

Cơn Bão Tình Yêu (Remix) - Mộng Hàm
Lời: Tam Bản Mục
Nhạc: Nhậm Suý Binh
Hỗn âm: Châu Hợp Lý
Nhạc: Nhậm Suý Binh
Hỗn âm: Châu Hợp Lý
Bài hát là lời tâm sự của một người vừa trải qua chia ly, họ từng yêu quá sâu, quá mãnh liệt. Nhưng khi tình cảm không còn, họ chỉ có thể để cơn gió cuốn đi hết thảy – nỗi đau, ký ức, nước mắt. "Cơn gió lớn" là phép ẩn dụ cho sự buông bỏ và thời gian, chỉ có thể dựa vào nó để xoa dịu vết thương. Đây là một ca khúc vừa đau thương vừa giải thoát, đau vì mất mát, nhưng cũng có sự chấp nhận để mặc gió cuốn đi, thay vì níu giữ vô vọng.
- "Hãy để cơn gió lớn này thổi, mãi thổi đi" Gió ở đây là ẩn dụ cho sự chia ly, nỗi đau, và cả thời gian. Nhân vật chính để mặc cho gió cuốn đi tất cả: Tình yêu đã mất, ký ức, và cả sự dằn vặt trong lòng.
- "Yêu quá sâu, tôi như thể có tội" Tình yêu quá mãnh liệt khiến con người cảm thấy mình bị trói buộc, như phạm lỗi, không cách nào giải thoát.
- "Người kia nhẹ nhàng nói xin hãy buông tay." Đối diện sự thật này, nhân vật chính chìm trong cơn bão, mưa, nước mắt, tự mình chịu đựng cô đơn.
- "Trong đống đổ nát của đau khổ/mới hiểu rằng đã mất đi" Sau cùng, tình yêu chỉ để lại sự trống rỗng, hư vô.
Bản gốc
Cover út nhị mino
Cơn Bão Tình Yêu lời Việt - Lee Phú Quý
Cơn Bão Tình Yêu lời Việt - Thiên Tú
Lời bài hát
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
吹呀吹
Chuī ya chuī
Ceoi aa ceoi
Thổi lại thổi
夜凉渐冷心似水
Yè líang jìan lěng xīn sì shuǐ
Je loeng zim laang sam ci seoi
Đêm buông, tâm đã lạnh dần như nước
因她走了极空虚
Yīn tā zǒule jí kōngxū
Jan taa zau liu gik hung heoi
Cô ấy đã rời đi quá trống vắng
当天的好早已经
Dàngtiān de hǎo zǎo yǐjīng
Dong tin dik hou zou ji ging
Ngày hôm đó đã rất tốt
变唏与嘘心死了或许
Bìan xī yǔ xū xīn sǐle huòxǔ
Bin hei jyu heoi sam sei liu waak heoi
Đổi thay và lặng im, có lẽ trái tim tôi đã chết rồi
亦曾共对崎与岖
Yì céng gòng dùi qí yǔ qū
Jik cang gung deoi kei jyu keoi
Cũng từng chia sẽ sự khó khăn
转身竟说实太累
Zhuǎnshēn jìng shuō shí tài lèi
Zyun san ging syut sat taai leoi
Nhưng khi nhìn lại nói thật mệt mỏi
她轻轻讲请放手
Tā qīng qīng jiǎng qǐng fàngshǒu
Taa hing hing gong cing fong sau
Cô ấy nói nhẹ nhàng hãy buông tay
爱得太深我仿佛有罪
Ài dé tài shēn wǒ fǎngfú yǒuzùi
Ngoi dak taai sam ngo fong fat jau zeoi
Yêu quá sâu đậm khiến tôi cảm thấy tội lỗi
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
在暴风中的雨
Zài bàofēng zhōng de yǔ
Zoi bou fung zung dik jyu
Mưa trong bão lớn
因爱她 在流泪
Yīn ài tā zài líulèi
Jan ngoi taa zoi lau leoi
Vì yêu cô ấy mà rơi nước mắt
独自锁于这孤单痛苦的废墟
Dúzì suǒ yú zhè gūdān tòngkǔ de fèixū
Duk zi so jyu ze gu daan tung fu dik fai heoi
Giam mình trong nỗi cô đơn và sự đau đớn
才明白 已失去
Cái míngbái yǐ shīqù
Coi ming baak ji sat heoi
Mới hiểu rằng đã đánh mất
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
在暴风中的雨
Zài bàofēng zhōng de yǔ
Zoi bou fung zung dik jyu
Mưa trong bão lớn
是谁在掉眼泪
Shì shéi zài dìao yǎnlèi
Si seoi zoi diu ngaan leoi
Là ai đang rơi nước mắt
旧事一早告吹
Jìushì yīzǎo gàochuī
Gau si jat zou gou ceoi
Sớm rơi xuống vì chuyện cũ
怎去追 不要追
Zěn qù zhuī bùyào zhuī
Zam heoi zeoi bat jiu zeoi
Làm thế nào để đuổi theo, không nhất định phải đuổi theo
