1 người đang xem
1077 4

Đôi lúc những suy nghĩ của chúng ta hoàn toàn sai lệch, nó không khớp với thực tại. Có lẽ chúng ta sẽ cảm thấy bản thân thật bất lực. Nhất là trong tình yêu, đã định sẵn sẽ bên nhau cả đời nhưng khi gặp sóng gió thì lại bất lực nhìn tình cảm phai mờ dần đi, cuộc sống hai người chia ngang, không chung một con đường, người chung bước cũng không phải người hiện tại. Sự bất lực đem đến cho ta tuyệt vọng. Đau ngắn còn hơn đau dài, cuối cùng thì nó lại là động lực để ta ngừng nhớ nhung họ, tiếp tục hành trình của cuộc đời. (Thiệu Ngạn Nguyên)

Lời bài hát - nhạc trung hay

Yǐwéi wújiānbùcuī

Cứ ngỡ tình yêu này không gì đánh bại được

zhuǎnshēn shùnjiān fěnsùi

Vừa quay người đi trong phút chốc lại vỡ tan tành

jǐnguǎn zài duō yǎnlèi

Dù cho đã rơi bao nhiêu giọt nước mắt

yīrán zhuī bù húi

Vẫn chẳng thể nắm bắt được

yǐwéi shíguāng zěnme bìan

Cứ ngỡ thời gian dẫu thay đổi thế nào

wǒmen dōu bù hùi bìan

Thì chúng ta sẽ chẳng mãi đổi thay

zhōngyú shuō chūle zàijìan

Nhưng cuối cùng vẫn phải nói lời chia tay

bù zàijìan de zàijìan

Không hẹn ngày gặp lại

wǒ lùguò nǐ de xīnbùzàiyān

Tôi lơ đãng lướt qua em

zùihòu zhǐ shèng shénqíng yànjùan

Cuối cùng chỉ còn lại sự chán nản trên gương mặt

yùzhī de wèilái dōu piāosàn rú yān

Những dự định của tương lai đều tan thành mây khói

shì nǐ de lěngmò xìang xúanwō jiāng wǒ tūnshì yānmò

Sự lãnh đạm của em tựa như xoáy nước đem tôi nhấn chìm

bèi lúnxìan zhōngjìu bù shě

Bị lún sâu vào nhưng chẳng nỡ thoát ra

míngmíng jìu bù kùailè míngmíng wǒmen jìu bù shìhé

Rõ ràng không vui vẻ, rõ ràng biết chúng ta không hợp nhau

língsùi de xiǎng nǐ wàngxiǎng wèi nǐ pīncòu chéng xīnghé

Lại vọng tưởng vì em đem nỗi nhớ vụn vặt ghép thành dãy ngân hà

hòulái chèdǐ dǒngle

Sau này mới thấu hiểu triệt để

nǐ yào de kùailè shì wǒ wúnéngwéilì de

Hạnh phúc mà em muốn có tôi chẳng cách nào trao em

---

Yǐwéi shíguāng zěnme bìan


Cứ ngỡ thời gian dẫu thay đổi thế nào

wǒmen dōu bù hùi bìan

Thì chúng ta sẽ chẳng mãi đổi thay

zhōngyú shuō chūle zàijìan

Nhưng cuối cùng vẫn phải nói lời chia tay

bù zàijìan de zàijìan

Không hẹn ngày gặp lại

wǒ lùguò nǐ de xīnbùzàiyān

Tôi lơ đãng lướt qua em

zùihòu zhǐ shèng shénqíng yànjùan

Cuối cùng chỉ còn lại sự chán nản trên gương mặt

yùzhī de wèilái dōu piāosàn rú yān

Những dự định của tương lai đều tan thành mây khói

shì nǐ de lěngmò xìang xúanwō jiāng wǒ tūnshì yānmò

Sự lãnh đạm của em tựa như xoáy nước đem tôi nhấn chìm

bèi lúnxìan zhōngjìu bù shě

Bị lún sâu vào nhưng chẳng nỡ thoát ra

míngmíng jìu bù kùailè míngmíng wǒmen jìu bù shìhé

Rõ ràng không vui vẻ, rõ ràng biết chúng ta không hợp nhau

língsùi de xiǎng nǐ wàngxiǎng wèi nǐ pīncòu chéng xīnghé

Lại vọng tưởng vì em đem nỗi nhớ vụn vặt ghép thành dãy ngân hà

hòulái chèdǐ dǒngle

Sau này mới thấu hiểu triệt để

nǐ yào de kùailè shì wǒ wúnéngwéilì de

Hạnh phúc mà em muốn có tôi chẳng cách nào trao em
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back