[Lyrics + Vietsub] Dây Cánh Diều - Phạm Như

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hạ Tử Duệ9791, 3 Tháng ba 2021.

  1. Hạ Tử Duệ9791 Tiểu Motor Tiểu Phi Hiệp

    Bài viết:
    247
    Song: Dây Cánh Diều

    Singer: Phạm Như

    Nhớ bật phụ đề nha!

    "Diều đứt dây, băng qua áng mây đến cuối cùng biến mất vào hư không."




    Lyrics Pinyin:

    蒲公英散落瞬间 像挣脱了思念

    Púgōngyīng sànluò shùnjiān xìang zhēngtuōle sīnìan

    Khoảnh khắc bồ công anh tản mát tựa vùng vẫy thoát khỏi nhớ nhung

    飞鸟和鱼的爱恋 不过童话传言

    Fēiniǎo hé yú de àilìan bùguò tónghùa chúanyán

    Tình yêu nồng nàn của chim bay với cá chỉ là câu chuyện cổ tích được đồn đại

    越想握紧手中的线 你却随风越远

    Yuè xiǎng wò jǐn shǒuzhōng de xìan nǐ què súi fēng yuè yuǎn

    Càng muốn nắm chặt sợi dây trong tay anh lại theo gió bay càng xa

    透彻十指连心的酸

    Tòuchè shízhǐ lían xīn de suān

    Xót xa kéo dài từ mười ngón tay vào đến con tim

    孤独的空气弥漫 这黯淡的房间

    Gūdú de kōngqì mímàn zhè àndàn de fángjiān

    Bầu không khí cô đơn bao phủ lấy căn phòng ngập sắc ảm đạm này

    甜蜜的未来只能 用回忆续写

    Tíanmì de wèilái zhǐ néng yòng húiyì xù xiě

    Tương lai ngọt ngào chỉ có thể dùng hồi ức mà viết tiếp

    飞过的一只蝉 划破最后坚决

    Fēiguò de yī zhǐ chán hùa pò zùihòu jiānjué

    Cánh ve lướt ngang qua đây quẹt rách chút kiên cường cuối cùng

    剩时间不停歇

    Shèng shíjiān bù tíngxiē

    Chỉ còn lại đay thời gian không ngừng nghỉ

    断了线穿过云端终于你消失不见

    Dùanle xìan chuānguò yúnduān zhōngyú nǐ xiāoshī bùjìan

    Diều đứt dây, băng qua áng mây đến cuối cùng biến mất vào hư không

    落了叶忘记了浇灌才时过境迁

    Luòle yè wàngjìle jiāogùan cái shíguòjìngqiān

    Chiếc lá rơi, vì quên tưới tiêu nên mới vật đổi sao dời

    红着眼挥手再浅笑著成全

    Hóng zhuóyǎn huīshǒu zài qiǎn xìaozhe chéngquán

    Đỏ mắt vẫy tay rồi tác thành bằng nụ cười nhạt

    戳破的泡沫最终坠散幻灭

    Chuō pò dì pàomò zùizhōng zhùi sàn hùanmiè

    Đám bọt biển bị đâm vỡ đến cùng rơi rớt hóa tro bụi

    断了线越过天空落在哪一个屋檐

    Dùanle xìan yuèguò tiānkōng luò zài nǎ yīgè wūyán

    Diều đứt dây, vượt qua không trung rơi xuống mái hiên nhà ai

    兜一兜转一转飘进新的起点

    Dōu yī dōu zhuǎn yī zhùan piāo jìn xīn de qǐdiǎn

    Lượn rồi lượn, xoay lại xoay bay vào điểm khởi đầu mới

    和对的人相遇注定错过的时间

    Hé dùi de rén xiāngyù zhùdìng cuòguò de shíjiān

    Số trời định gặp đúng người phải bỏ lỡ đúng thời gian

    记忆抹平的画面

    Jìyì mǒ píng de hùamìan

    Khung cảnh được mài bằng trong ký ức

    摸不出最初的深浅

    Mō bù chū zùichū de shēnqiǎn

    Chằng sờ ra được nông sâu lúc đầu

    孤独的空气弥漫 这黯淡的房间

    Gūdú de kōngqì mímàn zhè àndàn de fángjiān

    Bầu không khí cô đơn bao phủ lấy căn phòng ngập sắc ảm đạm này

    甜蜜的未来只能 用回忆续写

    Tíanmì de wèilái zhǐ néng yòng húiyì xù xiě

    Tương lai ngọt ngào chỉ có thể dùng hồi ức mà viết tiếp

    飞过的一只蝉 划破最后坚决

    Fēiguò de yī zhǐ chán hùa pò zùihòu jiānjué

    Cánh ve lướt ngang qua đây quẹt rách chút kiên cường cuối cùng

    剩时间不停歇

    Shèng shíjiān bù tíngxiē

    Chỉ còn lại đay thời gian không ngừng nghỉ

    断了线穿过云端终于你消失不见

    Dùanle xìan chuānguò yúnduān zhōngyú nǐ xiāoshī bùjìan

    Diều đứt dây, băng qua áng mây đến cuối cùng biến mất vào hư không

    落了叶忘记了浇灌才时过境迁

    Luòle yè wàngjìle jiāogùan cái shíguòjìngqiān

    Chiếc lá rơi, vì quên tưới tiêu nên mới vật đổi sao dời

    红着眼挥手再浅笑著成全

    Hóng zhuóyǎn huīshǒu zài qiǎn xìaozhe chéngquán

    Đỏ mắt vẫy tay rồi tác thành bằng nụ cười nhạt

    戳破的泡沫最终坠散幻灭

    Chuō pò dì pàomò zùizhōng zhùi sàn hùanmiè

    Đám bọt biển bị đâm vỡ đến cùng rơi rớt hóa tro bụi

    断了线越过天空落在哪一个屋檐

    Dùanle xìan yuèguò tiānkōng luò zài nǎ yīgè wūyán

    Diều đứt dây, vượt qua không trung rơi xuống mái hiên nhà ai

    兜一兜转一转飘进新的起点

    Dōu yī dōu zhuǎn yī zhùan piāo jìn xīn de qǐdiǎn

    Lượn rồi lượn, xoay lại xoay bay vào điểm khởi đầu mới

    和对的人相遇注定错过的时间

    Hé dùi de rén xiāngyù zhù dìng cuòguò de shíjiān

    Số trời định gặp đúng người phải bỏ lỡ đúng thời gian

    记忆抹平的画面

    Jìyì mǒ píng de hùamìan

    Khung cảnh được mài bằng trong ký ức

    摸不出最初的深浅

    Mō bù chū zùichū de shēnqiǎn.

    Chằng sờ ra được nông sâu lúc đầu.
     
    -Jenny-Gill thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 3 Tháng ba 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...