trang sức xinh đẹp đó. Cô sẽ không gặp ai trả giá như vậy đâu." Đám đông phẫn nộ la lên. Đó là một mức giá khá thấp. Bọn họ đều lắng nghe, rất chăm chú.

"Đừng nghe tên lừa đảo đó!" Một người thương nhân mặc đồ da và đôi giày bị xước nhiều chỗ, ông ta lên tiếng từ những đám người ồn ào. Đôi mắt của ông ta nhỏ và trông chúng có vẻ hung dữ, khuôn mặt cháy nắng và có những vết nhăn do tuổi tác để lại. Ông ta đẩy đám người qua một bên để đi tới phía trước.

"Tôi sẽ trả cô một trăm năm mươi cho nó." Ông ta quả quyết, đưa tay về hướng sợi dây chuyền.

"Ba trăm!" Người phụ nữ phía sau la lên, giương đôi mắt giận dữ về phía tên thương nhân vừa lên tiếng.

"Nó không để bán." Giọng của tôi nhỏ và mỏng. Nhưng bọn họ nghe tôi. Đồng thời họ quay lại nhìn tôi.

"Cái gì?" Tên thương nhân quát. Môi hắn cong lại. "Cô có ý gì, nó không để bán?"

"Mấy người nghe rồi đó." Giọng tôi lớn hơn. Nhưng tôi mất can đảm khi họ đến gần hơn, những người trả giá. Đám đông cũng tiến lại gần hơn. Nó khiến cho tôi cảm thấy ngột ngạt, và phía sau cổ tôi ngứa ngáy vì chảy mồ hôi. Tên thương nhân nhìn lên và xuống mình tôi, miệng hắn mở một nửa trông giống một tên háo sắc và nó rất khó chịu.

"Con nhỏ ngu ngốc." Giọng hắn ta chứa sự chế nhạo. Hắn ta quá gần tôi đến nỗi mà tôi có thể ngửi thấy mùi hôi trong hơi thở của hắn. Tôi theo bản năng mà lùi về phía sau, và cảm thấy hoảng loạn khi nhận ra tôi không còn nơi nào để chạy trốn.

"Mày ăn mặc như bọn thường dân ở Easthaven." Hắn ta nói một cách khinh bỉ thẳng vào mặt tôi. "Nhưng mày tới đây và đeo trên mình những trang sức tốt và bằng vàng." Hắn chụp lấy cổ tay tôi, xoay ngón cái của tôi một cách tồi tệ, lật nó đến một cách bất ngờ và làm bầm ngón tay tôi. Tôi khóc, nhưng chẳng ai giúp tôi cả.

"Mày là đồ trộm cắp," hắn quyết định. Có lẽ đó là khi hắn để ý tới chiếc nhẫn lấp lánh trên tay tôi. Đôi mắt hắn sáng lên khi hắn giật lấy nó khỏi tay tôi. Vòng nhẫn bằng bạc với một viên đá màu tím. Nỗi sợ nổi lên trong dạ dày tôi, nhưng đồng thời đó cũng là sự tức giận của mình.

Cái nhẫn của mẹ tôi.

"Trả nó đây!" Tôi la lên. Tôi vồ lấy nó một cách tuyệt vọng, nhưng hắn ta đẩy tay tôi ra và giơ tay của hắn lên để đánh tôi. Tôi lùi lại, đoán được rằng cú đánh đó sẽ tới, nhưng không.

Một bàn tay mạnh khoẻ, cứng cáp quấn quanh cánh tay đang giơ ra của tên thương nhân. Khuôn mặt của anh ta căng thẳng với đôi mắt tức giận, lạnh như băng và sắc như thép. Tên thương nhân cố thoát ra, nhưng những hành động của hắn trở nên cuồng loạn và bị quấy nhiễu khi hắn nhận ra mình không thể thoát ra cái nắm chặt như bị khóa của người kia.

"Đưa tôi cái nhẫn." Giọng của anh ta bình tĩnh nhưng rắn chắc, vững vàng như cây sồi đứng giữa cơn bão mùa đông. Run rẫy, tên thương nhân thả chiếc nhẫn vào lòng bàn tay của anh ta. Sau đó anh ta đẩy tên thương nhân sang một bên như thể hắn là thứ gì đó bẩn thỉu lắm vậy.

"Có một chút đúng đắn đi chứ." Anh ta không chỉ nói với tên thương nhân hèn nhát mà còn với tất cả mọi người quây quanh. "Mấy người sẽ chỉ đứng đó và nhìn cô gái trẻ này bị quấy rầy và bị cướp vì vật mà cô ta sở hữu ư? Mấy người có tốt hơn con thú nào đâu, chịu đựng cái hành động xấu xa này sao? Hôm nay tôi phải chứng kiến sự ích kỷ này đến từ người dân mình. Để làm điều đúng đắn. Còn không thì chạy đi như lũ chuột hèn hạ các người." Có một làn sóng xấu hổ chạy xuyên qua đám đông.

Tôi không nghe những lời anh ấy vừa nói. Tôi vẫn đang mải mê nghĩ về lúc anh giúp tôi khi tôi không tự vệ được. Sao anh ấy dám chứ? Tuy nhiên, sự vui mừng tràn qua người tôi và tôi đang cảm thấy an tâm hơn, nếu không biết ơn về hành động của anh ấy.

"Cảm ơn" Tôi nói một cách miễn cưỡng với người thanh niên vừa giúp tôi bảo vệ món đồ của mình.

"Không có gì," Colin đáp lại với một nụ cười còn tươi hơn cả mặt trời. Sự bực tức là những gì anh còn lại, nhưng đó là sự thật.
 
Chỉnh sửa cuối:
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 12: Bạn

Tác giả: Mira

Trans+Edit: Cynthia_Daydream

Beta: Silly_Apple​

Cuối cùng tôi cũng bán sợi dây chuyền cho người thương gia kia với một mức giá thích hợp. Colin giúp tôi mang bao tiền vàng về nhà. Tôi không có ý kiến gì khi anh ta giúp tôi mang đống tiền về, anh giống như người đàn ông lịch lãm đích thực. Nhiều việc hơn cho anh và ít hơn cho tôi. Nó kêu lách cách và leng keng khi anh bước đi. Âm thanh của bốn trăm đồng tiền vàng trong bao thu hút sự chú ý của người đi ngang qua.

"Anh không cần phải làm vậy đâu, anh biết mà." Tôi nói, tận hưởng niềm vui kì lạ khi nghe thấy hơi thở mệt nhọc của anh. Sau vài dặm, cái dáng vẻ phách lối của anh đã phai đi và cảm giác thỏa mãn bản thân được che giấu một cách kém cỏi khi "cứu" tôi đã biến mất. Nhưng cho dù biết vậy, anh ra vẻ như nó không phiền gì đến mình cả và khéo léo đưa cái bao nặng lên vai.

"Không sao, ổn mà." Anh ấy lầm bầm đáp lại khi nhìn tôi qua những sợi tóc ướt mồ hôi của mình, nhăn nhó. Anh ấy cau mày lại, nhìn một cách sợ hãi, như thể có người cào móng tay vào bảng đen vậy. Anh cố không nở ra một nụ cười.

"Hồi nãy cô làm vậy là không khôn tí nào cả." Anh hạ giọng xuống. Tôi cau mày với anh.

"Ý anh là sao?"

"Đeo trang sức vừa loè loẹt vừa đắt tiền ngoài nơi công cộng." Collin bảo tôi. "Nhìn tôi đây, cô đang nói. Tôi có tiền! Làm ơn hãy cướp nó đi! Tôi không luôn luôn ở đó để giúp cô đâu, cô biết đó."

Tôi giả vờ thở hổn hển một cách kinh hoàng "Ôi không! Anh không luôn luôn ở đó để giúp tôi ư? Thật là một tấn bi kịch. Nhưng nếu suy nghĩ khác, tôi nghĩ mình sẽ ổn thôi."

Anh cười thầm và lắc đầu. Ngốc nghếch và luôn làm những điều nghĩa hiệp khi có thể, Collin là một người tốt tự nhiên và anh có khiếu hài hước. Không giống hầu hết những người đàn ông mà tôi biết.

"Ít nhất thì cô có cái này." Anh nhấc bao vàng lên không trung, lắc nó một cách trân trọng. "Nó đủ cho cả ngôi làng ăn trong vòng nửa năm. Tại sao cô không bán luôn chiếc nhẫn? Cô cũng có thể kiếm được nhiều tiền từ nó."

Tôi dùng ngón cái ấn vào chiếc nhẫn, liếc mắt về đường chân trời. "Nó không để bán."

"Nhưng!"

"Nó không để bán. Anh có hiểu không vậy?" Tôi quát. Collin biết không nên làm gì tôi nữa nên anh ấy giữ im lặng.

"Cô đã thay đổi," anh nói sau khi dừng lại. "Có chuyện gì đã xảy ra vậy?"

"Xin anh nhắc lại?"

"Cô từng rất tốt bụng, Jane. Ngọt ngào. Cởi mở. Hay giúp đỡ mọi người." Anh ấy nhìn tôi bối rối khi tôi đang nhìn chằm chằm vào anh. "Ý tôi là, cô từng- thôi kệ đi. À, tôi không có ý gì về nó cả. Nó như là cô cứ dùng rào cản vậy. Tính cách của cô trở nên thất thường một cách đáng kể. Cô thô lỗ và không thích nói chuyện với mọi người."

"Cảm ơn." Tôi mỉa mai. "Giờ thì đến lượt tôi phải không? Tôi có nên nói ra một danh sách về những điều tôi không thích về anh không? Collin quý mến, bởi vì tôi có thể nói về nó trong-"

"Chúng ta vẫn là bạn chứ?" Câu hỏi đó khiến cho tôi mất cảnh giác. Cùng với giọng nói chân thành và hy vọng của anh. Tôi cố không để sự băn khoăn của mình lộ ra, nhưng Collin đang nhìn tôi.

Tôi không biết phải đáp lại như thế nào. Có vẻ như Charlotte và Collin rất thân với nhau. Tôi cảm thấy thật ghen tị. Tôi chưa bao giờ có được sự xa xỉ của tình bạn hợp nhau. Nó chưa bao giờ hợp với tính cách và xu hướng của tôi. Charlotte luôn luôn là một con bướm cởi mở và tôi, một con ốc mượn hồn.

Tôi không muốn làm bạn với Collin. Anh ấy không phải là người xấu và có một phần nhỏ trong tôi khát khao việc được yêu mến và báo đáp của một người bạn đồng hành. Nhưng, thú thật là tôi không muốn, tôi sợ rằng anh ấy phát hiện ra tôi là ai bằng cách nào đó mất.

"Tôi không biết." Những từ ngữ tuôn ra khỏi miệng tôi trước khi tôi có thể cản chúng lại. Collin nhăn mặt lại. Anh mở miệng ra, cố để nghĩ ra gì đó để nói. Anh cố điều chỉnh lại bản thân và ra vẻ như nó chẳng ảnh hưởng gì đến mình cả, nhưng tôi có thể thấy được nó. Tôi cảm nhận được có một nỗi buồn nhói lên trong tim anh. Collin thật là.. yếu đuối. Vâng, đó là cụm từ đúng đấy. Anh ấy hoàn toàn quan tâm và cảm nhận mọi thứ thật sâu sắc, anh dễ bị tổn thương bởi những từ mà tôi nói ra. Trong đầu tôi bỗng nảy ra một ý nghĩ là Charlotte và Collin đã làm gì trước khi anh rời làng để theo đuổi sự nghiệp của mình. Họ có thể như thế nào. Càng ngày càng nhiều, tôi tin rằng tình cảm của Collin dành cho Charlotte không đơn thuần chỉ là tình bạn đơn giản này.

Nhưng tôi không phải chị ấy.

"Tôi không thể giả vờ như thế này được nữa." Tôi nói chậm rãi, xoay con dao cùng với sự tàn bạo. "Anh đúng đó. Tôi đã thay đổi. Tôi có sở thích riêng của mình rồi. Nhưng không có cái nào liên quan tới anh cả."

Khoảng lặng kéo dài giữa chúng tôi. Sự ấm áp trong Collin đã biến mất. Và cuối cùng khi chúng tôi đã về đến làng, cứ như là chúng tôi vẫn cách xa nghìn dặm vậy. Anh không chào tạm biệt tôi. Đối với tôi thì anh là một cái bóng và đối với anh thì tôi là một người lạ.