于挣扎后离去
Yú zhēngzhá hòu lí qù
Jyu zang zaat hau lei heoi
Còn lại gì sau khi đấu tranh
* * *
夜凉渐冷心似水
Yè líang jìan lěng xīn sì shuǐ
Je loeng zim laang sam ci seoi
Đêm buông, tâm đã lạnh dần như nước
因她走了极空虚
Yīn tā zǒule jí kōngxū
Jan taa zau liu gik hung heoi
Cô ấy đã rời đi quá trống vắng
当天的好早已经
Dàngtiān de hǎo zǎo yǐjīng
Dong tin dik hou zou ji ging
Ngày hôm đó đã rất tốt
变唏与嘘心死了或许
Bìan xī yǔ xū xīn sǐle huòxǔ
Bin hei jyu heoi sam sei liu waak heoi
Đổi thay và lặng im, có lẽ trái tim tôi đã chết rồi
亦曾共对崎与岖
Yì céng gòng dùi qí yǔ qū
Jik cang gung deoi kei jyu keoi
Cũng từng chia sẽ sự khó khăn
转身竟说实太累
Zhuǎnshēn jìng shuō shí tài lèi
Zyun san ging syut sat taai leoi
Nhưng khi nhìn lại nói thật mệt mỏi
她轻轻讲请放手
Tā qīng qīng jiǎng qǐng fàngshǒu
Taa hing hing gong cing fong sau
Cô ấy nói nhẹ nhàng hãy buông tay
爱得太深我仿佛有罪
Ài dé tài shēn wǒ fǎngfú yǒuzùi
Ngoi dak taai sam ngo fong fat jau zeoi
Yêu quá sâu đậm khiến tôi cảm thấy tội lỗi
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
在暴风中的雨
Zài bàofēng zhōng de yǔ
Zoi bou fung zung dik jyu
Mưa trong bão lớn
因爱她 在流泪
Yīn ài tā zài líulèi
Jan ngoi taa zoi lau leoi
Vì yêu cô ấy mà rơi nước mắt
独自锁于这孤单痛苦的废墟
Dúzì suǒ yú zhè gūdān tòngkǔ de fèixū
Duk zi so jyu ze gu daan tung fu dik fai heoi
Giam mình trong nỗi cô đơn và sự đau đớn
才明白 已失去
Cái míngbái yǐ shīqù
Coi ming baak ji sat heoi
Mới hiểu rằng đã đánh mất
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
在暴风中的雨
Zài bàofēng zhōng de yǔ
Zoi bou fung zung dik jyu
Mưa trong bão lớn
是谁在掉眼泪
Shì shéi zài dìao yǎnlèi
Si seoi zoi diu ngaan leoi
Là ai đang rơi nước mắt
旧事一早告吹
Jìushì yīzǎo gàochuī
Gau si jat zou gou ceoi
Sớm rơi xuống vì chuyện cũ
怎去追 不要追
Zěn qù zhuī bùyào zhuī
Zam heoi zeoi bat jiu zeoi
Làm thế nào để đuổi theo, không nhất định phải đuổi theo
于挣扎后离去
Yú zhēngzhá hòu lí qù
Jyu zang zaat hau lei heoi
Còn lại gì sau khi đấu tranh
* * *
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
在暴风中的雨
Zài bàofēng zhōng de yǔ
Zoi bou fung zung dik jyu
Mưa trong bão lớn
因爱她 在流泪
Yīn ài tā zài líulèi
Jan ngoi taa zoi lau leoi
Vì yêu cô ấy mà rơi nước mắt
独自锁于这孤单痛苦的废墟
Dúzì suǒ yú zhè gūdān tòngkǔ de fèixū
Duk zi so jyu ze gu daan tung fu dik fai heoi
Giam mình trong nỗi cô đơn và sự đau đớn
才明白 已失去
Cái míngbái yǐ shīqù
Coi ming baak ji sat heoi
Mới hiểu rằng đã đánh mất
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
在暴风中的雨
Zài bàofēng zhōng de yǔ
Zoi bou fung zung dik jyu
Mưa trong bão lớn
是谁在掉眼泪
Shì shéi zài dìao yǎnlèi
Si seoi zoi diu ngaan leoi
Là ai đang rơi nước mắt
旧事一早告吹
Jìushì yīzǎo gàochuī
Gau si jat zou gou ceoi
Sớm rơi xuống vì chuyện cũ
怎去追 不要追
Zěn qù zhuī bùyào zhuī
Zam heoi zeoi bat jiu zeoi
Làm thế nào để đuổi theo, không nhất định phải đuổi theo
于挣扎后离去
Yú zhēngzhá hòu lí qù
Jyu zang zaat hau lei heoi
Còn lại gì sau khi đấu tranh
就让这 大风吹
Jìu ràng zhè dàfēng chuī
Zau joeng ze daai fung ceoi
Cứ mặc cho gió thổi lớn
一直吹 吹呀吹
Yīzhí chuī chuī ya chuī
Jat zik ceoi ceoi aa ceoi
Tiếp tục thổi, thổi lại thổi
吹呀吹
Chuī ya chuī
Ceoi aa ceoi
Thổi lại thổi
Chỉnh sửa cuối: