Bài viết: 155 



Chấp bút họa ý
Tuyết Cầu
Tuyết Cầu
Đôi lời: Hôm nay là một ngày mưa rả rích nhẹ nhàng còn hơi se lạnh, mình lại đi tìm những bản nhạc Trung nghe và cảm nhận. Đúng lúc này mình lại bắt gặp bài hát này. Mình thấy nó khá hay và ấn tượng nhưng có vẻ có rất ít người biết đến nó. Đây là một bản nhạc cổ phong có giai điệu nhẹ nhàng, mang một cái buồn trong từng lời bài hát. Nhưng bạn vốn thích nhạc cổ phong thì nên nghe thử nó một lần và mình nghĩ các bạn sẽ thích đó. Buồn buồn mà nghe nữa thì quá hợp luôn nhé.
Chúc các bạn ngày vui vẻ!
Lyrics:
执笔画意余晖落满地
Zhíbǐ hùayì yúhuī luò mǎn de
CHẤP BÚT HỌA Ý DƯ HUY LẠC MÃN ĐỊA
故人不忆留一人孤寂
Gùrén bù yì líu yīrén gūjì
CỐ NHÂN BẤT ỨC LƯU NHẤT NHÂN CÔ TỊCH
回 顾三生情不知所起
Húigù sān shēng qíng bùzhī suǒ qǐ
HỒI CỐ TAM SANH TÌNH BẤT TRI SỞ KHỞI
谁人苦等离人的归期
Shéi rén kǔ děng shì rén de guīqī
THUỲ NHÂN KHỔ ĐẲNG LI NHÂN ĐÍCH QUY KÌ
残花不知是何秋意
Cánhuā bùzhī shì héqiūyì
TÀN HOA BẤT TRI THỊ HÀ THU Ý
只等伊人渺渺无期
Zhǐ děng yīrén miǎomiǎo wú qī
CHÍCH ĐẲNG Y NHÂN DIỂU DIỂU VÔ KÌ
所谓等风来随风去
Suǒwèi děng fēng lái súi fēng qù
SỞ VỊ ĐẲNG PHÓNG LAI TÙY PHÓNG KHỨ
深情祭奉你
Shēnqíng jì fèng nǐ
THÂM TÌNH TẾ PHỤNG NỄ
才发现繁华已成往昔
Cái fāxìan fánhúa yǐ chéng wǎngxī
TÀI PHÁT HIỆN PHỒN HOA DĨ THÀNH VÃNG TÍCH
就算会心动会回首
Jìusùan hùi xīntòng hùi húishǒu
TỰU TOÁN HỘI TÂM ĐỘNG HỘI HỒI THỦ
不会再停留
Bù hùi zài tínglíu
BẤT HỘI TÁI ĐÌNH LƯU
事已至此再无一往情深
Shì yǐ zhìcǐ zài wú yī wǎng qíng shēn
SỰ DĨ CHÍ THỬ TÁI VÔ NHẤT VÃNG TÌNH THÂM
执笔画意余晖落满地
Zhíbǐ hùayì yúhuī luò mǎn de
CHẤP BÚT HỌA Ý DƯ HUY LẠC MÃN ĐỊA
故人不忆留一人孤寂
Gùrén bù yì líu yīrén gūjì
CỐ NHÂN BẤT ỨC LƯU NHẤT NHÂN CÔ TỊCH
回 顾三生情不知所起
Húigù sān shēng qíng bùzhī suǒ qǐ
HỒI CỐ TAM SANH TÌNH BẤT TRI SỞ KHỞI
谁人苦等离人的归期
Shéi rén kǔ děng shì rén de guīqī
THUỲ NHÂN KHỔ ĐẲNG LI NHÂN ĐÍCH QUY KÌ
残花不知是何秋意
Cánhuā bùzhī shì héqiūyì
TÀN HOA BẤT TRI THỊ HÀ THU Ý
只等伊人渺渺无期
Zhǐ děng yīrén miǎomiǎo wú qī
CHÍCH ĐẲNG Y NHÂN DIỂU DIỂU VÔ KÌ
所谓等风来随风去
Suǒwèi děng fēng lái súi fēng qù
SỞ VỊ ĐẲNG PHÓNG LAI TÙY PHÓNG KHỨ
深情祭奉你
Shēnqíng jì fèng nǐ
THÂM TÌNH TẾ PHỤNG NỄ
才发现繁华已成往昔
Cái fāxìan fánhúa yǐ chéng wǎngxī
TÀI PHÁT HIỆN PHỒN HOA DĨ THÀNH VÃNG TÍCH
就算会心动会回首
Jìusùan hùi xīntòng hùi húishǒu
TỰU TOÁN HỘI TÂM ĐỘNG HỘI HỒI THỦ
不会再停留
Bù hùi zài tínglíu
BẤT HỘI TÁI ĐÌNH LƯU
事已至此再无一往情深
Shì yǐ zhìcǐ zài wú yī wǎng qíng shēn
SỰ DĨ CHÍ THỬ TÁI VÔ NHẤT VÃNG TÌNH THÂM
所谓等风来随风去
Suǒwèi děng fēng lái súi fēng qù
SỞ VỊ ĐẲNG PHÓNG LAI TÙY PHÓNG KHỨ
深情祭奉你
Shēnqíng jì fèng nǐ
THÂM TÌNH TẾ PHỤNG NỄ
才发现繁华已成往昔
Cái fāxìan fánhúa yǐ chéng wǎngxī
TÀI PHÁT HIỆN PHỒN HOA DĨ THÀNH VÃNG TÍCH
就算会心动会回首
Jìusùan hùi xīntòng hùi húishǒu
TỰU TOÁN HỘI TÂM ĐỘNG HỘI HỒI THỦ
不会再停留
Bù hùi zài tínglíu
BẤT HỘI TÁI ĐÌNH LƯU
事已至此再无一往情深
Shì yǐ zhìcǐ zài wú yī wǎng qíng shēn
SỰ DĨ CHÍ THỬ TÁI VÔ NHẤT VÃNG TÌNH THÂM
Mạn Nhiên
Zhíbǐ hùayì yúhuī luò mǎn de
CHẤP BÚT HỌA Ý DƯ HUY LẠC MÃN ĐỊA
故人不忆留一人孤寂
Gùrén bù yì líu yīrén gūjì
CỐ NHÂN BẤT ỨC LƯU NHẤT NHÂN CÔ TỊCH
回 顾三生情不知所起
Húigù sān shēng qíng bùzhī suǒ qǐ
HỒI CỐ TAM SANH TÌNH BẤT TRI SỞ KHỞI
谁人苦等离人的归期
Shéi rén kǔ děng shì rén de guīqī
THUỲ NHÂN KHỔ ĐẲNG LI NHÂN ĐÍCH QUY KÌ
残花不知是何秋意
Cánhuā bùzhī shì héqiūyì
TÀN HOA BẤT TRI THỊ HÀ THU Ý
只等伊人渺渺无期
Zhǐ děng yīrén miǎomiǎo wú qī
CHÍCH ĐẲNG Y NHÂN DIỂU DIỂU VÔ KÌ
所谓等风来随风去
Suǒwèi děng fēng lái súi fēng qù
SỞ VỊ ĐẲNG PHÓNG LAI TÙY PHÓNG KHỨ
深情祭奉你
Shēnqíng jì fèng nǐ
THÂM TÌNH TẾ PHỤNG NỄ
才发现繁华已成往昔
Cái fāxìan fánhúa yǐ chéng wǎngxī
TÀI PHÁT HIỆN PHỒN HOA DĨ THÀNH VÃNG TÍCH
就算会心动会回首
Jìusùan hùi xīntòng hùi húishǒu
TỰU TOÁN HỘI TÂM ĐỘNG HỘI HỒI THỦ
不会再停留
Bù hùi zài tínglíu
BẤT HỘI TÁI ĐÌNH LƯU
事已至此再无一往情深
Shì yǐ zhìcǐ zài wú yī wǎng qíng shēn
SỰ DĨ CHÍ THỬ TÁI VÔ NHẤT VÃNG TÌNH THÂM
执笔画意余晖落满地
Zhíbǐ hùayì yúhuī luò mǎn de
CHẤP BÚT HỌA Ý DƯ HUY LẠC MÃN ĐỊA
故人不忆留一人孤寂
Gùrén bù yì líu yīrén gūjì
CỐ NHÂN BẤT ỨC LƯU NHẤT NHÂN CÔ TỊCH
回 顾三生情不知所起
Húigù sān shēng qíng bùzhī suǒ qǐ
HỒI CỐ TAM SANH TÌNH BẤT TRI SỞ KHỞI
谁人苦等离人的归期
Shéi rén kǔ děng shì rén de guīqī
THUỲ NHÂN KHỔ ĐẲNG LI NHÂN ĐÍCH QUY KÌ
残花不知是何秋意
Cánhuā bùzhī shì héqiūyì
TÀN HOA BẤT TRI THỊ HÀ THU Ý
只等伊人渺渺无期
Zhǐ děng yīrén miǎomiǎo wú qī
CHÍCH ĐẲNG Y NHÂN DIỂU DIỂU VÔ KÌ
所谓等风来随风去
Suǒwèi děng fēng lái súi fēng qù
SỞ VỊ ĐẲNG PHÓNG LAI TÙY PHÓNG KHỨ
深情祭奉你
Shēnqíng jì fèng nǐ
THÂM TÌNH TẾ PHỤNG NỄ
才发现繁华已成往昔
Cái fāxìan fánhúa yǐ chéng wǎngxī
TÀI PHÁT HIỆN PHỒN HOA DĨ THÀNH VÃNG TÍCH
就算会心动会回首
Jìusùan hùi xīntòng hùi húishǒu
TỰU TOÁN HỘI TÂM ĐỘNG HỘI HỒI THỦ
不会再停留
Bù hùi zài tínglíu
BẤT HỘI TÁI ĐÌNH LƯU
事已至此再无一往情深
Shì yǐ zhìcǐ zài wú yī wǎng qíng shēn
SỰ DĨ CHÍ THỬ TÁI VÔ NHẤT VÃNG TÌNH THÂM
所谓等风来随风去
Suǒwèi děng fēng lái súi fēng qù
SỞ VỊ ĐẲNG PHÓNG LAI TÙY PHÓNG KHỨ
深情祭奉你
Shēnqíng jì fèng nǐ
THÂM TÌNH TẾ PHỤNG NỄ
才发现繁华已成往昔
Cái fāxìan fánhúa yǐ chéng wǎngxī
TÀI PHÁT HIỆN PHỒN HOA DĨ THÀNH VÃNG TÍCH
就算会心动会回首
Jìusùan hùi xīntòng hùi húishǒu
TỰU TOÁN HỘI TÂM ĐỘNG HỘI HỒI THỦ
不会再停留
Bù hùi zài tínglíu
BẤT HỘI TÁI ĐÌNH LƯU
事已至此再无一往情深
Shì yǐ zhìcǐ zài wú yī wǎng qíng shēn
SỰ DĨ CHÍ THỬ TÁI VÔ NHẤT VÃNG TÌNH THÂM
Mạn Nhiên