Như vậy sẽ tốt hơn.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 13: Thức dậy

Tác giả: Mira

Trans+Edit: Cynthia_Daydream

Beta: Silly_Apple​

"Jane! Jane, dậy đi!"

Một bàn tay lạnh vỗ vỗ vào mặt tôi. Tôi nghe tiếng thở điên cuồng, nặng nề của lồng ngực và tiếng sột soạt của cái váy như thể có người quỳ bên tôi vậy. Tôi đang nằm trên một tảng đá lạnh chà xát vào lưng và xương bả vai của tôi. Không phải là gỗ sồi được đánh bóng hay tấm vải lanh mềm của giường tôi.

Mình đang ở nơi nào vậy?

Tôi bắt đầu đảo mắt. Tôi thấy một hình thù nhỏ, tóc đen trước mặt tôi. Có gì đó nhức nhối đến khó chịu. Tôi đã ngất đi quá nhiều trong vài ngày qua vì ý thích của mình.

Tầm nhìn của tôi dần rõ hơn, và tôi có thể trưng ra bộ mặt chán nản nhăn lại với sự lo lắng. Đôi mắt đen nhìn chằm chằm vào tôi. Miệng của cô ấy mấp máy và tôi nghe được vài câu trong những lời mà cô nói.

"Jane, em có ổn không?" Đôi tay của tôi đang run rẩy và đỏ lè. Mọi thứ đều có màu đỏ. Cái đầm của tôi chói lọi với sắc màu mà nó chưa hề có trước đó. Khi tôi chạm vào mặt mình, ngón tay tôi cũng đỏ nốt và dinh dính. Nhưng mà tôi không có chảy máu.

Tôi có thể thấy cô ấy rồi. Miệng chị ấy há ra. Khuôn mặt của chị ấy lộ vẻ lo lắng không bằng kinh hoàng.

"Jane, em đã làm gì vậy?"

Có lẽ đó là khi tôi để ý có một cái xác nằm cạnh mình.

Một.

Hơi thở của tôi như muốn xé toạc phổi của mình ra khi tôi thức dậy. Thở hổn hển và rùng mình, tôi có thể nhìn thoáng qua trần nhà của mình khi tôi nằm, cái khăn trải giường nằm dài trên sàn gần cửa phòng. Tôi không biết tại sao mình lại ở đây và không phải là cái giường thoải mái của mình. Tôi đã ngất đi ư? Có khi nào tôi vẫn còn lại một chút ý thức vào ban đêm và đi xung quanh khi vẫn đang ngủ ư?

Cổ họng tôi khô khốc vì kinh sợ. Tôi cầu mong là không phải. Tôi đã đọc về những người bị treo cổ vì kém cỏi, hoặc bị án phải treo lên trên cọc và bị đốt cháy. Những người mẹ kể cho con của họ nghe về những phù thuỷ, pháp sư và người chiêu hồn để dọa tụi nó nghe lời. Những người di chuyển trong giấc ngủ của họ để làm nhiệm vụ, dân thường gọi là *Kẻ Mộng Du, là nạn nhân và là người mang giúp của ma thuật. Của phép thuật. Không còn thứ gì tệ hơn như vậy nữa.

[*Kẻ Mộng Du: Nightwalker]

Tôi đặt lòng bàn tay lên trán để kiểm tra xem mình có bị sốt không. Khi tay tôi mò mẫm trên mặt mình, tôi cảm giác có thứ kim loại gì đó trên cổ mình. Một sợi dây chuyền với mặt dây là bông hồng. Tôi vừa bán nó vào hôm qua. Nhưng vượt qua bóng tối của sự nghi ngờ, tôi chắc chắn rằng sợi dây chuyền đang nằm trên xương quai xanh của tôi ngay lúc này y hệt như cái hôm qua. Tôi nóng đến mức khó chịu và mồ hôi chảy ra khiến gáy của tôi rất ngứa. Tôi nhìn chằm chằm vào mặt đất một lúc, tay chân của tôi nằm đó một cách vụng về. Chuyện gì đã xảy ra vậy? Tôi bị gì vậy chứ?

Tôi đứng dậy được và cánh của thì mở toang ra. Tôi suýt chạy tông vào chị mình. Chắc tôi phải trông điên cuồng và mệt mỏi lắm, bởi vì chị ấy vội vàng tới trấn an tôi mà.

"Ổn rồi," chị ấy cố nói. "Bọn họ đang tìm tên sát nhân đó. Em ổn rồi. Chị đã rất lo lắng, vì hôm qua em về nhà rất trễ. Ơn trời vì em không sao."

"Cái gì- Sát nhân ư?"

Hơi thở rít ra từ khẽ răng của chị. "Vậy là em chưa biết. Nó là một trường hợp kinh khủng khiếp. Ai đó bị giết chết. Bị cào tệ đến mức không thể nhận dạng được là ai và khô hết máu. Nhân viên điều tra bảo đó là cái chết do động vật gây ra. Bọn họ nói nó quá phức tạp và hầu như mọi vết cào giống như con người làm."

Chị ấy ngập ngừng. "Tụi mình nên ở nhà vào mấy ngày này trong khi Bố đi vắng. Chỉ để giữ an toàn."

Tôi gật gù mấy cái. Tôi cố không nghĩ đến những thứ tồi tệ. Nhưng khi tôi nghĩ về việc giết người trong những giờ phút tối tăm qua, khi tôi hoàn toàn cô độc, tưởng tượng rằng những vết máu dưới móng tay tôi đến mức mà tôi gần như có thể cảm nhận được nó, ừ thì..

Jane à, mày đã làm gì vậy?
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 14: Sự tái sinh

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Lệnh giới nghiêm được thông báo. Không ai được quyền ở bên ngoài sau chín giờ. Điều này sẽ kìm hãm việc kinh doanh và thương mại khiến chúng yếu đi, nhưng không ai than vãn cả. Không ai muốn kết cục như Thomas. Tôi đã biết tên của anh ta.

Tôi ra ngoài để mua bánh mì từ khu chợ. Sự náo nhiệt dịu đi đáng kể, và tôi nhận thấy sự vắng mặt của mấy đứa nhóc. Bình thường, tụi nó sẽ chơi đùa trên đường và chạy việc vặt cho cha mẹ, nhưng lúc này hầu hết tụi nhỏ bị nhốt trong nhà của chúng.

Hôm nay tôi rực rỡ trong trong chiếc áo choàng mỏng màu ngọc lục bảo, giản dị, khiêm tốn và trang nghiêm. Mái tóc dài và thẳng, được buộc bằng một chiếc ruy băng đen. Đột nhiên trực giác tôi mách bảo rằng có gì đó xuất hiện đang rình rập không xa phía sau tôi. Tôi sải bước nhanh hơn, không dám quay lại nhìn. Chúng di chuyển sau lưng tôi. Tim tôi đập nhanh dần, các khớp ngón tay chuyển sang màu trắng trên bàn tay cầm giỏ của tôi. Bất chợt, tôi cảm thấy không an toàn.

Tôi kéo gấu váy lên và chạy thục mạng. Tiếng hét vang lên khi tôi kín đáo xô đẩy mọi người ngang qua quảng trường. Một người phụ nữ quay lại và ném cho tôi một ánh nhìn kinh tởm, lẩm bẩm về con nít và không có đạo đức. Tôi nghiêng đầu xin lỗi rối rít và ráng hết sức luồn lách xuyên qua đám đông.

Tôi thở dốc và nguyền rủa chiếc đầm lôi thôi, rồi quẹo vào một góc và suýt đụng phải ai đó. Tôi cố gắng bước qua một cách tự nhiên, nhưng một bàn tay thô ráp đẩy tôi lùi lại. Tôi suýt ngã xuống và nghe tiếng mọi người tiến tới tôi từ đằng sau.

"Có một con nhỏ ăn trộm ở đây!" một người đàn bà nói với chất giọng khàn khàn, chỉ ngón tay buộc tội vào tôi. Bọn họ đến gần hơn, hình bóng của họ trùm lên tôi. Một tá ư? Tôi đếm được mười bốn người bọn họ. Tôi cố tìm lối thoát, nhưng giờ không còn nơi nào để thoát nữa.

Tôi nhìn về hướng ngón tay mà người đàn bà ấy đang chỉ. Trên cổ tôi là chiếc vòng vàng. A, thì ra là vậy. Tôi đã bán chiếc vòng cổ cho đám người này một vài ngày trước. Họ nghĩ tôi đã lấy trộm nó lại và họ không vui vẻ gì mấy với tôi. Không vui vẻ chút nào cả.

Họ dồn tôi vào một góc. Chẳng có cách nào để giải thích với họ rằng chiếc vòng cổ này quay lại với tôi mỗi lần tôi vứt nó đi; làm thế thì được ích gì chứ? Họ chỉ nghĩ tôi bị điên, hoặc là lừa đảo, hoặc cả hai. Tôi nghiến chặt răng và cảm thấy lưng mình dựa vào tường.

Con mạnh mẽ hơn thế, nhóc à.

Một giọng nói không phải của tôi thì thầm trong đầu. Tôi có thể đặt giọng nhẹ một cách mơ hồ, giọng điệu thích thú gay gắt cắn xé và cười vào mặt bạn.

Cho họ thấy con được làm từ những gì.

Chiếc vòng cổ trở nên nóng hơn ở cổ tôi. Những người đàn ông và đàn bà vây quanh tôi chợt lùi lại một cách bấp bênh và một tiếng cười rầm rộ từ dưới cổ họng tôi. Tôi không còn làm chủ được bản thân và ý thức của mình nữa, nhưng tôi thích cảm giác đó.

Phép thuật chạy rất nhanh trong mạch máu của tôi, tia lửa chạy dọc đầu ngón tay của tôi. Tay tôi cong lại và xương sườn cứng chặt tại chỗ, gót chân dính chặt vào mặt đất từ sức mạnh siêu nhiên. Trước mặt tôi là những bao tải chứa xương và thịt, những bộ lòng mỏng manh bị treo bởi máu và thịt. Thật dễ tan vỡ.

"Mày là thứ gì vậy?" Giọng của người đàn ông khàn chứa đầy nỗi kinh ngạc và sợ hãi. Hầu hết là sợ hãi.

Tôi mỉm cười và ánh nhìn làm họ đông cứng. Một tiếng hét điên cuồng văng ra từ tôi.

Họ sắp biết rồi.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 15: Quỷ dữ

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Người đàn ông trấn tĩnh đầu óc của mình trước.

"Chỉ là một đứa con gái thôi mà!" Ông ta gầm lên. Những người còn lại tiến về phía trước, tụ lại trước mặt tôi. Có thứ gì đó trong mắt tôi khiến họ do dự và tôi cảm nhận được nỗi sợ của họ.

Họ chuẩn bị tấn công tôi thì thứ gì đó tên mặt đất làm họ phân tâm. Một người nhìn xuống hòn đá cuội- và ở đó, một vết nứt xuất hiện, nó chưa từng ở đó lúc trước. Ông ta bối rối nheo mày lại. Sau đó ông ta nằm xuống và giơ ra một bàn tay run rẩy.

Tiếp đó nó nứt rộng ra, vỡ tung thành hàng chục vết nứt nhỏ khác và đường đứt gãy. Tất cả lao đi các hướng khác nhau, như những con mồi kẹt trong cái mạng nhện vậy.

"Cái quái gì!"

Người đàn ông chưa dứt lời thì tôi đã tạo ra những sợi dây dữ dội trên mặt đất rồi dọc theo bức tường, đến khi toàn bộ con hẻm được bao bọc bởi một vùng đất khắc nghiệt do chúng. Chúng hiện lờ mờ phía trên chúng tôi, đe dọa sẽ nuốt chửng toàn bộ mặt đất. Sự bình tĩnh của họ lung lay, lộ ra vẻ hoảng hốt và sợ chết, nỗi sợ hãi nguyên thủy. Họ la hét và xô đẩy nhau. Một số thì bỏ trốn, trong khi số còn lại thì túm tụm vào bức tường, đứng yên không dám nhúc nhích.

Bầu trời trở nên u ám và vết nứt ngày càng rộng ra. Hàm của vực thẳm phấn khích mở ra, sau đó đóng lại khi những nạn nhân bắt đầu van xin. Ai đó đang nức nở. Đầu tôi đau nhói và bàn tay tôi run rẩy. Mụ đàn bà nói đầu tiên ban nãy thì giờ đang lom khom dưới chân tôi, vẻ kinh hoàng chói lên trong mắt bà ta.

"Phù thủy." Bà ta nói bằng chất giọng nhỏ và yếu ớt. Tôi nhìn xuống bà ta với ánh mắt không có vẻ thương xót tí nào.

"Có lẽ."

Bà ta run lập cập với hơi thở cuối cùng khi một nắm tay vô hình tóm lấy cổ bà ta và bóp mạnh. Tôi tập trung và sinh mệnh yếu ớt của bà đã dập tắt.

Hai. Ba. Bốn. Năm.

Khi sự kì diệu của ma thuật tràn ngập trong không khí, tôi ngước đầu nhìn lên trời và tự hỏi với đôi mắt thâm quầng về thứ mà tôi vừa tuôn ra. Có thể nếu tôi chìm vào giấc ngủ, không có gì là thật cả. Nó là một cơn ác mộng. Tất cả là một cơn ác mộng.

Bất chợt, tất cả đều ùa về với tôi. Tôi run cầm cập lên vì sợ hãi và ngã quỵ xuống đất như sáp nóng chảy. Tay của mụ đàn bà đã chết vẫn còn xung quanh mắt cá chân tôi, nắm chặt một cách yếu ớt với ngón tay chùng xuống.

"Tại sao?" tôi than vãn trong không khí. "Tại sao các người lại bắt tôi phải làm thế này?"

Giọng của người phụ nữ nói trong đầu tôi khi nãy đã im lặng. Bỏ lại tôi với tội lỗi của mình để bớt cô đơn. Sự nặng nề của chúng suýt giết chết tôi.

Mặt đất là thứ mềm mại nhất tôi cảm nhận.

Tôi cảm thấy như nghẹt thở trong mùi *hắc ín.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 16: Charlotte

Tác giả: Mỉra

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Cô gái ấy.

Cô ấy cười với đôi mắt của mình. Một sự đáng yêu tuyệt vời, rực rỡ làm cho đầu tôi xoay vòng và cổ họng khô rát. Một phần nào đó trong tôi bừng sáng khi thấy cô ấy, nhưng chủ yếu nó là một loại ghen tị trong cam chịu.

Ngày hôm nay, cô ấy tỏa sáng. Phủ lên mình một chiếc áo đỏ tía bằng tơ mỏng và vải lanh để giữ ấm, nó bay bổng sau lưng cô ấy như một giấc mơ sốt. Tôi thì trái ngược hoàn toàn, mặc một chiếc áo khoác màu đen đơn giản. Chúng tôi rong ruổi trong khu rừng ở thị trấn ngoại ô khi mặt trời sưởi ấm khuôn mặt chúng tôi. Chúng tôi từng hay chơi ở đây khi còn nhỏ, giả vờ như mình là công chúa trong quyển truyện mà chúng tôi háo hức đọc ngấu nghiến. Hồi đó chúng tôi đã đơn giản như thế nào. Jane hiếm khi giành thời gian chung vui với tôi bây giờ, bận bịu với bạn bè mới của em cùng những chuyến dã ngoại ngoài trời và bữa trưa yên tĩnh bên bờ sông.

"Charlotte," em ấy từng thở dài, chống cằm khi em ấy nhìn xuống tôi với đôi mắt màu xanh lam. "Chừng nào chị mới chịu kết bạn? Chắc chắn chị không thích sự cô đơn. Em có thể giới thiệu cho chị.."

Em ấy làm tôi mất tập trung. Một số người thích ở một mình. Không quan trọng họ nói với bạn những gì, bởi vì họ đã cố gắng hòa nhập trước đó và mọi người lại tiếp tục làm họ thất vọng. Tôi đã gặp bạn của em ấy. Những con rắn độc trong hình dáng con người, vì thiếu những biểu hiện tốt hơn. Tôi tự hỏi nếu họ biết tôi nghe những lời thì thầm của họ và bình luận ác ý và liệu họ có quan tâm.

Gần đây, Jane đã cư xử một cách thờ ơ. Em ấy đã từng như thế trước kia, vì bạn trai của em ấy. Colin, hay gì đó. Tôi có thể nói qua sự thay đổi nhẹ trong tính cách của em ấy- những trận cười khúc khích vào mấy thời điểm kì lạ, một nụ cười nhỏ với chính mình khi em ấy nghĩ không ai nhìn cả.

Nhưng đây là một kiểu thờ ơ khác. Jane vô cảm hơn, cộc lốc hơn và lạnh lùng hơn với tôi. Một ngày, nó đã xảy ra. Như là em ấy trở thành một con người khác hoàn toàn. Đôi khi, tôi bắt gặp em ấy nhìn về phía tôi một ánh nhìn buộc tội. Nó đánh đố tôi không có hồi kết và làm tôi bối rối một chút. Gương mặt của em ấy quay lại với tôi bây giờ khi em ấy ngắm một con bồ câu bay lượn qua các cành cây. Mắt của em ấy theo dõi từng cử động của nó, mắt có hơi lé một chút.

"Charlotte." Jane nói một cách ngây ngô, phá vỡ sự tĩnh lặng. Em ấy mân mê sợi dây chuyền ở trên cổ. Tôi không nghĩ tôi thấy em ấy đeo nó trước đó. Chỉ có một phụ kiện duy nhất mà em ấy đeo là chiếc nhẫn bạc quanh ngón trỏ từ mẹ chúng tôi. Bàn tay của em ấy thật trống rỗng khi thiếu nó. Không giống những đứa con gái của thương gia và các nhà quý tộc, Jane không thích trang sức. Dù sao, em ấy cũng chả bao giờ cần nó. Tôi toang hỏi em ấy về món đồ trang sức trên cổ, chỉ muốn nghe những gì em ấy nói.

"Nếu chị có mọi thứ chị muốn," em ấy bắt đầu. "Chị sẽ đi bao xa để đạt được nó?"

Tôi nghiêng đầu, do dự về câu hỏi kỳ quặc.

"Chị không hiểu," tôi trả lời. Sau đó đùa một cách hờ hững- "Tại sao chỉ có mỗi em lại hỏi điều đó, Jane? Em có mọi thứ em muốn."

Jane cau mày. Rõ ràng, em ấy không hài lòng với câu trả lời nhẹ nhàng đó. Em ấy đứng dậy, không màng phủi những chiếc lá rơi trên đầm của em ấy. Nếu tôi không biết thì tôi sẽ nghĩ em ấy đang giận. Nhưng Jane không bao giờ trở nên giận dữ cả.

