Bài viết: 771 



Clear
Trình bày: Maaya Sakamoto
Card Captor Sakura Clear Card Hen Opening 1
Mọi người ở đây chắc hẳn đều nhớ tới bộ Anime của tuổi thơ có tên là Thủ Lĩnh Thẻ Bài (Card Captor Sakura) chứ nhỉ? Một bộ Anime huyền thoại thời thơ bé của mình luôn đấy, mà mình nhớ là mình đã từng review rồi đấy, nhắc lại bộ này thấy hồi niệm hồi thời hoàng kim của HTV3 thật sự, mà thôi không lảm nhảm cái vụ hoài niệm nữa, giờ mình sẽ nói về Card Captor Sakura Clear Card - Đây là phần tiếp theo của Card Captor Sakura trước đó, và phần này cũng đã ra mắt vào năm 2018 rồi, phần này nói về cuộc sống của Sakura khi lên cấp 2, khi mà cậu bạn Syaoran - người mà Sakura yêu quý từ Hồng Kông quay lại Nhật Bản lần nữa, rồi thành phố này lại một lần nữa xuất hiện những hiện tượng lạ, khi những lá bài Clow Reed đã chuyển hóa thành lá bài Sakura bỗng dưng bị vô hiệu hóa và Sakura lại phải một lần nữa tiếp tục cuộc hành trình của mình.. mình chỉ nói vậy thôi, ai coi rồi thì chắc biết hết luôn rồi, mà hình như Anime thì không biết khi nào mới ra lại, nên nếu thích thì mọi người có thể tìm truyện cùng tên với phần này rồi đọc để biết thêm nhé!
Lyrics: Sakamoto Maaya
Composition: Mizuno Yoshiki
Arrangement: Kouno Shin
Đây là ca khúc mở đầu cho phim hoạt hình truyền hình "カードキャプターさくら クリアカード編 (CARDCAPTOR Sakura Clear Card Hen
THỦ LĨNH THẺ BÀI Sakura Phần Thẻ Bài Trong Suốt)" từ tập 1 đến tập 12. Còn được sử dụng làm ca khúc lồng vào cho tập 21. Bài hát này do Sakamoto Maaya thể hiện, chị này cũng từng hát một OST của phần trước vào năm ấy, đó là bài Platinum, mọi người có thể tìm tên và nghe nhé cũng hay cực luôn ấy, còn bài hát này có tiết tấu nhanh, giai điệu khá Catchy và dễ gây nghiện, lời bài hát cũng ý nghĩa cực luôn, mình thích bài hát này thật sự nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng mình thưởng thức nó, và cuối cùng mình chúc các bạn luôn bình an, may mắn và hạnh phúc nha, cũng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going on!
想像とはいつも違ってる
なにもかも完璧 とはいかないけど
心の底に泉があるの
どんなに落ち込んでもまた
透明なもので満たされていく
これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going on!
他の子にあって私にないもの
わかってはいるけど つい比べちゃうよ
答え合わせはもうしたくない
みんなと同じじゃなくても 私にできること見つけたいの
夢って 愛って 本当はよく知らない
どんな色 どんな形 どこからやってくるの
祈って 願って それだけじゃ叶わない
自信がなくても始めるんだ いつかじゃなくて今
できるよね
Going on!
泉がここにあるの 私をつかさどる源が
何があっても涸れたりしない
諦めたつもりでもまた 透明なもので満たされていく
これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going on!
Romanji:
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
Souzou to wa itsumo chigatteru
Nani mo kamo kampeki to wa ikanai kedo
Kokoro no soko ni izumi ga aru no
Donna ni ochikondemo mata
Toumei na mono de mitasarete iku
Kore tte kore tte nante iu kimochi na no
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
Hoka no không ni atte watashi ni nai mono
Wakatte wa iru kedo tsui kurabechau yo
Kotaeawase wa mou shitakunai
Minna to onaji ja nakutemo watashi ni dekiru koto mitsuketai no
Yume tte ai tte hontou wa yoku shiranai
Donna iro donna katachi doko kara yatte kuru no
Inotte negatte sore dake ja kanawanai
Jishin ga nakutemo hajimeru n da itsuka ja nakute ima
Dekiru yo ne
Going on!
Izumi ga koko ni aru no watashi wo tsukasadoru minamoto ga
Nani ga attemo karetari shinai
Akirameta tsumori demo mata toumei na mono de mitasarete iku
Kore tte kore tte nante iu kimochi na no
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
English Translation:
Are the wind and the birds freer than I am?
If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
It's always different from what I imagine
Though I do not wish for everything to be perfect
There is a fountain deep within my heart
No matter how I far I fall, once again,
I'll be filled up with all things clear and be whole again
What exactly is this that I'm feeling right now?
A little hot, a little painful and a little ticklish, even my tears are going to come out
Are the wind and the birds freer than I am?
If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
Things that others have in which I don't
I know that I shouldn't, but I end up comparing myself to them
I don't want our answers to match any longer
Even if we aren't all the same, I want to seek out what I can do
In reality, I have no idea what dreams and love is
They come in shades of colors and different shapes, but where are they from?
They won't come true if all I do is just pray and wish
Even if I don't have confidence, I'll start, towards the day that is no longer today
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
This fountain is right here, an origin that watches over me
No matter what happens, I will not drown
Even if I want to give up, once again,
I'll be filled up with all things clear and be whole again
What exactly is this that I'm feeling right now?
A little hot, a little painful and a little ticklish, even my tears are going to come out
Are the wind and the birds freer than I am?
If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
Vietsub:
Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ
Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!
Dù mọi chuyện luôn khác với tưởng tượng
Và đều không hoàn hảo
Nhưng trong con tim này còn có một dòng suối
Dù có buồn bã thế nào
Tớ cũng sẽ lại được đong đầy bởi những thứ trong suốt mà thôi
Đây, đây, đây là cảm giác gì vậy
Ấm nóng, có chút nhói, có chút nhột, nước mắt tớ như sắp tuôn ra
Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ
Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!
Sẽ có những thứ người khác có nhưng mình lại không
Dù biết là vậy, tớ lại cứ phân bì mãi
Nhưng giờ tớ không còn muốn so đo thêm nữa đâu
Dù không giống với bao người, tớ vẫn muốn tìm ra việc mình có thể làm
Tớ thật sự vẫn chưa hiểu rõ về ước mơ và tình yêu
Chúng có màu gì, hình dáng ra sao, từ đâu mà xuất hiện vậy kìa
Chỉ cầu mong và ước nguyện thôi thì sẽ không trở thành hiện thực đâu
Dù không tự tin, tớ cũng sẽ bắt đầu, không phải là một ngày nào đó mà là ngay bây giờ
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!
Con suối nằm ở đây này, cội nguồn dẫn dắt tớ
Sẽ không bao giờ khô cạn cho dẫu chuyện gì xảy đến
Khi đã định bỏ cuộc thì lại được đong đầy bởi những thứ trong suốt
Đây, đây, đây là cảm giác gì vậy
Ấm nóng, có chút nhói, có chút nhột, nước mắt tớ như sắp tuôn ra
Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ
Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!
Trình bày: Maaya Sakamoto
Card Captor Sakura Clear Card Hen Opening 1
Mọi người ở đây chắc hẳn đều nhớ tới bộ Anime của tuổi thơ có tên là Thủ Lĩnh Thẻ Bài (Card Captor Sakura) chứ nhỉ? Một bộ Anime huyền thoại thời thơ bé của mình luôn đấy, mà mình nhớ là mình đã từng review rồi đấy, nhắc lại bộ này thấy hồi niệm hồi thời hoàng kim của HTV3 thật sự, mà thôi không lảm nhảm cái vụ hoài niệm nữa, giờ mình sẽ nói về Card Captor Sakura Clear Card - Đây là phần tiếp theo của Card Captor Sakura trước đó, và phần này cũng đã ra mắt vào năm 2018 rồi, phần này nói về cuộc sống của Sakura khi lên cấp 2, khi mà cậu bạn Syaoran - người mà Sakura yêu quý từ Hồng Kông quay lại Nhật Bản lần nữa, rồi thành phố này lại một lần nữa xuất hiện những hiện tượng lạ, khi những lá bài Clow Reed đã chuyển hóa thành lá bài Sakura bỗng dưng bị vô hiệu hóa và Sakura lại phải một lần nữa tiếp tục cuộc hành trình của mình.. mình chỉ nói vậy thôi, ai coi rồi thì chắc biết hết luôn rồi, mà hình như Anime thì không biết khi nào mới ra lại, nên nếu thích thì mọi người có thể tìm truyện cùng tên với phần này rồi đọc để biết thêm nhé!
Lyrics: Sakamoto Maaya
Composition: Mizuno Yoshiki
Arrangement: Kouno Shin
Đây là ca khúc mở đầu cho phim hoạt hình truyền hình "カードキャプターさくら クリアカード編 (CARDCAPTOR Sakura Clear Card Hen
THỦ LĨNH THẺ BÀI Sakura Phần Thẻ Bài Trong Suốt)" từ tập 1 đến tập 12. Còn được sử dụng làm ca khúc lồng vào cho tập 21. Bài hát này do Sakamoto Maaya thể hiện, chị này cũng từng hát một OST của phần trước vào năm ấy, đó là bài Platinum, mọi người có thể tìm tên và nghe nhé cũng hay cực luôn ấy, còn bài hát này có tiết tấu nhanh, giai điệu khá Catchy và dễ gây nghiện, lời bài hát cũng ý nghĩa cực luôn, mình thích bài hát này thật sự nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng mình thưởng thức nó, và cuối cùng mình chúc các bạn luôn bình an, may mắn và hạnh phúc nha, cũng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going on!
