Welcome! You have been invited by 93OLmXZZp to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Hạ Tử Duệ9791

Tiểu Motor Tiểu Phi Hiệp
Bài viết: 247 Tìm chủ đề
1208 6
Song: Dây Cánh Diều

Singer: Phạm Như

Nhớ bật phụ đề nha!

"Diều đứt dây, băng qua áng mây đến cuối cùng biến mất vào hư không."



Lyrics Pinyin:

蒲公英散落瞬间 像挣脱了思念

Púgōngyīng sànluò shùnjiān xìang zhēngtuōle sīnìan

Khoảnh khắc bồ công anh tản mát tựa vùng vẫy thoát khỏi nhớ nhung

飞鸟和鱼的爱恋 不过童话传言

Fēiniǎo hé yú de àilìan bùguò tónghùa chúanyán

Tình yêu nồng nàn của chim bay với cá chỉ là câu chuyện cổ tích được đồn đại

越想握紧手中的线 你却随风越远

Yuè xiǎng wò jǐn shǒuzhōng de xìan nǐ què súi fēng yuè yuǎn

Càng muốn nắm chặt sợi dây trong tay anh lại theo gió bay càng xa

透彻十指连心的酸

Tòuchè shízhǐ lían xīn de suān

Xót xa kéo dài từ mười ngón tay vào đến con tim

孤独的空气弥漫 这黯淡的房间

Gūdú de kōngqì mímàn zhè àndàn de fángjiān

Bầu không khí cô đơn bao phủ lấy căn phòng ngập sắc ảm đạm này

甜蜜的未来只能 用回忆续写

Tíanmì de wèilái zhǐ néng yòng húiyì xù xiě

Tương lai ngọt ngào chỉ có thể dùng hồi ức mà viết tiếp

飞过的一只蝉 划破最后坚决

Fēiguò de yī zhǐ chán hùa pò zùihòu jiānjué

Cánh ve lướt ngang qua đây quẹt rách chút kiên cường cuối cùng

剩时间不停歇

Shèng shíjiān bù tíngxiē

Chỉ còn lại đay thời gian không ngừng nghỉ

断了线穿过云端终于你消失不见

Dùanle xìan chuānguò yúnduān zhōngyú nǐ xiāoshī bùjìan

Diều đứt dây, băng qua áng mây đến cuối cùng biến mất vào hư không

落了叶忘记了浇灌才时过境迁

Luòle yè wàngjìle jiāogùan cái shíguòjìngqiān

Chiếc lá rơi, vì quên tưới tiêu nên mới vật đổi sao dời

红着眼挥手再浅笑著成全

Hóng zhuóyǎn huīshǒu zài qiǎn xìaozhe chéngquán

Đỏ mắt vẫy tay rồi tác thành bằng nụ cười nhạt

戳破的泡沫最终坠散幻灭

Chuō pò dì pàomò zùizhōng zhùi sàn hùanmiè

Đám bọt biển bị đâm vỡ đến cùng rơi rớt hóa tro bụi

断了线越过天空落在哪一个屋檐

Dùanle xìan yuèguò tiānkōng luò zài nǎ yīgè wūyán

Diều đứt dây, vượt qua không trung rơi xuống mái hiên nhà ai

兜一兜转一转飘进新的起点

Dōu yī dōu zhuǎn yī zhùan piāo jìn xīn de qǐdiǎn

Lượn rồi lượn, xoay lại xoay bay vào điểm khởi đầu mới

和对的人相遇注定错过的时间

Hé dùi de rén xiāngyù zhùdìng cuòguò de shíjiān

Số trời định gặp đúng người phải bỏ lỡ đúng thời gian

记忆抹平的画面

Jìyì mǒ píng de hùamìan

Khung cảnh được mài bằng trong ký ức

摸不出最初的深浅

Mō bù chū zùichū de shēnqiǎn

Chằng sờ ra được nông sâu lúc đầu

孤独的空气弥漫 这黯淡的房间

Gūdú de kōngqì mímàn zhè àndàn de fángjiān

Bầu không khí cô đơn bao phủ lấy căn phòng ngập sắc ảm đạm này

甜蜜的未来只能 用回忆续写

Tíanmì de wèilái zhǐ néng yòng húiyì xù xiě

Tương lai ngọt ngào chỉ có thể dùng hồi ức mà viết tiếp

飞过的一只蝉 划破最后坚决

Fēiguò de yī zhǐ chán hùa pò zùihòu jiānjué

Cánh ve lướt ngang qua đây quẹt rách chút kiên cường cuối cùng

剩时间不停歇

Shèng shíjiān bù tíngxiē

Chỉ còn lại đay thời gian không ngừng nghỉ

断了线穿过云端终于你消失不见

Dùanle xìan chuānguò yúnduān zhōngyú nǐ xiāoshī bùjìan

Diều đứt dây, băng qua áng mây đến cuối cùng biến mất vào hư không

落了叶忘记了浇灌才时过境迁

Luòle yè wàngjìle jiāogùan cái shíguòjìngqiān

Chiếc lá rơi, vì quên tưới tiêu nên mới vật đổi sao dời

红着眼挥手再浅笑著成全

Hóng zhuóyǎn huīshǒu zài qiǎn xìaozhe chéngquán

Đỏ mắt vẫy tay rồi tác thành bằng nụ cười nhạt

戳破的泡沫最终坠散幻灭

Chuō pò dì pàomò zùizhōng zhùi sàn hùanmiè

Đám bọt biển bị đâm vỡ đến cùng rơi rớt hóa tro bụi

断了线越过天空落在哪一个屋檐

Dùanle xìan yuèguò tiānkōng luò zài nǎ yīgè wūyán

Diều đứt dây, vượt qua không trung rơi xuống mái hiên nhà ai

兜一兜转一转飘进新的起点

Dōu yī dōu zhuǎn yī zhùan piāo jìn xīn de qǐdiǎn

Lượn rồi lượn, xoay lại xoay bay vào điểm khởi đầu mới

和对的人相遇注定错过的时间

Hé dùi de rén xiāngyù zhù dìng cuòguò de shíjiān

Số trời định gặp đúng người phải bỏ lỡ đúng thời gian

记忆抹平的画面

Jìyì mǒ píng de hùamìan

Khung cảnh được mài bằng trong ký ức

摸不出最初的深浅

Mō bù chū zùichū de shēnqiǎn.

Chằng sờ ra được nông sâu lúc đầu.
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back