62
0
- Kiếm tiền
- Nhiên Trần đã kiếm được 620 đ
Better Half
Trình bày: Jeonghan (Seventeen) ft. Omoinotake
Composed by: leo fujii (omoinotake)
Lyrics by: tomoaki fukushima (omoinotake)
Korean lyrics by: 조윤경
Trans: Ame
"Ví như lực hấp dẫn bất biến không cự tuyệt kéo anh về với quỹ đạo của riêng em.."
"Như loài hoa đươm xuân thì nồng thắm, do nước, do gió, do mặt trời chói lọi
Như một chữ tình, cho em dài đến miên man bất tận
Khi lòng anh bải hoải chốn đêm đen tịch mịch, lại ấm nồng bởi trí nghĩ lấp đầy bóng hình em
Biển hoa nơi đáy lòng, Hướng về nơi em mà đâm chồi nảy lộc."
"Better Half" là đĩa đơn kỹ thuật số đầu tiên của JeongHan - thành viên nhóm nhạc Nam Hàn Quốc Seventeen được phát hành vào ngày 27/1/2025, bài hát kết hợp cùng với nhóm nhạc rock Nhật Bản có tên Omoinotake, ca khúc có vibe vui tươi, cùng giai điệu nhẹ nhàng, du dương, tiết tấu nhanh, vừa phải, khi nghe cảm giác êm ái, bình yên, về phần lời, có lẽ đây là một bản tình ca với ca từ ngọt ngào, ấm áp, nói về định mệnh, nói về mong muốn mãnh liệt trong lòng chàng trai là được bên cạnh người anh ấy yêu đến vĩnh hằng, một tình yêu dù trải qua bao nhiêu ngăn cách vẫn mãi tỏa sáng, bền lâu, lời dịch của bài này đọc vào cảm nhận được chất thơ, mơ mộng, lãng mạn, trong lành, khiến ta như muốn chìm đắm trong tình yêu mà ca khúc mang lại.
Japanese Version:
Hangul:
네가 있는 그곳의 일기예보는 유난히
자꾸 눈에 들어와
이런 날 보며 웃어 줘
서로 다른 우리가
하나가 된 그 순간
피어오르는 온기가
알려 주잖아 가슴 가득
거리 위 스쳐 가는 운명이었다면
애초에 시작도 없을 우리잖아
아무도 모르는 둘만의 시간
둘만의 사랑을 알고 싶어
변함없는 맘 나와
증명해 줘 매 순간
멀리서 바라본대도 언제나 함께인 너와 나
서로 꽉 잡아주었던 손가락 대신 말이야
멀리 더 멀리 이렇게 널 부른 내 목소리가
네 마음을 포근히 감싸주도록
멀리서 바라본대도 늘 여전할 우리를 알아
함께 한 추억들은 절대 풀 수 없을 테니까
날 기다려 줄래? 운명은 우리가 함께
넘어선 거리들만큼
강하게 맺어지는 중일 테니까
반드시 그 자리로 돌아올게 네게로
오직 단 하나의 내가 있을 자리로
내 눈부신 행복이란 여기만 존재하나 봐
변하지 않는 중력처럼
끌어당겨 날 너에게로
물과 햇살 바람이 자라게 한 꽃처럼
널 향한 사랑도 그렇게 끝없이
외로이 긴 밤이 지친 마음이
네 생각으로 따스해 다시
오로지 널 향해 자라나고 피어날 뿐
어린아이처럼 늘 (손을 꼽아)
헤아려 매일 (두 손으로는)
모자라지만
[Jeonghan/Fujii Reo] 다시 만나는 그날을
밤의 하늘 가득히 (언제라도)
하얀 달빛처럼 난 (네게 난)
너의 창에 [Jeonghan/Fujii Reo] 머물고 싶어 언제나
멀리서 바라본대도 마음은 함께인 너와 나
그러니 눈물보단 찬란히 내게 웃어 줄래
다음 그다음 싹이 틀 연
분홍빛의 벚꽃잎이
수줍게 핀 모습을 함께 보도록
[Jeonghan/Fujii Reo]
멀리서 바라본대도 이어진 시간의 우리 둘
함께 한 추억들은 절대 풀 수 없을 테니까
꼭 기다려 줄래? 운명은 동화를 넘어
영원히 행복할 거란
우리만의 끝나지 않는
Love story로 다시 시작된다고
믿고 있어
Romanization:
Nega inneun geugose ilgiyeboneun yunanhi
Jakku nune deureowa
Ireon nal bomyeo useo jweo
Seoro dareun uriga
Hanaga dwen geu sungan
Pieooreuneun ongiga
Allyeo jujana gaseum gadeuk
Geori wi seuchyeo ganeun unmyeongieottamyeon
Aechoe shijakdo eopseul urijana
Amudo moreuneun dulmane shigan
Dulmane sarangeul algo shipeo
Byeonhameomneun mam nawa
Jeungmyeonghae jweo mae sungan
Meolliseo barabondaedo eonjena hamkkein neowa na
Seoro kkwak jabajueotteon songarak daeshin mariya
Meolli deo meolli ireoke neol bureun nae moksoriga
Ne maeumeul pogeunhi gamssajudorok
Meolliseo barabondaedo neul yeojeonhal urireul ara
Hamkke han chueokdeureun jeoldae pul su eopseul tenikka
Nal gidaryeo jullae? Unmyeongeun uriga hamkke
Neomeoseon georideulmankeum
Ganghage maejeojineun jungil tenikka
Bandeuthi geu jariro doraolge negero
Ojik dan hanaye naega isseul jariro
Nae nunbushin haengbogiran yeogiman jonjaehana bwa
Byeonhaji anneun jungnyeokcheoreom
Kkeureodanggyeo nal neoegero
Mulgwa haessal barami jarage han kkotcheoreom
Neol hyanghan sarangdo geureoke kkeuteopshi
Weroi gin bami jichin maeumi
Ne saenggageuro ttaseuhae dashi
Oroji neol hyanghae jaranago pieonal ppun
Eorinaicheoreom neul (soneul kkopa)
Hearyeo maeil (du soneuroneun)
Mojarajiman
[JH/FR] dashi mannaneun geunareul
Bame haneul gadeukhi (eonjerado)
Hayan dalbitcheoreom nan (nege nan)
Neoye change [JH/FR] meomulgo shipeo eonjena
Meolliseo barabondaedo maeumeun hamkkein neowa na
Geureoni nunmulbodan challanhi naege useo jullae
Daeum geudaeum ssagi teul yeon
Bunhongbiche beojkonnipi
Sujupge pin moseubeul hamkke bodorok
[JH/FR]
Meolliseo barabondaedo ieojin shigane uri dul
Hamkke han chueokdeureun jeoldae pul su eopseul tenikka
Kkok gidaryeo jullae? Unmyeongeun donghwareul neomeo
Yeongweonhi haengbokhal georan
Urimane kkeunnaji anneun
Love storyro dashi shijakdwendago
Mitgo isseo
Japanese Lyrics:
天気予報は 君の街ばかり
目で追ってしまう 僕を笑ってよ
ふたり こんなにも "ひとつ" になれた
温もりに 満ちる この胸が 教える
距離に裂かれる 運命だったら
はじめから 出逢えてないよな
誰も知らない 恋をしよう
二人だけの 愛を知ろう
変わらない想い 君と証明したい
ハナレバナレでも いつでも 傍にいる
握り締めていた 指の代わりにね
遠く遠くまで 叫ぶ この声が
心を 包み込みますように
ハナレバナレでも こんなに 傍にいる
分けあった 思い出は 決して ほどけない
待っていてね 運命は きっとね
越えた距離のぶん 強く結ばれる はずだよ
必ずそこに 帰ってくるよ
たったひとつの 僕のいる場所
僕の幸せは どうやら そこでしか
産まれない みたいだ 引力が 教える
水と日差しが 花を育てる
僕の愛も そんなふうに
寂しさに 縮こまり 思い返し 暖まり
真っ直ぐに ただ 君へと 育ってく
子供みたいに 指折って 数えてる
両手じゃね 足りないけど
[Fujii Reo/Jeonghan] 君と逢える日を
見上げる夜に 必ず 目に映るような
そんな 月みたいな人で 在りたい
ハナレバナレでも 心は 傍にいる
だから 涙より 笑み 溢していて
次の次に芽吹く 桜が咲いた街
はにかむ 横顔 みたいよ
[Fujii Reo/Jeonghan] ハナレバナレでも こんなに 傍にいる
[Fujii Reo/Jeonghan] 分けあった 思い出は
決して ほどけない
[Fujii Reo/Jeonghan] 待っていてね 運命は きっとね
[Fujii Reo/Jeonghan] オトギバナシじゃない 僕らは 永遠の
ラブストーリーの 序章にいると 信じてる
Romanji:
Tenki yohou wa kimi no machi bakari
Me de otte shimau boku wo waratte yo
Futari konna ni mo "hitotsu" ni nareta
Nukumori ni michiru kono mune ga oshieru
Kyori ni sakareru unmei dattara
Hajime kara deaete nai yo na
Dare mo shiranai koi wo shiyou
Futari dake no ai wo shirou
Kawaranai omoi kimi to shoumei shitai
Hanarebanare demo itsudemo soba ni iru
Nigirishimete ita yubi no kawari ni ne
Tooku tooku made sakebu kono koe ga
Kokoro wo tsutsumikomi masu you ni
Hanarebanare demo konna ni soba ni iru
Wakeatta omoide wa kesshite hodokenai
Matte ite ne unmei wa kitto ne
Koeta kyori no bun tsuyoku musubareru hazu da yo
Kanarazu soko ni kaette kuru yo
Tatta hitotsu no boku no iru basho
Boku no shiawase wa dou yara soko de shika
Umarenai mitai da inryoku ga oshieru
Mizu to hizashi ga hana wo sodateteru
Boku no ai mo sonna fuu ni
Sabishisa ni chijikomari omoikaeshi atatamari
Massugu ni tada kimi e to sodatteku
Kodomo mitai ni yubiotte kazoeteru
Ryoute ja ne tarinai kedo
[FR/JH] kimi to aeru hi wo
Miageru yoru ni kanarazu me ni utsuru you na
Sonna tsuki mitai na hito de aritai
Hanarebanare demo kokoro wa soba ni iru
Dakara namida yori emi afurashite ite
Tsugi no tsugi ni mebuku sakura ga saita machi
Hanikamu yokogao mitai yo
[FR/JH] hanarebanare demo konna ni soba ni iru
[FR/JH] wakeatta omoide wa
Kesshite hodokenai
[FR/JH] matte ite ne unmei wa kitto ne
[FR/JH] otogibanashi ja nai bokura wa eien no
Rabusutoorii no joshou ni iru to shinjiteru
Engsub:
[Verse 1: Jeonghan, Leo Fujii]
The weather forecast in the place where you are
Keeps catching my eye more than usual
Smile for me when you see me like this
The moment when two different people became one
The warmth that rises tells us, fills our hearts
If we were just destinies passing by on the street
Then we wouldn't have even bеgun in the first place
I want to know this time that bеlongs to just us, this love that only we share
Prove to me with an unchanging heart, every moment
[Chorus: Jeonghan, Leo Fujii]
Even if we're looking from afar, we are always together, you and I
Instead of our fingers tightly intertwined
Let my voice, calling your name from afar
Wrap around your heart gently
Even if we're looking from a distance, I know we will always be the same
Because the memories we've made together can never be undone
Will you wait for me? Like the distances we've overcome
Our fate is only growing stronger
[Verse 2: Jeonghan, Leo Fujii]
I will certainly return to that place, to you
To the one and only place where I belong
It seems like my brightest happiness exists only here
Like an unchanging force of gravity, it pulls me back to you
Like a flower nurtured by water, sunlight, and wind
My love for you will continue endlessly
Through lonely nights and weary moments, the thought of you warms me again
I grow and bloom only toward you
[Bridge: Leo Fujii, Jeonghan, Jeonghan & Leo Fujii]
Like a child, I always (Count the days)
Every day I measure them (With both hands)
But my hands are never enough
On the day we meet again
Like the bright moon (Whenever)
Filling the whole sky (For you)
I always want to stay outside your window
[Chorus: Leo Fujii, Jeonghan, Jeonghan & Leo Fujii]
Even if we're looking from afar, our hearts remain together, you and I
So instead of tears, will you radiantly smile for me?