想像とはいつも違ってる
なにもかも完璧 とはいかないけど
心の底に泉があるの
どんなに落ち込んでもまた
透明なもので満たされていく
これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going on!
他の子にあって私にないもの
わかってはいるけど つい比べちゃうよ
答え合わせはもうしたくない
みんなと同じじゃなくても 私にできること見つけたいの
夢って 愛って 本当はよく知らない
どんな色 どんな形 どこからやってくるの
祈って 願って それだけじゃ叶わない
自信がなくても始めるんだ いつかじゃなくて今
できるよね
Going on!
泉がここにあるの 私をつかさどる源が
何があっても涸れたりしない
諦めたつもりでもまた 透明なもので満たされていく
これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going on!
Romanji:
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
Souzou to wa itsumo chigatteru
Nani mo kamo kampeki to wa ikanai kedo
Kokoro no soko ni izumi ga aru no
Donna ni ochikondemo mata
Toumei na mono de mitasarete iku
Kore tte kore tte nante iu kimochi na no
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
Hoka no không ni atte watashi ni nai mono
Wakatte wa iru kedo tsui kurabechau yo
Kotaeawase wa mou shitakunai
Minna to onaji ja nakutemo watashi ni dekiru koto mitsuketai no
Yume tte ai tte hontou wa yoku shiranai
Donna iro donna katachi doko kara yatte kuru no
Inotte negatte sore dake ja kanawanai
Jishin ga nakutemo hajimeru n da itsuka ja nakute ima
Dekiru yo ne
Going on!
Izumi ga koko ni aru no watashi wo tsukasadoru minamoto ga
Nani ga attemo karetari shinai
Akirameta tsumori demo mata toumei na mono de mitasarete iku
Kore tte kore tte nante iu kimochi na no
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
English Translation:
Are the wind and the birds freer than I am?
If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
It's always different from what I imagine
Though I do not wish for everything to be perfect
There is a fountain deep within my heart
No matter how I far I fall, once again,
I'll be filled up with all things clear and be whole again
What exactly is this that I'm feeling right now?
A little hot, a little painful and a little ticklish, even my tears are going to come out
Are the wind and the birds freer than I am?
If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
Things that others have in which I don't
I know that I shouldn't, but I end up comparing myself to them
I don't want our answers to match any longer
Even if we aren't all the same, I want to seek out what I can do
In reality, I have no idea what dreams and love is
They come in shades of colors and different shapes, but where are they from?
They won't come true if all I do is just pray and wish
Even if I don't have confidence, I'll start, towards the day that is no longer today
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
This fountain is right here, an origin that watches over me
No matter what happens, I will not drown
Even if I want to give up, once again,
I'll be filled up with all things clear and be whole again
What exactly is this that I'm feeling right now?
A little hot, a little painful and a little ticklish, even my tears are going to come out
Are the wind and the birds freer than I am?
If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go
I wonder if I can do it?
Going Going Going
Going on!
Vietsub:
Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ
Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!
Dù mọi chuyện luôn khác với tưởng tượng
Và đều không hoàn hảo
Nhưng trong con tim này còn có một dòng suối
Dù có buồn bã thế nào
Tớ cũng sẽ lại được đong đầy bởi những thứ trong suốt mà thôi
Đây, đây, đây là cảm giác gì vậy
Ấm nóng, có chút nhói, có chút nhột, nước mắt tớ như sắp tuôn ra
Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ
Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!
Sẽ có những thứ người khác có nhưng mình lại không
Dù biết là vậy, tớ lại cứ phân bì mãi
Nhưng giờ tớ không còn muốn so đo thêm nữa đâu
Dù không giống với bao người, tớ vẫn muốn tìm ra việc mình có thể làm
Tớ thật sự vẫn chưa hiểu rõ về ước mơ và tình yêu
Chúng có màu gì, hình dáng ra sao, từ đâu mà xuất hiện vậy kìa
Chỉ cầu mong và ước nguyện thôi thì sẽ không trở thành hiện thực đâu
Dù không tự tin, tớ cũng sẽ bắt đầu, không phải là một ngày nào đó mà là ngay bây giờ
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!
Con suối nằm ở đây này, cội nguồn dẫn dắt tớ
Sẽ không bao giờ khô cạn cho dẫu chuyện gì xảy đến
Khi đã định bỏ cuộc thì lại được đong đầy bởi những thứ trong suốt
Đây, đây, đây là cảm giác gì vậy
Ấm nóng, có chút nhói, có chút nhột, nước mắt tớ như sắp tuôn ra
Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ
Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến
Tớ có thể làm được mà nhỉ
Tiếp tục thôi nào!