Xin chào, bạn được Lâm Chúc Lam mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 9 Tìm chủ đề
648 6
MV KỊCH TÌNH JX3

《Bình Sinh Nguyện》

Tên nhạc: Đăng Nguyệt Tự Ngã (Đèn Trăng Tựa Ta)

Tên tiếng Trung: 灯月似我

Trình bày: Trần Thập Phiến

Trans/sub: Hiên Viên Tịch

Đôi lời:

"Ba kiếp chấp niệm, lại chỉ vì mong mỏi một kiếp bình phàm."

"Đủ loại nhân duyên đều là do quá khứ tạo thành. Nếu như không cầu oanh oanh liệt liệt, chỉ cầu bình bình an an, mỗi năm đều có thể gặp nhau. Vậy, phải tốn bao kiếp cố chấp cầm đuốc ngược gió*?




*Cầm đuốc ngược gió (逆风执炬) : Theo Kinh Phật, chấp niệm của một người giống như việc cầm đuốc đi ngược gió, dĩ nhiên sẽ bị lửa làm cho bỏng tay nhưng vẫn cố chấp mà cầm. Ý chỉ bóng gió việc biết nguy không sợ, cố chấp đối đầu, không màng hiểm trở.

Trải qua ba kiếp luân hồi, tìm được nhau, rồi lại chia xa, vượt qua bao lần sinh ly tử biệt. Người có tình ắc sẽ nên duyên, kiếp này chỉ nguyện giữ vững lời nguyện thề ấy, bình bình an an, bên nhau tới già.

(Bản vietsub là do mình thực hiện, mọi người có thể ấn vào nghe và để lại bình luận cho mình biết nhé (。•̀ᴗ-) ✧)



[COLOR=rgb(0, 51, 102) ]Link vietsub:

[/COLOR]

Thoại

(Dẫn)

世间种种因缘

皆是前尘所致

(Đối thoại)

老伯

这灯怎么卖

此灯许心极灵验

只卖给有缘人

夜风拂过 吹熄烛火

那我许愿咱们来一段轰轰烈烈的

什么轰轰烈烈

平平安安

白头到老就好

需有多少世逆风执炬的苦执

方可换得一世寻常

这场兴衰荣辱的家国梦

曾有你作陪

足矣

与陛下同归

死又何惧

鬼鬼祟祟的

在干嘛

你跟着我干什么

我担心

我想保护你

还是保护好你自己吧

唯有这忘情蛊

可续此残魂

那就让他忘了我.

好好活着

若有来世

我希望与你

不要有故事

不成为传奇

就当这世上最与符的一双爱侣

平凡相守

罗罗相见

这还愿的香火钱

我便收下了

那老伯呢

可能

也看灯去了吧

我总觉得

好像在哪里见过他

Lyric

夜风拂过 吹熄烛火 沉梦惊破

梦中望见 你眼底不舍

又是春末 飘渺烟波 桃花灼灼

不及你抱剑而歌 温柔轮廓

那年月下笛吹彻 指间飞花如雨落

看过漫天灯火 许过白头的承诺

摘下桃萼两三朵 轻别在我耳侧

听你笑说 花香犹似我

恍惚之间 溪水微凉 柳丝划过

似有轻吻 落在我眉额

旧香囊里 一纸灯谜 洇晕斑驳

轻叹字迹还如昨 人已零落

曾想长伴你身侧 陪你看日升月落

踏遍万千风景 你亦知我心执着

原来世间离散多 到白头又如何

从今只愿 你一世安乐

如若宿命是漂泊 一处心安寻不得

不知故人何处 只剩这满山月色

此刻你是否穿过 熟悉的旧巷陌

满街灯火 可会忆起我

旧梦萧索 不忍轻折

蓦然回望 灯月也似我

Pinyin

Yè fēng fú guò

Chuī xī zhú huǒ

Chén mèng jīng pò

Mèng zhōng wàng jìan

Nǐ yǎn dǐ bù shè

Yòu shì chūn mò

Piāo miǎo yān bō

Táo huā zhuó zhuó

Bù jí nǐ bào jìan ér gē

Wēn róu lún kuò

Nà nían yuè xìa dí chuī chè

Zhǐ jiān fēi huā rú yǔ luò

Kàn nuòmàn tiān dēng huǒ

Xǔ guò bái tóu de chéng nuò

Zhāi xìa táo è liǎng sān duǒ

Qīng bié zài wǒ ěr cè

Tīng nǐ xìao shuō

Huā xiāng yóu sì wǒ

Huǎng hū zhī jiān

Xī shuǐ wēi líang

Liǔ sī húa guò

Sì yǒu qīng wěn

Luò zài wǒ méi é

Jìu xiāng náng lǐ

Yī zhǐ dēng mí yīn yùn bān bó

Qīng tàn zì jì húan rú zuó

Rén yǐ líng luò

Zēng xiǎng cháng bàn nǐ shēn cè

Péi nǐ kàn rì shēng yuè luò

Tà bìan wàn qiān fēng jǐng

Nǐ yì zhī wǒ xīn zhí zhuó

Yúan lái shì jiān lí sàn duō

Dào bái tóu yòu rú hé

Cóng jīn zhī yùan

Nǐ yī shì ān lè

Rú ruò sù mìng shì piāo bó

Yī chǔ xīn ān xún bù dé

Bù zhī gù rén hé chǔ

Zhī shèng zhè mǎn shān yuè sè

Cǐ kè nǐ shì fǒu chuān guò

Shú xī de jìu xìang mò

Mǎn jiē dēng huǒ

Kě hùi yì qǐ wǒ

Jìu mèng xiāo suǒ

Bù rěn qīng zhē

Mò rán húi wàng

Dēng yuè yě sì wǒ

* Cảm ơn các bạn đã đọc đến đây, đừng quên ấn vào link nghe nhạc ủng hộ mình nhé (◍•ᴗ•◍)

 

Những người đang xem chủ đề này

Back