Bạn được Mạc Vấn mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
3,167 ❤︎ Bài viết: 2507 Tìm chủ đề

Cơn Bão Tình Yêu (Remix) - Mộng Hàm​


Lời: Tam Bản Mục

Nhạc: Nhậm Suý Binh

Hỗn âm: Châu Hợp Lý​

Bài hát là lời tâm sự của một người vừa trải qua chia ly, họ từng yêu quá sâu, quá mãnh liệt. Nhưng khi tình cảm không còn, họ chỉ có thể để cơn gió cuốn đi hết thảy – nỗi đau, ký ức, nước mắt. "Cơn gió lớn" là phép ẩn dụ cho sự buông bỏ và thời gian, chỉ có thể dựa vào nó để xoa dịu vết thương. Đây là một ca khúc vừa đau thương vừa giải thoát, đau vì mất mát, nhưng cũng có sự chấp nhận để mặc gió cuốn đi, thay vì níu giữ vô vọng.

- "Hãy để cơn gió lớn này thổi, mãi thổi đi" Gió ở đây là ẩn dụ cho sự chia ly, nỗi đau, và cả thời gian. Nhân vật chính để mặc cho gió cuốn đi tất cả: Tình yêu đã mất, ký ức, và cả sự dằn vặt trong lòng.

- "Yêu quá sâu, tôi như thể có tội" Tình yêu quá mãnh liệt khiến con người cảm thấy mình bị trói buộc, như phạm lỗi, không cách nào giải thoát.

- "Người kia nhẹ nhàng nói xin hãy buông tay." Đối diện sự thật này, nhân vật chính chìm trong cơn bão, mưa, nước mắt, tự mình chịu đựng cô đơn.

- "Trong đống đổ nát của đau khổ/mới hiểu rằng đã mất đi" Sau cùng, tình yêu chỉ để lại sự trống rỗng, hư vô.