Tôi chùn bước khi em ấy nhìn chằm chằm xuống tôi mà không chớp mắt. Biểu cảm của em ấy thật khó đọc và cơ thể của em ấy che đi mất ánh sáng mặt trời khi em ấy đứng dậy. Chỉ tôi thôi, hay do bầu trời trở nên tối hơn? Ngọn gió lộng trên những tán cây phía sau bọn tôi. Hôm nay đêm đến muộn. Đôi má của jane chìm trong bóng tối; tuy vậy em ấy vẫn rất đẹp.

"Nó là một câu hỏi rất đơn giản." có một sự khó chịu nào đó trong lời nói của em ấy. "Nếu ai đó đề nghị sẽ cho chị mong muốn nhiệt thành nhất trong trái tim chị để đổi lấy bất cứ thứ gì họ muốn, chị có đồng ý không?"

Tôi ngập ngừng, chú ý thứ gì đó là lạ trong sự tương tác của chúng tôi. "Chuyện đó còn dựa vào nếu lời đề nghị được làm ra với một ý định thật lòng. Bất kể ý định là thật, hay giả."

Jane lắc đầu, ngả vào bãi cỏ bên cạnh tôi. "Thật hay giả. Đó là câu hỏi nhỉ?"

Những lời nói của em ấy thổi vào gió, mang về phía tây nơi có đồng bằng dài và về phía mặt trời lặn đang nhảy múa trên đường chân trời thấp. Vượt ra ngoài, những ngôi làng ven rừng ở Easthaven tập trung thành từng cụm xung quanh vương quốc Aldovia vĩ đại. Tuyết đọng lại trên những ngọn tháp kiêu hãnh và những cây cột bạc bao quanh nơi chúng tôi gọi là nhà.

Đó là một cảnh vô cùng đẹp, nhưng đôi mắt của jane chưa bao giờ rời khỏi khuôn mặt của tôi.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 17: Bố

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Tôi có thể nghe tiếng vó ngựa cốp, cốp vững chắc trước khi tôi thấy ông.

Người hầu đã chuẩn bị lò sưởi và bữa tối một tiếng trước. Cô ta cúi chào vội vã khi ông ấy bước tới và thu dọn hành lý với người phụ việc nam kéo đi. Như những đứa con gái tốt, Jane và tôi chờ bố một cách đầy trách nhiệm ở bậc thang của căn nhà. Mưa làm rát mặt tôi chỉ nhẹ nhàng tạt vào đế giày chúng tôi.

Con chiến mã của ông ấy hí lên và dậm chân khi ông ấy xuống ngựa. Jane rùng mình. Tia chớp loé lên.

"Chào mừng về nhà, Bố."

Abertnathy Hanson là một người đàn ông kiệm lời. Nếu mẹ được làm từ những sợi tóc xoăn và má lúm đồng tiền thì Bố toàn những đường nét sắc sảo và rất nóng tính. Thậm chí đến bây giờ, đôi môi mỏng của bố vẫn chẳng có biểu hiện gì. Mặt của ông ấy như được chạm khắc bằng đá hoa cương. Má sâu hõm. Đôi mắt đờ đẫn và nghiêm khắc, đè nặng lên mặt ông ấy.

Ngày xưa, ông dạy Jane và tôi cách cưỡi ngựa và đọc thơ. Tôi còn nhớ những buổi chiều lung linh dưới mái hiên của bóng cây xanh, khi ông ấy chữa vết thương ngoài da của tôi từ cú ngã tồi tệ. Tôi nhớ những lần Bố dẫn tụi tôi đi xem xiếc, những con thú đẹp đẽ từ nước ngoài và những người đàn ông lạ hoắc có thể nuốt lửa. Cách đôi mắt của ông ấy lấp lánh khi mẹ siết một cánh tay mảnh khảnh quanh vai ông. Cách Charlotte và tôi cười ngả ngớn khi người đàn ông nhỏ mập mạp kéo con ngỗng ra khỏi mũ của ông ta. Cách tôi cảm thấy giọt lệ tuôn rơi bây giờ, khi chúng tôi còn là một gia đình, trước khi mọi thứ tan vỡ.

Thời gian trôi đi, Bố dành ít thời gian cho vợ con ông hơn. Ông ấy thưởng thức sự cô đơn nhiều đến mức kỳ lạ, uống quá nhiều rượu và tán tỉnh những người phụ nữ khác sau lưng Mẹ. Tôi có thể nghe tiếng ông ấy cãi nhau với mẹ khi tôi và Charlotte đặt lưng lên giường, cố nghĩ rằng chúng tôi đang ngủ. Tiếng đồ đạc đập lung tung và sự im lặng kéo dài theo sau, im lặng trừ tiếng thổn thức vụn vỡ của Mẹ. Hương vị của từng giọt nước mắt bà vẫn đọng lại trong ký ức tôi.

Một năm sau, mẹ mang thai đứa con thứ ba.

Bà ngã bệnh. Có lẽ việc mang thai làm bà yếu đi, hay những năm tháng của sự trầm cảm cuối cùng cũng bắt đầu ăn mòn Mẹ từ trong ra ngoài. Bà từ chối nói chuyện và chui rúc trong phòng. Khi bệnh tình trở nên nặng hơn, đứa bé chết dần đi trong tử cung của bà.

Mẹ đã sống, nhưng đứa bé thì không.

Mẹ thường xuyên đi dạo một mình. Bà có thể đi băng qua rừng và sải bước dọc theo vách đá. Ở đó, bà sẽ nhìn vào khoảng không tồi tệ, bao la. Đôi mắt của bà sáo rỗng. Sau đó bà nhìn xuống, như thể bà đang suy nghĩ về việc buông thả.

Cho đến một ngày, bà không bao giờ trở về nhà nữa. Dân làng tìm thấy thi thể vụn vỡ của bà ở kẽ hở dưới chân vách đá, chi chít vết thương và vết đâm. Mặt của bà tái nhợt và cắt không còn giọt máu, thanh thản lạ lùng. Đôi mắt của bà phai mờ đến một nơi xa xăm, đâu đó bà tìm thấy được sự yên ổn tôi luôn luôn ước cho bà.

Bố kể chúng tôi rằng bà trượt ngã vì tai nạn. Chúng tôi không nói về vấn đề đó nữa. Tôi nghĩ Bố từ chối tin tưởng bất cứ thứ gì khác.

Mọi người luôn luôn nói rằng Jane có trái tim và khuôn mặt của Mẹ, còn tôi thì có đầu óc của Bố. Tôi thấy ghê tởm khi phải nói điều đó, có thể tôi hiểu nó. Bố có một trí thông minh mơ hồ, báo trước; kiểu người có thể cho bạn đôi cánh hay đạp bạn xuống đất.

Nhưng đối với tất cả những giá trị đó, tôi không muốn trở thành một người như ông.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 18: Một lần nữa

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

Bố không ở lại lâu. Ông không bao giờ làm vậy. Nghỉ ngơi ở phòng ngủ của mình sau khi đã chúc tôi và Jane ngủ ngon. Jane tránh tôi không lâu sau đó, thì thầm gì đó về việc đi ngủ. Tôi thấy tay nó cuộn vào nếp gấp của chiếc váy và một ánh vàng lấp lánh. Tôi lang thang trên lầu với một quyển sách bị cuốn góc về thơ của Shelley mà Jane tặng tôi vào mùa đông năm ngoái. Nó chứa đầy văn xuôi hoa mỹ và không giống tôi chút nào. Tôi đã mệt vì đọc và bỏ nó xuống, tựa trán lên chiếc cửa sổ kính lạnh ngắt.

Từ khóe mắt, tôi có thể thấy một cái bóng đen trong chiếc áo choàng vội vã băng qua đám cỏ xanh. Tôi có thể nói cô ta là con gái vì đáng đi và thân hình mảnh khảnh. Mái tóc vàng óng buông xuống lưng.

Cô ta đang làm gì thế?

Jane chưa bao giờ phá vỡ luật giới nghiêm. Hành vi của em ấy thật không thể hiểu được với tính cách của mình. Đặc biệt vào thời điểm này với rất nhiều nỗi sợ hãi và nghi ngờ. Sáu cái chết, bị biến dạng đến mức không thể nhận ra được. Em ấy muốn một số phận tương tự hay gì? Có phải em ấy lẻn ra ngoài để gặp mấy cậu con trai?

Cảnh giác nhưng thấp thỏm với sự tò mò, tôi lấy áo choàng của mình và dừng lại ở cửa. Sau một khoảnh khắc do dự, tôi đẩy cánh cửa nặng trịch một cách nhẹ nhàng nhất có thể, lần theo em gái.

Em ấy không im lặng. Bàn chân em ấy, bọc trong ủng cưỡi ngựa mềm, ướt đẫm tuyết. Chúng bước đi nặng nề và chậm chạp tạo thành tiếng. Tiếng thở lớn, hồng hộc của em ấy làm cho tôi lần theo dễ hơn. Tuy vậy trời rất lạnh; và tối. Mặt trăng nhìn trộm sau những tán cây như một đứa trẻ ngại ngùng, tắm những lá cây trong ánh bạc. Ngón tay tôi đã trở nên vô giác và cứng đờ. Tôi không thể cảm nhận được ngón chân nữa. Tôi tự hỏi Jane có sức mạnh từ đâu để đi tiếp. Quyết tâm mù quáng, có lẽ- hay là một thứ gì khác?

Hơi thở rít lên từng hồi qua hàm răng nghiến chặt của tôi. Tôi nắm chặt lấy khuỷu tay và đi tiếp với tư thế khom xuống như thể nó có thể bảo vệ tôi. Cái lạnh không tha cho tôi và nó không ngừng.

Jane không đi chậm lại. Thực tế, em ấy trông như có động cơ hơn bao giờ hết. Cử động của em ấy trở nên cứng cáp, gần như tách rời khi em ấy cố bước tiếp. Một vài lần, tôi định chạy đến chỗ nó và cầu xin nó dừng sự điên cuồng này lại. Nhưng sự tò mò giúp tôi tốt hơn và tôi đứng ở một khoảng cách an toàn sau lưng em ấy.

Gần thêm một chút nữa thôi..

Thứ gì đó làm tôi phân tâm. Một quệt của làn khói xanh trườn qua những cái cây. Tôi quan sát nó, bị mê hoặc. Tôi chưa bao giờ thấy thứ gì như vậy. Nó trôi đi một hướng khác Jane, như thể nó vẫy gọi tôi đi theo. Tôi đưa bàn tay thăm dò ra để chạm nó, nhưng nó nhấp nháy khỏi tay tôi ở giây phút cuối. Tôi nghe từ xa xa như tiếng trẻ con cười.

Đứa nhỏ tinh nghịch này.

Quên Jane đi, tôi men theo linh hồn màu xanh lơ lững. Nó dừng lại như thể đang đợi tôi, nhưng phóng đi một lần nữa, xa khỏi tầm tay. Tôi không nản lòng với trò chơi này, tuy nhiên. Nó gần giống như một người thật.

Thình thịch. Tôi cứng đờ. Thứ gì đó đang tiến về phía tôi. Tôi không thể nói tiếng động đó từ đâu ra, nhưng đủ để làm tôi đứng thẳng lên và nhìn xung quanh. Tôi chợt nhận ra nó tối cỡ nào. Làm cho không khí sợ hãi, cả bóng tối, và sự im lặng run sợ. Cái chết sẽ đến và tôi còn chẳng thấy nó.

Không gì cả.

Tôi phà hơi ra mà không biết mình đương bị nắm giữ. Đau buồn. Tôi đang trở thành đứa nhát gan hèn hạ.

Sau, một bàn tay bịt miệng tôi và tôi còn chẳng có đủ không khí để hét.
 
120 ❤︎ Bài viết: 28 Tìm chủ đề
Chương 19: Ma thuật

Tác giả: Mira

Trans: Silly_Apple

Beta+Edit: Cynthia_Daydream​

"Aaaaaa -hưmmmm!" Tiếng khóc nấc lên từng hồi của tôi bị bóp nghẹt bởi một bàn tay đeo găng của một người lạ. Tôi đánh lại và vùng vẫy dữ dội, cố gắng bẻ ngược cánh tay kẻ đó. Hắn nắm chặt lấy tôi như cái còng sắt và trong cơn tuyệt vọng, tôi thụt cùi chỏ vào mặt kẻ tấn công với tất cả sức lực. Thứ gì đó kêu răng rắc và bàn tay thả lỏng ra. Tiếng rên rỉ đau đớn theo sau chắc chắn là của một người đàn ông. Trong một khoảnh khắc, tôi có thể tránh được và chạy, nhưng tôi không chạy được xa.

Thứ gì đó nặng nề đập vào đầu gối tôi. Theo bản năng, chân tôi chuột rút và ngã sõng soài trên mặt đất. Rêu làm bẩn viền váy của tôi và tôi càu nhàu, lăn lộn điên cuồng trong vết bẩn. Một cánh tay kẹp vào cổ tôi. Tôi cựa quậy, rít lên và hàm răng tôi tự tìm đến thịt.

"..."

Những lời tiếp theo là một chuỗi lời tục tĩu có thể làm khó chịu ngay cả người độc ác nhất và những đứa có nhân cách tồi tệ với nông dân. Hắn ta tránh khỏi tôi. Tôi ngồi lại trên đùi, khá ấn tượng. Trong một khoảnh khắc, tôi quên mất mình cần phải chạy. Sau đó tôi thật sự thấy hắn ta.

"Mẹ kiếp!" Hắn ta chửi rủa. "Qua Jove, mày là một con vật!" hắn ta nguôi cơn giận dữ về vết cắn đỏ trên cánh tay mình. Kiểm tra xem liệu có chảy máu không, lắc đầu, thở qua lỗ mũi. Nó gần như buồn cười. Hắn ta thật.. trẻ con.

Mái tóc của hắn ta gợn sóng và nâu. Vận đồ đen để trông kín đáo, mũ trùm đầu của chiếc áo choàng của hắn trượt qua trán trong cuộc ẩu đả nhỏ không đáng có của tụi tôi và để lộ đầu hắn. Tôi không thể nhận ra được gì nhiều từ khuôn mặt hắn, nhưng qua ánh trăng khan hiếm, tôi nhận ra hắn. Hắn chú ý tôi đang nhìn chằm chằm và cố gắng tránh ánh mắt của hắn, tránh ra khỏi tầm nhìn của tôi. Tôi không để hắn ta làm vậy.

"Tôi biết anh!" Giọng của tôi lớn và làm cho hắn giật lùi, hất mặt xung quanh để xem nếu có ai khác tình cờ đi xung quanh khu rừng vào giờ linh thiêng này. "Anh là bạn của Jane, chẳng phải anh là- Colin?"

"Không.. không, đó không phải tôi." Sự lo lắng khiến hắn ta lắp bắp. Tôi loạng choạng, đứng trời trồng trong đám cỏ và đặt đôi tay lên hông mình. Chỉnh hắn lại với một cái nhìn chằm chằm, môi dưới nhô ra quyết tâm, nên hắn ta biết tôi sẽ không lấy không làm câu trả lời.

"Anh rình rập cô ấy, phải không? Như một chú cún bệnh hoạn. Anh là một tên biến thái. Một con sâu kinh tởm, ghê gớm."

"Không!" hắn phản đối, trông như thật sự bị xúc phạm. "Làm sao tôi có thể theo dõi cô ta chứ? Hơn nữa.. chúng tôi không còn là bạn bè nữa."

"Thêm những lí do để rình mò cô ấy."

"Không!" hắn nói lại. Khi hắn thấy biểu cảm của tôi, hắn bỏ cuộc. "Nhìn này.. Cô. Bất kể cô là ai. Cô nên rời khỏi đây ngay lập tức. Bây giờ không phải là thời điểm thích hợp để đi dạo vào nửa đêm." Tất nhiên hắn không nhớ nổi tôi. Hắn ta chỉ dõi theo Jane, cô gái xinh đẹp, cô gái đáng yêu. Nên tôi đảo mắt một vòng và không di chuyển một tí nào.

"Tại sao? Bởi vì những vụ thảm sát đã xảy ra trong tháng nay ư?"

Colin trông như hắn định nói gì đó. Nhưng thay vào đó, hắn ta cắn lưỡi.

"Cô không hiểu đâu." Cuối cùng hắn ta nói. "Đây là một chuyện hết sức nguy hiểm. Tôi nên chú ý tới nó trước khi ai đó bị thương."

"Nói về nguy hiểm, tôi không chấp nhận được việc ai đó nắm chặt lấy tay tôi và làm tôi ngã xuống đất. Anh thưởng thức việc ẩn náu trong bóng tối, chờ đợi để phục kích cô gái tiếp theo mạo hiểm băng qua bìa rừng này?"

"Tôi.. xin lỗi. Tôi nhầm cô với một người khác."

"Tôi hiểu rằng anh đang mong mỏi gài bẫy một cô gái nữa, rồi sao?" hắn ta liên tục lắc đầu, mắt lấp lánh với sự thất vọng. Hắn có vẻ lo lắng. Vì một lí do nào đó, hắn tuyệt vọng muốn tôi tin hắn.

"Làm ơn. Tôi xin cô. Chỉ cần rời đi thôi. Tôi không muốn bất kì ai.." Thứ gì đó làm chúng tôi phân tâm. Một nắm khói nhỏ màu xanh dương quay trở lại, lững lờ gần đến mức tôi có thể chạm lấy nó. Tôi đã không để ý tới nó trong khi cãi nhau với Colin và tôi vươn ra trước khi nó có thể mê hoặc tôi.

"Đừng!" Colin la lên khi hắn ta nhảy vọt ra trước mặt tôi. Giật mình, ngón tay tôi chỉ chạm không khí. Cánh tay hắn ta mở rộng ra như để bảo vệ tôi khỏi thứ ma quỷ vô hại kia. Như một cái chớp mắt, nó biến mất một lần nữa.

Thở một cách khó khăn, hắn ta quay lại. Tôi chùn bước. Trong tầm nửa giây, thứ gì đó thay đổi giữa chúng tôi. Có một cơn giận trong mắt hắn ta khi hắn nhìn thấy nỗi sợ bối rối trong tôi. Đó là phòng thủ, chàng trai phẫn nộ. Ở vị trí của hắn thì tôi là một người có thể bị giết. Hắn ta trông như chỉ muốn làm việc đó.

"Gì thế kia?"

"Đó.." hắn ta định nói. Giọng nói của hắn ta làm tôi sợ. Nó nhỏ dần mặc dù tôi không nghĩ hắn ta bị nhập. Và nó không hướng vào tôi. "Là ma thuật."
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back