1 người đang xem
1021 30
BONG BÓNG

Nghệ sĩ: G. E. M Đặng Tử Kì

Phát hành: 2012

Thể loại: Pop, ballad​


Giới thiệu: Một cô gái lụy tình chìm đắm trong một tình yêu giả dối quá lâu khiến cho cô đã mất phương hướng. Tình yêu đối với cô bây giờ chỉ là bong bóng đẹp đẽ nhưng lại mong manh, chạm vào là vỡ nát. Những thứ ấm áp nồng cháy trong tình yêu giờ đã hết, thay vào đó là sự úa tàn lạnh lẽo. Đối với cô gái, nếu như đã không yêu xin đừng nói lời giả dối, thà rằng cứ lặng im mãi mãi. Bài hát được thể hiện bởi Đặng Tử Kỳ, một ca sĩ đặt tâm hồn của mình vào bài hát, nên, nỗi niềm thầm kín của cô gái sẽ được bộc lộ- những điều đắng cay, tiếc nuối, một cách rõ ràng nhất.

LỜI BÀI HÁT

陽光下的泡沫 是彩色的

Yángguāng xìa de pàomò shì cǎisè de

就像被骗的我 是幸福的

Jìu xìang bèi pìan de wǒ shì xìngfú de

追究什么对错 你的谎言 基于你还爱我

Zhuījìu shénme dùi cuò nǐ de huǎngyán jīyú nǐ hái ài wǒ

美丽的泡沫 虽然一刹花火

Měilì de pàomò suīrán yī chà huāhuǒ

你所有承诺 虽然都太脆弱

Nǐ suǒyǒu chéngnuò suīrán dōu tài cùiruò

但爱像泡沫 如果能够看破 有什么难过

Dàn ài xìang pàomò rúguǒ nénggòu kànpò yǒu shén me nánguò

早该知道泡沫 一触就破

Zǎo gāi zhīdào pàomò yī chù jìu pò

就像已伤的心 不胜折磨

Jìu xìang yǐ shāng de xīn bùshèng zhémó

也不是谁的错 谎言再多 基于你还爱我

Yě bùshì shúi de cuò huǎngyán zài duō jīyú nǐ hái ài wǒ

美丽的泡沫 虽然一刹花火

Měilì de pàomò suīrán yī chà huāhuǒ

你所有承诺 虽然都太脆弱

Nǐ suǒyǒu chéngnuò suīrán dōu tài cùiruò

爱本是泡沫 如果能够看破 有什么难过

Ài běn shì pàomò rúguǒ nénggòu kànpò yǒu shé me nánguò

再美的花朵 盛开过就凋落

Zài měide huāduǒ shèngkāiguò jìu diāoluò

再亮眼的星 一闪过就堕落

Zài lìang yǎn de xīng yī shǎnguò jìu duòluò

爱本是泡沫 如果能够看破 有什么难过

Ài běn shì pàomò rúguǒ nénggòu kànpò yǒu shé me nánguò

为什么难过 有什么难过 为什么难过

Wèishéme nánguò yǒu shé me nánguò wèishéme nánguò

全都是泡沫 只一刹的花火

Quándōu shì pàomò zhǐ yī chà de huāhuǒ

你所有承诺 全部都太脆弱

Nǐ suǒyǒu chéngnuò quánbù dōu tài cùiruò

而你的轮廓 怪我没有看破 才如此难过

Ér nǐ de lúnkuò gùaiwǒ méiyǒu kànpò cái rúcǐ nánguò

相爱的把握 要如何再搜索

Xiāng'ài de bǎwò yào rúhé zài sōusuǒ

相拥着寂寞 难道就不寂寞

Xiāng yōngzhe jìmò nándào jìu bù jìmò

爱本是泡沫 怪我没有看破 才如此难过

Ài běn shì pàomò gùaiwǒ méiyǒu kànpò cái rúcǐ nánguò

在雨下的泡沫 一触就破

Zài yǔ xìa de pàomò yī chù jìu pò

当初炽热的心 早已沉没

Dāngchū chìrè de xīn zǎoyǐ chénmò

说什么你爱我 如果骗我 我宁愿你沉默

Shuō shénme nǐ ài wǒ rúguǒ pìan wǒ wǒ nìngyùan nǐ chénmò

LỜI DỊCH

Như bong bóng dưới ánh mặt trời rực rỡ sắc màu

Giống như em bị lừa gạt rằng chính mình rất hạnh phúc

Còn truy xét đúng sai lời nói dối của anh làm chi nữa, vì dù sao anh vẫn còn yêu em

Bong bóng tuyệt đẹp dù rằng sẽ vỡ tan trong khoảnh khắc

Những lời hứa hẹn của anh cho dù quá mỏng manh

Nhưng tình yêu cũng như bong bóng, nếu có thể nhìn thấu hết thì còn gì để đau lòng

Nên sớm biết rằng bong bóng chỉ cần chạm nhẹ sẽ vỡ tan

Giống như trái tim đã bị anh làm tổn thương, không thể chịu nổi giày vò

Cũng chẳng phải lỗi của ai, có nói dối bao nhiêu đi nữa thì anh vẫn còn yêu em

Bong bóng long lanh dù rằng sẽ vỡ tan trong khoảnh khắc

Những lời hứa hẹn của anh cho dù rằng quá mỏng manh

Nhưng tình yêu cũng giống như bong bóng, nếu có thể nhìn thấy hết thì còn gì để đau lòng

Đóa hoa có đẹp bao nhiêu nở rồi cũng sẽ úa tàn

Vì sao có lung linh nhường nào lóe sáng rồi cũng sẽ vụt tắt

Tình yêu vốn chỉ như bong bóng nếu có thể nhìn thấu hết thì còn gì để đau lòng

Tại sao lại phải đau lòng? Việc gì phải đau lòng? Vì sao phải đau lòng?

Tất cả đều chỉ là bong bóng, chỉ giây phút thôi sẽ tan vỡ

Những lời hứa hẹn của anh cho dù đều quá nhỏ bé

Chỉ trách em không nhìn thấu con người anh mới phải đau lòng như vậy

Phải tìm ở đâu ra sự chắc chắn cho tình yêu

Ôm lấy nỗi cô đơn lẽ nào sẽ không cô đơn sao

Tình yêu vốn dĩ chỉ như bong bóng, chỉ trách em không nhìn thấu, nên mới phải đau lòng đến vậy

Bong bóng nước dưới cơn mưa chạm nhẹ là sẽ vỡ nát tan

Trái tim nồng cháy khi xưa đã bị nhấn chìm từ lâu

Đừng nói rằng anh yêu em nếu như nó là dối trá, thà rằng anh cứ lặng im thôi
 

Những người đang xem chủ đề này

Back