

Bài hát: Bán hồ sa
歌名: 半壶纱
Tác từ: Lưu Kha Hĩ & Bách Mộ Tam Thạch 作词:刘珂矣 百慕三石
Tác khúc: Lưu Kha Hĩ & Bách Mộ Tam Thạch 作曲:刘珂矣 百慕三石
Biên khúc: Bách Mộ Tam Thạch 编曲:百慕三石
Hợp âm: Lưu Kha Hĩ & Bách Mộ Tam Thạch 合音:刘珂矣 百慕三石
Diễn xướng: Lưu Kha Hĩ 演唱:刘珂矣
- -
墨已入水 渡一池青花
Mực hòa vào nước, lan cả một hồ Thanh Hoa
揽五分红霞 采竹回家
Giữ lấy năm phần ráng chiều, hái trúc về nhà
悠悠风来 埋一地桑麻
Gió thổi nhẹ nhàng, che lấp cả rừng dâu
一身袈裟 把相思放下
Một thân áo cà sa, mang tương tư rũ bỏ
十里桃花 待嫁的年华
Mười dặm hoa đào chờ đợi người xuất giá
凤冠的珍珠 挽进头发
Mũ phượng hoàng trân châu cài vào mái tóc
檀香拂过 玉镯弄轻纱
Đàn hương nhẹ lướt, vòng ngọc lay động tấm rèm
空留一盏 芽色的清茶
Không gian ngưng đọng trong một chén, sắc xanh của lá trà nảy mầm
倘若我心中的山水 你眼中都看到
Nếu như trái tim ta là một bức tranh sơn thủy và người hoàn toàn có thể nhìn thấu
我便一步一莲花祈祷
Ta sẽ từng bước đến bên đài sen thỉnh cầu
怎知那浮生一片草 岁月催人老
Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi
风月花鸟 一笑尘缘了
Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này.
. 0.
十里桃花 待嫁的年华
Mười dặm hoa đào chờ đợi người xuất giá
凤冠的珍珠 挽进头发
Mũ phượng hoàng trân châu cài vào mái tóc
檀香拂过 玉镯弄轻纱
Đàn hương nhẹ lướt, vòng ngọc lay động tấm rèm
空留一盏 芽色的清茶
Không gian ngưng đọng trong một chén, sắc xanh của lá trà nảy mầm
倘若我心中的山水 你眼中都看到
Nếu như trái tim ta là một bức tranh sơn thủy và người hoàn toàn có thể nhìn thấu
我便一步一莲花祈祷
Ta sẽ từng bước đến bên đài sen thỉnh cầu
怎知那浮生一片草 岁月催人老
Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi
风月花鸟 一笑尘缘了
Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này.
* * *
倘若我心中的山水 你眼中都看到
Nếu như trái tim ta là một bức tranh sơn thủy và người hoàn toàn có thể nhìn thấu
我便一步一莲花祈祷
Ta sẽ từng bước đến bên đài sen thỉnh cầu
怎知那浮生一片草 岁月催人老
Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi
风月花鸟 一笑尘缘了
Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này.
* * *
怎知那浮生一片草 岁月催人老
Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi
风月花鸟 一笑尘缘了
Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này.