[Lyrics + Vietsub] Dạ Khúc Nửa Vầng Trăng - Lý Khắc Cần & Châu Thâm

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi JayDevil, 11 Tháng tư 2022.

  1. JayDevil

    Bài viết:
    2
    Ca khúc:

    DẠ KHÚC NỬA VẦNG TRĂNG



    Trình bày:

    Lý Khắc Cần

    &

    Châu Thâm


    * * *​



    Bài hát diễn đạt một chàng trai ngày đêm bên cạnh người yêu, nhưng vì người mẹ cô gái ấy không muốn cô gái và chàng trai quen nhau, và thế là cô gái đã chia tay với chàng trai.

    Bài hát có giai điệu chậm, xúc động cho người nghe.


    Lời dịch:

    仍然倚在失眠夜 望天边星宿

    Vẫn thao thức trong đêm dài, ngắm nhìn vì sao nơi chân trời

    仍然听见小提琴 如泣似诉再挑逗

    Vẫn nghe thấy tiếng vĩ cầm, như than khóc trêu đùa

    为何只剩一弯月 留在我的天空

    Cớ sao chỉ còn sót lại một vầng trăng khuyết lưu lại trên bầu trời của ta

    这晚以后音讯隔绝

    Kể từ đêm nay đôi ta mất đi sự liên lạc

    人如天上的明月 是不可拥有

    Người ấy như ánh trăng trên trời chẳng thể nắm giữ

    情如曲过只遗留 无可挽救再分别

    Tình tựa như khúc ca còn dang dở chẳng thể níu kéo

    为何只是失望 填密我的空虚

    Cớ sao chỉ còn sự thất vọng phủ kín đầy khoảng trời của ta

    这晚夜没有吻别

    Đêm nay sẽ chẳng còn nụ hôn ly biệt

    仍在说永久 想不到是借口

    Đã từng nói sẽ mãi bên nhau, nào ngờ chỉ là lời nói gió bay

    从未意会要分手

    Chưa từng nghĩ đến hai ta sẽ có ngày xa nhau

    但我的心每分每刻仍然被她占有

    Nhưng trái tim ta mỗi phút mỗi khắc đều bị người chiếm giữ

    她似这月儿仍然是不开口

    Người tựa như ánh trăng kia vẫn mãi không cất lời

    提琴独奏独奏着 明月半倚深秋

    Tiếng vĩ cầm độc tấu mãi "nửa vầng trăng dựa vào cuối thu"

    我的牵挂 我的渴望 直至以后

    Vuơng vấn của ta, khát vọng của ta mãi đến về sau
     
    VYVYVYVYVY, Mèo CacaoGill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...