Bản gốc


Cover út nhị mino


Cơn Bão Tình Yêu lời Việt - Lee Phú Quý


Cơn Bão Tình Yêu lời Việt - Thiên Tú


Lời bài hát​


就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

吹呀吹

Chuī ya chuī

Ceoi aa ceoi

Thổi lại thổi

夜凉渐冷心似水

Yè líang jìan lěng xīn sì shuǐ

Je loeng zim laang sam ci seoi

Đêm buông, tâm đã lạnh dần như nước

因她走了极空虚

Yīn tā zǒule jí kōngxū

Jan taa zau liu gik hung heoi

Cô ấy đã rời đi quá trống vắng

当天的好早已经

Dàngtiān de hǎo zǎo yǐjīng

Dong tin dik hou zou ji ging

Ngày hôm đó đã rất tốt

变唏与嘘心死了或许

Bìan xī yǔ xū xīn sǐle huòxǔ

Bin hei jyu heoi sam sei liu waak heoi

Đổi thay và lặng im, có lẽ trái tim tôi đã chết rồi

亦曾共对崎与岖

Yì céng gòng dùi qí yǔ qū

Jik cang gung deoi kei jyu keoi

Cũng từng chia sẽ sự khó khăn

转身竟说实太累

Zhuǎnshēn jìng shuō shí tài lèi

Zyun san ging syut sat taai leoi

Nhưng khi nhìn lại nói thật mệt mỏi

她轻轻讲请放手

Tā qīng qīng jiǎng qǐng fàngshǒu

Taa hing hing gong cing fong sau

Cô ấy nói nhẹ nhàng hãy buông tay

爱得太深我仿佛有罪

Ài dé tài shēn wǒ fǎngfú yǒuzùi

Ngoi dak taai sam ngo fong fat jau zeoi

Yêu quá sâu đậm khiến tôi cảm thấy tội lỗi

就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

在暴风中的雨

Zài bàofēng zhōng de yǔ

Zoi bou fung zung dik jyu

Mưa trong bão lớn

因爱她 在流泪

Yīn ài tā zài líulèi

Jan ngoi taa zoi lau leoi

Vì yêu cô ấy mà rơi nước mắt

独自锁于这孤单痛苦的废墟

Dúzì suǒ yú zhè gūdān tòngkǔ de fèixū

Duk zi so jyu ze gu daan tung fu dik fai heoi

Giam mình trong nỗi cô đơn và sự đau đớn

才明白 已失去

Cái míngbái yǐ shīqù

Coi ming baak ji sat heoi

Mới hiểu rằng đã đánh mất

就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

在暴风中的雨

Zài bàofēng zhōng de yǔ

Zoi bou fung zung dik jyu

Mưa trong bão lớn

是谁在掉眼泪

Shì shéi zài dìao yǎnlèi

Si seoi zoi diu ngaan leoi

Là ai đang rơi nước mắt

旧事一早告吹

Jìushì yīzǎo gàochuī

Gau si jat zou gou ceoi

Sớm rơi xuống vì chuyện cũ

怎去追 不要追

Zěn qù zhuī bùyào zhuī

Zam heoi zeoi bat jiu zeoi

Làm thế nào để đuổi theo, không nhất định phải đuổi theo

于挣扎后离去

Yú zhēngzhá hòu lí qù

Jyu zang zaat hau lei heoi

Còn lại gì sau khi đấu tranh

* * *

夜凉渐冷心似水

Yè líang jìan lěng xīn sì shuǐ

Je loeng zim laang sam ci seoi

Đêm buông, tâm đã lạnh dần như nước

因她走了极空虚

Yīn tā zǒule jí kōngxū

Jan taa zau liu gik hung heoi

Cô ấy đã rời đi quá trống vắng

当天的好早已经

Dàngtiān de hǎo zǎo yǐjīng

Dong tin dik hou zou ji ging

Ngày hôm đó đã rất tốt

变唏与嘘心死了或许

Bìan xī yǔ xū xīn sǐle huòxǔ

Bin hei jyu heoi sam sei liu waak heoi

Đổi thay và lặng im, có lẽ trái tim tôi đã chết rồi

亦曾共对崎与岖

Yì céng gòng dùi qí yǔ qū

Jik cang gung deoi kei jyu keoi

Cũng từng chia sẽ sự khó khăn

转身竟说实太累

Zhuǎnshēn jìng shuō shí tài lèi

Zyun san ging syut sat taai leoi

Nhưng khi nhìn lại nói thật mệt mỏi

她轻轻讲请放手

Tā qīng qīng jiǎng qǐng fàngshǒu

Taa hing hing gong cing fong sau

Cô ấy nói nhẹ nhàng hãy buông tay

爱得太深我仿佛有罪

Ài dé tài shēn wǒ fǎngfú yǒuzùi

Ngoi dak taai sam ngo fong fat jau zeoi

Yêu quá sâu đậm khiến tôi cảm thấy tội lỗi

就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

在暴风中的雨

Zài bàofēng zhōng de yǔ

Zoi bou fung zung dik jyu

Mưa trong bão lớn

因爱她 在流泪

Yīn ài tā zài líulèi

Jan ngoi taa zoi lau leoi

Vì yêu cô ấy mà rơi nước mắt

独自锁于这孤单痛苦的废墟

Dúzì suǒ yú zhè gūdān tòngkǔ de fèixū

Duk zi so jyu ze gu daan tung fu dik fai heoi

Giam mình trong nỗi cô đơn và sự đau đớn

才明白 已失去

Cái míngbái yǐ shīqù

Coi ming baak ji sat heoi

Mới hiểu rằng đã đánh mất

就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

在暴风中的雨

Zài bàofēng zhōng de yǔ

Zoi bou fung zung dik jyu

Mưa trong bão lớn

是谁在掉眼泪

Shì shéi zài dìao yǎnlèi

Si seoi zoi diu ngaan leoi

Là ai đang rơi nước mắt

旧事一早告吹

Jìushì yīzǎo gàochuī

Gau si jat zou gou ceoi

Sớm rơi xuống vì chuyện cũ

怎去追 不要追

Zěn qù zhuī bùyào zhuī

Zam heoi zeoi bat jiu zeoi

Làm thế nào để đuổi theo, không nhất định phải đuổi theo

于挣扎后离去

Yú zhēngzhá hòu lí qù

Jyu zang zaat hau lei heoi

Còn lại gì sau khi đấu tranh

* * *

就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

在暴风中的雨

Zài bàofēng zhōng de yǔ

Zoi bou fung zung dik jyu

Mưa trong bão lớn

因爱她 在流泪

Yīn ài tā zài líulèi

Jan ngoi taa zoi lau leoi

Vì yêu cô ấy mà rơi nước mắt

独自锁于这孤单痛苦的废墟

Dúzì suǒ yú zhè gūdān tòngkǔ de fèixū

Duk zi so jyu ze gu daan tung fu dik fai heoi

Giam mình trong nỗi cô đơn và sự đau đớn

才明白 已失去

Cái míngbái yǐ shīqù

Coi ming baak ji sat heoi

Mới hiểu rằng đã đánh mất

就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

在暴风中的雨

Zài bàofēng zhōng de yǔ

Zoi bou fung zung dik jyu

Mưa trong bão lớn

是谁在掉眼泪

Shì shéi zài dìao yǎnlèi

Si seoi zoi diu ngaan leoi

Là ai đang rơi nước mắt

旧事一早告吹

Jìushì yīzǎo gàochuī

Gau si jat zou gou ceoi

Sớm rơi xuống vì chuyện cũ

怎去追 不要追

Zěn qù zhuī bùyào zhuī

Zam heoi zeoi bat jiu zeoi

Làm thế nào để đuổi theo, không nhất định phải đuổi theo

于挣扎后离去

Yú zhēngzhá hòu lí qù

Jyu zang zaat hau lei heoi

Còn lại gì sau khi đấu tranh

就让这 大风吹

Jìu ràng zhè dàfēng chuī

Zau joeng ze daai fung ceoi

Cứ mặc cho gió thổi lớn

一直吹 吹呀吹

Yīzhí chuī chuī ya chuī

Jat zik ceoi ceoi aa ceoi

Tiếp tục thổi, thổi lại thổi

吹呀吹

Chuī ya chuī

Ceoi aa ceoi

Thổi lại thổi
 
Chỉnh sửa cuối:
3,167 ❤︎ Bài viết: 2507 Tìm chủ đề

Cơn Bão Tình Yêu - Lee Phú Quý​


(Trời lại thổi gió vụt bay, Bài hát style HongKong thập niên 90)


Lời bài hát:​


Đêm dần lạnh mà tâm tựa nước

Đã cất bước đi lòng vắng lặng

Ký ức cũ đã qua từ lâu, mình ta thở than

Trái tim như tàn úa

Ta từng cùng vượt qua bão táp

Chớp mắt đã buông lời mỏi mệt

Quyến luyến quá đỗi sâu đậm nên làm ta khổ đau

Quên lãng không nhẹ nhàng

[ĐK]

Trời lại thổi gió vụt bay gió vụt bay lại vụt bay

Cơn mưa lướt qua nơi này yêu thật tâm bao lệ rơi

Ôm bao đớn đau vì ai ly biệt lâu nay giờ đây

Lại hiểu ra ta mất nhau

Trời lại thổi gió vụt bay gió vụt bay lại vụt bay

Cơn mưa lướt qua nơi này ai hằng đêm nước mắt rơi

Chuyện xưa vỡ tan từ lâu ta đuổi theo để làm chi

Hãy yên vui mà dừng bước

[Out]Trời lại thổi gió vụt bay

Đến nơi này bay vụt bay đến nơi này
 

Những người đang xem chủ đề này

Back