Bài viết: 32 



[COLOR=rgb(0, 0, 179) ]Bài Hát: Chờ người trở lại[/COLOR]
[COLOR=rgb(0, 0, 179) ]Trình Bày: Trình Hưởng[/COLOR]
[COLOR=rgb(0, 0, 179) ]Trình Bày: Trình Hưởng[/COLOR]
Lời Việt:
Ta nơi đây đợi người, một nắng hai sương chờ người trở về khi trời nổi gió.
Ta vẫn luôn ở đây, đã ủ bình rượu ngon và chờ nghe câu chuyện của người.
Đèn đóm lịm dần giữa biển người nghìn trùng
Thế mà người vẫn vắng bóng bao lâu nay
Đã trải qua biết bao thăng trầm
Truân chuyên một kiếp người, tóc đen đã thêm sợi bạc.
Ta chờ người ở chốn nhân gian hồng trần, nơi phồn hoa rựa rỡ
Ôm trọn lấy trời sao, nhìn trăm sông đổ về một bể
Ta đợi người nơi Cửu U tăm tối, chốn Cực Lạc thanh tịnh
Đợi chờ cây Bỉ Ngạn nở hoa.
Dẫu cho tam sinh có bao đổi thay, vẫn một lòng chờ đợi đến mai sau.
Ta vẫn ở đây chờ người vượt núi băng sông, cưỡi mây trở về
Ta vẫn luôn ở đây, ngóng trông phía chân trời mặc bão táp mưa sa.
Năm tháng vẫn lặng lẽ trôi, rồi có lúc người sẽ chùn chân.
Vẫy tay từ biệt một kiếp trần ai.
Hết thảy đều không thể do ta..
Ta chờ người ở chốn nhân gian hồng trần, nơi phồn hoa rựa rỡ
Ôm trọn lấy trời sao, nhìn trăm sông đổ về một bể
Ta đợi người nơi Cửu U tăm tối, chốn cực lạc thanh tịnh
Đợi chờ Bỉ Ngạn nở hoa
Dẫu cho tam sinh có bao đổi thay, vẫn một lòng đợi chờ đến mai sau
Phiên âm:
Wǒ jìu zài zhèlǐ děng nǐ pīxīngdàiyuè chéngzhe fēng ér lái
Wǒ jìu zài zhèlǐ mái hǎo liè jiǔ hòu nǐ gùshì kāi
Qiān qiān wàn wàn rén hǎi dēnghuǒ lánshān nǐ duōshǎo cì bùzài
Zǒu bìan gāo gāodī dī yīlù niǎnzhuǎn zhāo mù qīngsī yǐ bái
Wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhúa zhī wài
Lǎn jǐn xīngchén rù húai qiānchuān guīlái hùa yīpìan cānghǎi
Wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jílè děng nǐ wàng bǐ'ànhuā kāi
Zhǎng dùi sān shēng fú bái bu wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
Wǒ jìu zài zhèlǐ děng nǐ kùa shānyuè hǎi tàzhe yúnyān lái
Wǒ jìu zài zhèlǐ wàng jìn tiānyá fēngyǔ yě bù gǎi ān ānjìng jìng sùiyuè shíguāng rěnrǎn nǐ huòxǔ hùi páihúai
Huī bié jìn jìn yuǎn yuǎn yīshēn chén'āi fǔyǎng jiē shì wúnài
Wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhúa zhī wài
Lǎn jǐn xīngchén rù húai qiānchuān guīlái hùa yīpìan cānghǎi
Wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jílè děng nǐ wàng bǐ'ànhuā kāi
Zhǎng dùi sān shēng fú bái bu wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
Wǒ zài hóngchén děng nǐ rénjiān děng nǐ shǒu fánhúa zhī wài
Lǎn jǐn xīngchén rù húai qiānchuān guīlái hùa yīpìan cānghǎi
Wǒ zài jiǔ yōu děng nǐ jílè děng nǐ wàng bǐ'ànhuā kāi
Zhǎng dùi sān shēng fú bái bu wèi bù gǎi dù guòqù jiānglái
Lyric:
我就在这里等你披星戴月乘着风而来
我就在这里埋好烈酒候你故事开
千千万万人海灯火阑珊你多少次不在
走遍高高低低一路辗转朝暮青丝已白
我在红尘等你人间等你守繁华之外
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧海
我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
我就在这里等你跨山越海踏着云烟来
我就在这里望尽天涯风雨也不改
安安静静岁月时光荏苒你或许会徘徊
挥近近远远一身尘埃俯仰皆是无奈
我在红尘等你人间等你守繁华之外
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧
海我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
我在红尘等你人间等你守繁华之外
揽尽星辰入怀千川归来化一片沧
海我在九幽等你极乐等你望彼岸花开
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
长对三生浮白不畏不改渡过去将来
Lời Bình:
Bài hát là nỗi lòng của một cô gái dành cho chàng trai trong lòng. Cô nguyện dùng mọi sự chân thành, dùng thời gian, dùng sự dịu dàng của mình để đợi anh. Dù cõi trần này có xô bồ thị phi như thế nào, dù anh có đi du ngoạn năm châu bốn bể, chỉ cần lúc nào muốn quay về, cô vẫn ở nơi đấy đợi anh, cùng anh lắng nghe tâm sự.
Nếu bạn thích những giai điệu nhẹ nhàng, chậm rãi và sâu lắng, đừng bỏ qua ca khúc này nha!
Chỉnh sửa cuối: