Bài viết: 221 



Cinnamon Girl
Ca sĩ: Lana Del Rey
Ở một bài viết trước, chúng ta đã biết qua về cô ca sĩ Lana Del Rey. Là chủ nhân của bản hit lớn mang tên "Summertime Sadness" nằm trong album "Born to Die" đã phát hành năm 2012. Từ đó các ca khúc hay của cô nàng cũng đã nổi lên nhanh chóng. Dưới đây cũng là một bài hát hay không kém cạnh được phát hành vào năm 2019, được lấy từ album "Norman Fucking Rockwell!".
"Cinnamon Girl" là một bài hát về sức mạnh của tình yêu, sự chấp nhận và lòng tốt. Nó bắt đầu bằng phép ẩn dụ về vị quế trong răng của cô ca sĩ từ nụ hôn yêu thương của người bạn đời của họ. Mặc dù đối phương của họ cố gắng đẩy họ ra xa bằng những hành vi phá hoại, họ vẫn cố gắng tìm đường quay trở lại.
Trong "Cinnamon Girl", Lana Del Rey thể hiện những cảm xúc mâu thuẫn về một mối quan hệ căng thẳng và có thể không lành mạnh, đồng thời cầu xin người yêu hãy nuôi dưỡng cô ấy thay vì làm tổn thương cô ấy. Trong bài hát này, Lana ám chỉ lịch sử của cô với đàn ông, đồng thời đặt các chủ đề như tình yêu và sự ngọt ngào với những điều đen tối hơn như ma túy và nỗi đau. Về mặt âm nhạc, bản nhạc nền gây nghiện như những viên thuốc mà Lana nhắc đến trong các câu thơ. Nhịp điệp khúc ổn định bắt chước tiếng sóng biển vỗ vào bãi biển tạo nên phần hậu điệp khúc hưng phấn cho phép Del Rey thể hiện khả năng kiểm soát quãng giọng của mình.
Bài hát mượn tiêu đề từ một [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]tác phẩm kinh điển của Neil Young[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]. Đến cuối cùng, bài hát nói lên rằng cô ca sĩ tìm kiếm một người nào đó có thể yêu cô mà không sợ hãi và là người đầu tiên làm như vậy.[/COLOR]
Ca sĩ: Lana Del Rey
Ở một bài viết trước, chúng ta đã biết qua về cô ca sĩ Lana Del Rey. Là chủ nhân của bản hit lớn mang tên "Summertime Sadness" nằm trong album "Born to Die" đã phát hành năm 2012. Từ đó các ca khúc hay của cô nàng cũng đã nổi lên nhanh chóng. Dưới đây cũng là một bài hát hay không kém cạnh được phát hành vào năm 2019, được lấy từ album "Norman Fucking Rockwell!".
"Cinnamon Girl" là một bài hát về sức mạnh của tình yêu, sự chấp nhận và lòng tốt. Nó bắt đầu bằng phép ẩn dụ về vị quế trong răng của cô ca sĩ từ nụ hôn yêu thương của người bạn đời của họ. Mặc dù đối phương của họ cố gắng đẩy họ ra xa bằng những hành vi phá hoại, họ vẫn cố gắng tìm đường quay trở lại.
Trong "Cinnamon Girl", Lana Del Rey thể hiện những cảm xúc mâu thuẫn về một mối quan hệ căng thẳng và có thể không lành mạnh, đồng thời cầu xin người yêu hãy nuôi dưỡng cô ấy thay vì làm tổn thương cô ấy. Trong bài hát này, Lana ám chỉ lịch sử của cô với đàn ông, đồng thời đặt các chủ đề như tình yêu và sự ngọt ngào với những điều đen tối hơn như ma túy và nỗi đau. Về mặt âm nhạc, bản nhạc nền gây nghiện như những viên thuốc mà Lana nhắc đến trong các câu thơ. Nhịp điệp khúc ổn định bắt chước tiếng sóng biển vỗ vào bãi biển tạo nên phần hậu điệp khúc hưng phấn cho phép Del Rey thể hiện khả năng kiểm soát quãng giọng của mình.
