Welcome! You have been invited by Phượng Chiếu Ngọc to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Admin

Nothing to lose.. your love to win..
Bài viết: 4141 Tìm chủ đề
975 2
Tác giả: HỒ CHÍ MINH

Thể loại: Thơ ca

Trích trong Nhật ký trong tù


Các báo: Hoan nghênh UY-KY đại hội


Đồng thị Trung Quốc hữu,

Đồng thị yếu phó Du;

Quân vi tọa thượng khách,

Ngã vi giai hạ tù;

Đồng thị đại biểu dã,

Đãi ngộ hồ huyền thù?

Nhân tình phân lãnh nhiệt,

Tự cổ thủy đông lưu!

Dịch nghĩa:

Các báo đăng tin: Hội họp lớn hoan nghênh UY-KY1

Cùng là bạn Trung Hoa,

Cùng phải đi Trùng Khánh;

Anh là khách ngồi trên,

Tôi là tù dưới thềm;

Cùng là đại biểu cả,

Đối đãi sao quá khác biệt?

Thói đời thường phân ấm lạnh,

Từ xưa nước vẫn chảy về đông!


Dịch thơ:

Cũng là đi Trùng Khánh,

Cũng là bạn Trung Hoa;

Anh, làm khách trên sảnh,

Tôi, thân tù dưới nhà;

Cùng là đại biểu cả,

Khinh trọng sao khác xa?

Thói thường chia ấm lạnh,

Về đông nước chảy mà!
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back