Next time, and the time after that, when the pale pink cherry blossoms bloom
Let's be there together to see them shyly unfold
Even if we're looking from a distance, the time that binds us remains
Because the memories we've made together can never be undone
Please, will you wait for me? Our fate, beyond fairy tales
Will forever remain in an endless
[Outro: Jeonghan & Leo Fujii, Jeonghan]
Love story
That I believe will begin again
Vietsub:
Dự báo thời tiết nơi em thật lạ lẫm
Cứ mải miết chạy vào tầm mắt anh thôi
Nên như cách ta nâng niu điều vụn vặt
Cười với anh trong những ngày như hôm nay nhé
Bao khác biệt cũng chẳng thể ngăn lấy
Thời khắc ta hòa mình vào làm một
Những xúc cảm cứ bồi hồi xao xuyến
Giấu sao đặng ngọn lửa bừng trong tim
Giả như thử mang tên "định mệnh"
Chỉ là giữa dòng người ta vô tình gặp nhau
Vậy chẳng phải giữa đôi ta
Vốn không giao mốc khởi đầu?
Là dòng chảy thời gian anh ước ao được ghi tạc
Là tình yêu trong thầm lặng
Anh cầu vọng được ôm lấy
Ước sao người sẽ chứng minh cho anh thấy
Mối cảm tình vĩnh viễn không đổi dời
Khuất tầm mắt từ nơi xa anh đứng
Lòng vẫn tỏ hai dáng hình
Mãi kề cạnh bên nhau
Thay cho đôi tay vì đan xiết mà ấm nóng
Anh gieo giữ thanh âm tìm về em thân thương
Dù có xa vời vợi
Vẫn vang vọng một tiếng gọi tên em
Mang hoai hoải hơi ấm cho em
Thương yêu được bao bọc
Dẫu ở nơi xa lòng này vẫn tường tỏ
Mãi vẹn nguyên mảnh tình duyên thuở ban đầu
Bởi lẽ kỷ niệm hai ta cùng nâng giấc
Vĩnh viễn không theo biển dĩ vãng mà phai phôi
Người sẽ chờ đợi anh chứ?
Sợi dây định mệnh đã gắn kết đôi ta
Sẽ đan xiết bền chặt hơn hết thảy
Hệt như thể tình mình
Vượt bao cách trở muôn trùng
Anh nhất định sẽ trở về nơi ấy
Nơi chốn có bóng hình em hiện diện
Về lại góc nhỏ giữa tầng không biêng biếc
Nơi chỉ để anh thuộc về
Dẫu nơi nao có em thương góp bóng,
Đã thừa đủ để thỏa nguyện hân hoan
Ví như lực hấp dẫn bất biến không cự tuyệt
Kéo anh về với quỹ đạo của riêng em
Như loài hoa đươm xuân thì nồng thắm
Do nước, do gió, do mặt trời chói lọi
Như một chữ tình, cho em
Dài đến miên man bất tận
Khi lòng anh bải hoải chốn đêm đen tịch mịch
Lại ấm nồng bởi trí nghĩ lấp đầy bóng hình em
Biển hoa nơi đáy lòng,
Hướng về nơi em mà đâm chồi nảy lộc
Tựa đứa trẻ non nớt, anh
(Bấm từng ngón tay)
Nhẩm đếm từng ngày
(Đếm trọn hai bàn tay)
Vẫn chẳng cách nào đong cho đủ
Cho đến ngày hai ta gặp lại
Tựa hồ trời đêm lóng lánh sao tỏ mờ
(Dù bất cứ khi nao)
Tựa hồ trăng nhiễu trắng vạt trời
(Lòng anh đây)
Nguyện mãi bên em nơi khung cửa sổ quạnh vắng
Không hồi tâm chuyển ý
Khuất tầm mắt từ nơi xa anh đứng
Lòng vẫn tỏ hai mảnh hồn dành cho nhau
Vậy nên đừng lưng tròng nước mắt
Em thương hãy nhoẻn môi cười được không?
Một nhành hoa, rồi lại bạt ngàn hoa
Thắm đượm sắc anh đào
Nhuộm mình trong hồng phớt
Khi ấy hãy cùng rong ruổi
Ngắm những cánh hoa e thẹn nở nhé
Dẫu ở nơi xa lòng này vẫn tường tỏ
Đường tương lai ta mãi sóng vai chung bước
Bởi lẽ kỷ niệm hai ta cùng nâng giấc,
Vĩnh viễn không theo biển dĩ vãng mà nhạt nhòa
Người nguyện ý chờ anh chứ?
Chờ một cơ duyên vượt qua
Cả chương cổ tích nhiệm mầu
Là niềm hạnh phúc của riêng ta mà thôi
Niềm hạnh phúc chất ngất trong vĩnh hằng
Là mảnh chuyện tình quay về nơi khởi điểm
Anh nguyện tin là như thế.
Trình bày: Jeonghan (Seventeen) ft. Omoinotake
Composed by: leo fujii (omoinotake)
Lyrics by: tomoaki fukushima (omoinotake)
Korean lyrics by: 조윤경
Trans: Ame
"Ví như lực hấp dẫn bất biến không cự tuyệt kéo anh về với quỹ đạo của riêng em.."
"Như loài hoa đươm xuân thì nồng thắm, do nước, do gió, do mặt trời chói lọi
Như một chữ tình, cho em dài đến miên man bất tận
Khi lòng anh bải hoải chốn đêm đen tịch mịch, lại ấm nồng bởi trí nghĩ lấp đầy bóng hình em
Biển hoa nơi đáy lòng, Hướng về nơi em mà đâm chồi nảy lộc."
"Better Half" là đĩa đơn kỹ thuật số đầu tiên của JeongHan - thành viên nhóm nhạc Nam Hàn Quốc Seventeen được phát hành vào ngày 27/1/2025, bài hát kết hợp cùng với nhóm nhạc rock Nhật Bản có tên Omoinotake, ca khúc có vibe vui tươi, cùng giai điệu nhẹ nhàng, du dương, tiết tấu nhanh, vừa phải, khi nghe cảm giác êm ái, bình yên, về phần lời, có lẽ đây là một bản tình ca với ca từ ngọt ngào, ấm áp, nói về định mệnh, nói về mong muốn mãnh liệt trong lòng chàng trai là được bên cạnh người anh ấy yêu đến vĩnh hằng, một tình yêu dù trải qua bao nhiêu ngăn cách vẫn mãi tỏa sáng, bền lâu, lời dịch của bài này đọc vào cảm nhận được chất thơ, mơ mộng, lãng mạn, trong lành, khiến ta như muốn chìm đắm trong tình yêu mà ca khúc mang lại.
Japanese Version:
Hangul:
네가 있는 그곳의 일기예보는 유난히
자꾸 눈에 들어와
이런 날 보며 웃어 줘
서로 다른 우리가
하나가 된 그 순간
피어오르는 온기가
알려 주잖아 가슴 가득
거리 위 스쳐 가는 운명이었다면
애초에 시작도 없을 우리잖아
아무도 모르는 둘만의 시간
둘만의 사랑을 알고 싶어
변함없는 맘 나와
증명해 줘 매 순간
멀리서 바라본대도 언제나 함께인 너와 나
서로 꽉 잡아주었던 손가락 대신 말이야
멀리 더 멀리 이렇게 널 부른 내 목소리가
네 마음을 포근히 감싸주도록
멀리서 바라본대도 늘 여전할 우리를 알아
함께 한 추억들은 절대 풀 수 없을 테니까
날 기다려 줄래? 운명은 우리가 함께
넘어선 거리들만큼
강하게 맺어지는 중일 테니까
반드시 그 자리로 돌아올게 네게로
오직 단 하나의 내가 있을 자리로
내 눈부신 행복이란 여기만 존재하나 봐
변하지 않는 중력처럼
끌어당겨 날 너에게로
물과 햇살 바람이 자라게 한 꽃처럼
널 향한 사랑도 그렇게 끝없이
외로이 긴 밤이 지친 마음이
네 생각으로 따스해 다시
오로지 널 향해 자라나고 피어날 뿐
어린아이처럼 늘 (손을 꼽아)
헤아려 매일 (두 손으로는)
모자라지만
[Jeonghan/Fujii Reo] 다시 만나는 그날을
밤의 하늘 가득히 (언제라도)
하얀 달빛처럼 난 (네게 난)
너의 창에 [Jeonghan/Fujii Reo] 머물고 싶어 언제나
멀리서 바라본대도 마음은 함께인 너와 나
그러니 눈물보단 찬란히 내게 웃어 줄래
다음 그다음 싹이 틀 연
분홍빛의 벚꽃잎이
수줍게 핀 모습을 함께 보도록
[Jeonghan/Fujii Reo]
멀리서 바라본대도 이어진 시간의 우리 둘
함께 한 추억들은 절대 풀 수 없을 테니까
꼭 기다려 줄래? 운명은 동화를 넘어
영원히 행복할 거란
우리만의 끝나지 않는
Love story로 다시 시작된다고
믿고 있어
Romanization:
Nega inneun geugose ilgiyeboneun yunanhi
Jakku nune deureowa
Ireon nal bomyeo useo jweo
Seoro dareun uriga
Hanaga dwen geu sungan
Pieooreuneun ongiga
Allyeo jujana gaseum gadeuk
Geori wi seuchyeo ganeun unmyeongieottamyeon
Aechoe shijakdo eopseul urijana
Amudo moreuneun dulmane shigan
Dulmane sarangeul algo shipeo
Byeonhameomneun mam nawa
Jeungmyeonghae jweo mae sungan
Meolliseo barabondaedo eonjena hamkkein neowa na
Seoro kkwak jabajueotteon songarak daeshin mariya
Meolli deo meolli ireoke neol bureun nae moksoriga
Ne maeumeul pogeunhi gamssajudorok
Meolliseo barabondaedo neul yeojeonhal urireul ara
Hamkke han chueokdeureun jeoldae pul su eopseul tenikka
Nal gidaryeo jullae? Unmyeongeun uriga hamkke
Neomeoseon georideulmankeum
Ganghage maejeojineun jungil tenikka
Bandeuthi geu jariro doraolge negero
Ojik dan hanaye naega isseul jariro
Nae nunbushin haengbogiran yeogiman jonjaehana bwa
Byeonhaji anneun jungnyeokcheoreom
Kkeureodanggyeo nal neoegero
Mulgwa haessal barami jarage han kkotcheoreom
Neol hyanghan sarangdo geureoke kkeuteopshi
Weroi gin bami jichin maeumi
Ne saenggageuro ttaseuhae dashi
Oroji neol hyanghae jaranago pieonal ppun
Eorinaicheoreom neul (soneul kkopa)
Hearyeo maeil (du soneuroneun)
Mojarajiman
[JH/FR] dashi mannaneun geunareul
Bame haneul gadeukhi (eonjerado)
Hayan dalbitcheoreom nan (nege nan)
Neoye change [JH/FR] meomulgo shipeo eonjena
Meolliseo barabondaedo maeumeun hamkkein neowa na
Geureoni nunmulbodan challanhi naege useo jullae
Daeum geudaeum ssagi teul yeon
Bunhongbiche beojkonnipi
Sujupge pin moseubeul hamkke bodorok
[JH/FR]
Meolliseo barabondaedo ieojin shigane uri dul
Hamkke han chueokdeureun jeoldae pul su eopseul tenikka
Kkok gidaryeo jullae? Unmyeongeun donghwareul neomeo
Yeongweonhi haengbokhal georan
Urimane kkeunnaji anneun
Love storyro dashi shijakdwendago
Mitgo isseo
Japanese Lyrics:
天気予報は 君の街ばかり
目で追ってしまう 僕を笑ってよ
ふたり こんなにも "ひとつ" になれた
温もりに 満ちる この胸が 教える
距離に裂かれる 運命だったら
はじめから 出逢えてないよな
誰も知らない 恋をしよう
二人だけの 愛を知ろう
変わらない想い 君と証明したい
ハナレバナレでも いつでも 傍にいる
握り締めていた 指の代わりにね
遠く遠くまで 叫ぶ この声が
心を 包み込みますように
ハナレバナレでも こんなに 傍にいる
分けあった 思い出は 決して ほどけない
待っていてね 運命は きっとね
越えた距離のぶん 強く結ばれる はずだよ
必ずそこに 帰ってくるよ
たったひとつの 僕のいる場所
僕の幸せは どうやら そこでしか
産まれない みたいだ 引力が 教える
水と日差しが 花を育てる
僕の愛も そんなふうに
寂しさに 縮こまり 思い返し 暖まり
真っ直ぐに ただ 君へと 育ってく
子供みたいに 指折って 数えてる
両手じゃね 足りないけど
[Fujii Reo/Jeonghan] 君と逢える日を
見上げる夜に 必ず 目に映るような
そんな 月みたいな人で 在りたい
ハナレバナレでも 心は 傍にいる
だから 涙より 笑み 溢していて
次の次に芽吹く 桜が咲いた街
はにかむ 横顔 みたいよ
[Fujii Reo/Jeonghan] ハナレバナレでも こんなに 傍にいる
[Fujii Reo/Jeonghan] 分けあった 思い出は
決して ほどけない
[Fujii Reo/Jeonghan] 待っていてね 運命は きっとね
[Fujii Reo/Jeonghan] オトギバナシじゃない 僕らは 永遠の
ラブストーリーの 序章にいると 信じてる
Romanji:
Tenki yohou wa kimi no machi bakari
Me de otte shimau boku wo waratte yo
Futari konna ni mo "hitotsu" ni nareta
Nukumori ni michiru kono mune ga oshieru
Kyori ni sakareru unmei dattara
Hajime kara deaete nai yo na
Dare mo shiranai koi wo shiyou
Futari dake no ai wo shirou
Kawaranai omoi kimi to shoumei shitai
Hanarebanare demo itsudemo soba ni iru
Nigirishimete ita yubi no kawari ni ne
Tooku tooku made sakebu kono koe ga
Kokoro wo tsutsumikomi masu you ni
Hanarebanare demo konna ni soba ni iru
Wakeatta omoide wa kesshite hodokenai
Matte ite ne unmei wa kitto ne
Koeta kyori no bun tsuyoku musubareru hazu da yo
Kanarazu soko ni kaette kuru yo
Tatta hitotsu no boku no iru basho
Boku no shiawase wa dou yara soko de shika
Umarenai mitai da inryoku ga oshieru
Mizu to hizashi ga hana wo sodateteru
Boku no ai mo sonna fuu ni
Sabishisa ni chijikomari omoikaeshi atatamari
Massugu ni tada kimi e to sodatteku
Kodomo mitai ni yubiotte kazoeteru
Ryoute ja ne tarinai kedo
[FR/JH] kimi to aeru hi wo
Miageru yoru ni kanarazu me ni utsuru you na
Sonna tsuki mitai na hito de aritai
Hanarebanare demo kokoro wa soba ni iru
Dakara namida yori emi afurashite ite
Tsugi no tsugi ni mebuku sakura ga saita machi
Hanikamu yokogao mitai yo
[FR/JH] hanarebanare demo konna ni soba ni iru
[FR/JH] wakeatta omoide wa
Kesshite hodokenai
[FR/JH] matte ite ne unmei wa kitto ne
[FR/JH] otogibanashi ja nai bokura wa eien no
Rabusutoorii no joshou ni iru to shinjiteru
Engsub:
[Verse 1: Jeonghan, Leo Fujii]
The weather forecast in the place where you are
Keeps catching my eye more than usual
Smile for me when you see me like this
The moment when two different people became one
The warmth that rises tells us, fills our hearts
If we were just destinies passing by on the street
Then we wouldn't have even bеgun in the first place
I want to know this time that bеlongs to just us, this love that only we share
Prove to me with an unchanging heart, every moment
[Chorus: Jeonghan, Leo Fujii]
Even if we're looking from afar, we are always together, you and I
Instead of our fingers tightly intertwined
Let my voice, calling your name from afar
Wrap around your heart gently
Even if we're looking from a distance, I know we will always be the same
Because the memories we've made together can never be undone
Will you wait for me? Like the distances we've overcome
Our fate is only growing stronger
[Verse 2: Jeonghan, Leo Fujii]
I will certainly return to that place, to you
To the one and only place where I belong
It seems like my brightest happiness exists only here
Like an unchanging force of gravity, it pulls me back to you
Like a flower nurtured by water, sunlight, and wind
My love for you will continue endlessly
Through lonely nights and weary moments, the thought of you warms me again
I grow and bloom only toward you
[Bridge: Leo Fujii, Jeonghan, Jeonghan & Leo Fujii]
Like a child, I always (Count the days)
Every day I measure them (With both hands)
But my hands are never enough
On the day we meet again
Like the bright moon (Whenever)
Filling the whole sky (For you)
I always want to stay outside your window
[Chorus: Leo Fujii, Jeonghan, Jeonghan & Leo Fujii]
Even if we're looking from afar, our hearts remain together, you and I
So instead of tears, will you radiantly smile for me?
Next time, and the time after that, when the pale pink cherry blossoms bloom
Let's be there together to see them shyly unfold
Even if we're looking from a distance, the time that binds us remains
Because the memories we've made together can never be undone
Please, will you wait for me? Our fate, beyond fairy tales
Will forever remain in an endless
[Outro: Jeonghan & Leo Fujii, Jeonghan]
Love story
That I believe will begin again
Vietsub:
Dự báo thời tiết nơi em thật lạ lẫm
Cứ mải miết chạy vào tầm mắt anh thôi
Nên như cách ta nâng niu điều vụn vặt
Cười với anh trong những ngày như hôm nay nhé
Bao khác biệt cũng chẳng thể ngăn lấy
Thời khắc ta hòa mình vào làm một
Những xúc cảm cứ bồi hồi xao xuyến
Giấu sao đặng ngọn lửa bừng trong tim
Giả như thử mang tên "định mệnh"
Chỉ là giữa dòng người ta vô tình gặp nhau
Vậy chẳng phải giữa đôi ta
Vốn không giao mốc khởi đầu?
Là dòng chảy thời gian anh ước ao được ghi tạc
Là tình yêu trong thầm lặng
Anh cầu vọng được ôm lấy
Ước sao người sẽ chứng minh cho anh thấy
Mối cảm tình vĩnh viễn không đổi dời
Khuất tầm mắt từ nơi xa anh đứng
Lòng vẫn tỏ hai dáng hình
Mãi kề cạnh bên nhau
Thay cho đôi tay vì đan xiết mà ấm nóng
Anh gieo giữ thanh âm tìm về em thân thương
Dù có xa vời vợi
Vẫn vang vọng một tiếng gọi tên em
Mang hoai hoải hơi ấm cho em
Thương yêu được bao bọc
Dẫu ở nơi xa lòng này vẫn tường tỏ
Mãi vẹn nguyên mảnh tình duyên thuở ban đầu
Bởi lẽ kỷ niệm hai ta cùng nâng giấc
Vĩnh viễn không theo biển dĩ vãng mà phai phôi
Người sẽ chờ đợi anh chứ?
Sợi dây định mệnh đã gắn kết đôi ta
Sẽ đan xiết bền chặt hơn hết thảy
Hệt như thể tình mình
Vượt bao cách trở muôn trùng
Anh nhất định sẽ trở về nơi ấy
Nơi chốn có bóng hình em hiện diện
Về lại góc nhỏ giữa tầng không biêng biếc
Nơi chỉ để anh thuộc về
Dẫu nơi nao có em thương góp bóng,
Đã thừa đủ để thỏa nguyện hân hoan
Ví như lực hấp dẫn bất biến không cự tuyệt
Kéo anh về với quỹ đạo của riêng em
Như loài hoa đươm xuân thì nồng thắm
Do nước, do gió, do mặt trời chói lọi
Như một chữ tình, cho em
Dài đến miên man bất tận
Khi lòng anh bải hoải chốn đêm đen tịch mịch
Lại ấm nồng bởi trí nghĩ lấp đầy bóng hình em
Biển hoa nơi đáy lòng,
Hướng về nơi em mà đâm chồi nảy lộc
Tựa đứa trẻ non nớt, anh
(Bấm từng ngón tay)
Nhẩm đếm từng ngày
(Đếm trọn hai bàn tay)
Vẫn chẳng cách nào đong cho đủ
Cho đến ngày hai ta gặp lại
Tựa hồ trời đêm lóng lánh sao tỏ mờ
(Dù bất cứ khi nao)
Tựa hồ trăng nhiễu trắng vạt trời
(Lòng anh đây)
Nguyện mãi bên em nơi khung cửa sổ quạnh vắng
Không hồi tâm chuyển ý
Khuất tầm mắt từ nơi xa anh đứng
Lòng vẫn tỏ hai mảnh hồn dành cho nhau
Vậy nên đừng lưng tròng nước mắt
Em thương hãy nhoẻn môi cười được không?
Một nhành hoa, rồi lại bạt ngàn hoa
Thắm đượm sắc anh đào
Nhuộm mình trong hồng phớt
Khi ấy hãy cùng rong ruổi
Ngắm những cánh hoa e thẹn nở nhé
Dẫu ở nơi xa lòng này vẫn tường tỏ
Đường tương lai ta mãi sóng vai chung bước
Bởi lẽ kỷ niệm hai ta cùng nâng giấc,
Vĩnh viễn không theo biển dĩ vãng mà nhạt nhòa
Người nguyện ý chờ anh chứ?
Chờ một cơ duyên vượt qua
Cả chương cổ tích nhiệm mầu
Là niềm hạnh phúc của riêng ta mà thôi
Niềm hạnh phúc chất ngất trong vĩnh hằng
Là mảnh chuyện tình quay về nơi khởi điểm
Anh nguyện tin là như thế.