Bài hát mượn tiêu đề từ một [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]tác phẩm kinh điển của Neil Young[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]. Đến cuối cùng, bài hát nói lên rằng cô ca sĩ tìm kiếm một người nào đó có thể yêu cô mà không sợ hãi và là người đầu tiên làm như vậy.[/COLOR]
Lyric + lời dịch:
Cinnamon in my teeth
Hương quế cay nồng lan tỏa trong miệng em
From your kiss
Từ nụ hôn nồng cháy của anh
You're touching me
Cả cái chạm khẽ đầy rạo rực
All the pills that you did
Những viên thuốc đặt trên tay
Violet, blue, green, red to keep me
Tím, lam, lục, đỏ
To keep me at arm's length don't work
Chỉ để tạo khoảng cách giữa hai ta
You try to push me out
Cố tình đẩy em ra xa
But I just find my way back in
Nhưng em lại quay trở về bên anh
Violet, blue, green, red to keep me out
Tím, lam, lục, đỏ để ngăn em lại gần
I win
Em thắng rồi
There's things I wanna say to you
Có những lời em đã muốn nói từ lâu
But I'll just let you live
Nhưng em sẽ không, anh à
Like if you hold me without hurting me
Rằng nếu anh ôm em vào lòng mà không tổn thương em
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên có thể
There's things I wanna talk about
Trong em là vô vàn những cảm xúc
But better not to give
Nhưng em sẽ giữ cho riêng mình
But if you hold me without hurting me
Nhưng nếu vòng tay anh không khiến em đau khổ
You'll be the first who ever did
Thì em sẽ không cần phải tìm kiếm ai thêm nữa
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Ôm em, yêu em, chạm vào em
Be the first who ever did
Trở thành người đầu tiên làm như vậy
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Cho em cảm nhận tình yêu, chạm vào cơ thể này
Be the first who ever did
Hãy là người đầu tiên mang đến cho em cảm giác
Kerosene in my hands
Mùi dầu hỏa hăng trên đôi tay
You make me mad, on fire again
Anh khiến em không thể kiềm ch, điên cuồng vì anh
All the pills that you take
Những viên thuốc mà anh uống
Violet, blue, green, red
Chúng trông thật bắt mắt
To keep me at arm's length don't work
Nhưng cũng thật xấu xa khi ngăn cách đôi ta
There's things I wanna say to you
Em có biết bao nhiêu điều muốn nói với anh
But I'll just let you leave
Nhưng em sẽ chọn cách im lặng
Like if you hold me without hurting me
Nếu như ở bên anh mà không có khổ đau
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên làm được như vậy
There's things I wanna talk about
Có những lời nói chỉ chực thốt ra
But better not to keep
Nhưng em đã kịp giữ lại
But if you hold me without hurting me
Giá như nước mắt em không rơi khi ở bên anh
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người mà em muốn trao trọn cả đời
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Hãy ôm em, yêu em, chạm vào em
Be the first who ever did
Hãy là người đầu tiên làm như vậy
Hương quế cay nồng lan tỏa trong miệng em
From your kiss
Từ nụ hôn nồng cháy của anh
You're touching me
Cả cái chạm khẽ đầy rạo rực
All the pills that you did
Những viên thuốc đặt trên tay
Violet, blue, green, red to keep me
Tím, lam, lục, đỏ
To keep me at arm's length don't work
Chỉ để tạo khoảng cách giữa hai ta
You try to push me out
Cố tình đẩy em ra xa
But I just find my way back in
Nhưng em lại quay trở về bên anh
Violet, blue, green, red to keep me out
Tím, lam, lục, đỏ để ngăn em lại gần
I win
Em thắng rồi
There's things I wanna say to you
Có những lời em đã muốn nói từ lâu
But I'll just let you live
Nhưng em sẽ không, anh à
Like if you hold me without hurting me
Rằng nếu anh ôm em vào lòng mà không tổn thương em
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên có thể
There's things I wanna talk about
Trong em là vô vàn những cảm xúc
But better not to give
Nhưng em sẽ giữ cho riêng mình
But if you hold me without hurting me
Nhưng nếu vòng tay anh không khiến em đau khổ
You'll be the first who ever did
Thì em sẽ không cần phải tìm kiếm ai thêm nữa
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Ôm em, yêu em, chạm vào em
Be the first who ever did
Trở thành người đầu tiên làm như vậy
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Cho em cảm nhận tình yêu, chạm vào cơ thể này
Be the first who ever did
Hãy là người đầu tiên mang đến cho em cảm giác
Kerosene in my hands
Mùi dầu hỏa hăng trên đôi tay
You make me mad, on fire again
Anh khiến em không thể kiềm ch, điên cuồng vì anh
All the pills that you take
Những viên thuốc mà anh uống
Violet, blue, green, red
Chúng trông thật bắt mắt
To keep me at arm's length don't work
Nhưng cũng thật xấu xa khi ngăn cách đôi ta
There's things I wanna say to you
Em có biết bao nhiêu điều muốn nói với anh
But I'll just let you leave
Nhưng em sẽ chọn cách im lặng
Like if you hold me without hurting me
Nếu như ở bên anh mà không có khổ đau
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên làm được như vậy
There's things I wanna talk about
Có những lời nói chỉ chực thốt ra
But better not to keep
Nhưng em đã kịp giữ lại
But if you hold me without hurting me
Giá như nước mắt em không rơi khi ở bên anh
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người mà em muốn trao trọn cả đời
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Hãy ôm em, yêu em, chạm vào em
Be the first who ever did
Hãy là người đầu tiên làm như vậy
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Hold me, love me, touch me, honey
Hãy giữ lấy em, cảm nhận xác thịt đang lan tỏa
Be the first who ever did
Anh chính là người đầu tiên của em
There's things I wanna say to you
Có bao lời em dành riêng cho anh
But I'll just let you leave
Nhưng em sẽ không nói ra
Like if you hold me without hurting me
Rằng chỉ cần anh ôm em mà không làm em đau
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên mang cho em cảm giác đó
There's things I wanna talk about
Chất chứa trong em là những xúc cảm bị đè nén
But better not to keep
Nhưng em đã quen với chịu đựng
Like if you hold me without hurting me
Nếu vòng tay anh có thể mang cho em hạnh phúc
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên và duy nhất.
Hãy giữ lấy em, cảm nhận xác thịt đang lan tỏa
Be the first who ever did
Anh chính là người đầu tiên của em
There's things I wanna say to you
Có bao lời em dành riêng cho anh
But I'll just let you leave
Nhưng em sẽ không nói ra
Like if you hold me without hurting me
Rằng chỉ cần anh ôm em mà không làm em đau
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên mang cho em cảm giác đó
There's things I wanna talk about
Chất chứa trong em là những xúc cảm bị đè nén
But better not to keep
Nhưng em đã quen với chịu đựng
Like if you hold me without hurting me
Nếu vòng tay anh có thể mang cho em hạnh phúc
You'll be the first who ever did
Thì anh chính là người đầu tiên và duy nhất.
Last edited by a moderator: