Bài hát: Bán hồ sa 歌名: 半壶纱 Tác từ: Lưu Kha Hĩ & Bách Mộ Tam Thạch 作词:刘珂矣 百慕三石 Tác khúc: Lưu Kha Hĩ & Bách Mộ Tam Thạch 作曲:刘珂矣 百慕三石 Biên khúc: Bách Mộ Tam Thạch 编曲:百慕三石 Hợp âm: Lưu Kha Hĩ & Bách Mộ Tam Thạch 合音:刘珂矣 百慕三石 Diễn xướng: Lưu Kha Hĩ 演唱:刘珂矣 - - 墨已入水 渡一池青花 Mực hòa vào nước, lan cả một hồ Thanh Hoa 揽五分红霞 采竹回家 Giữ lấy năm phần ráng chiều, hái trúc về nhà 悠悠风来 埋一地桑麻 Gió thổi nhẹ nhàng, che lấp cả rừng dâu 一身袈裟 把相思放下 Một thân áo cà sa, mang tương tư rũ bỏ 十里桃花 待嫁的年华 Mười dặm hoa đào chờ đợi người xuất giá 凤冠的珍珠 挽进头发 Mũ phượng hoàng trân châu cài vào mái tóc 檀香拂过 玉镯弄轻纱 Đàn hương nhẹ lướt, vòng ngọc lay động tấm rèm 空留一盏 芽色的清茶 Không gian ngưng đọng trong một chén, sắc xanh của lá trà nảy mầm 倘若我心中的山水 你眼中都看到 Nếu như trái tim ta là một bức tranh sơn thủy và người hoàn toàn có thể nhìn thấu 我便一步一莲花祈祷 Ta sẽ từng bước đến bên đài sen thỉnh cầu 怎知那浮生一片草 岁月催人老 Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi 风月花鸟 一笑尘缘了 Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này. . 0. 十里桃花 待嫁的年华 Mười dặm hoa đào chờ đợi người xuất giá 凤冠的珍珠 挽进头发 Mũ phượng hoàng trân châu cài vào mái tóc 檀香拂过 玉镯弄轻纱 Đàn hương nhẹ lướt, vòng ngọc lay động tấm rèm 空留一盏 芽色的清茶 Không gian ngưng đọng trong một chén, sắc xanh của lá trà nảy mầm 倘若我心中的山水 你眼中都看到 Nếu như trái tim ta là một bức tranh sơn thủy và người hoàn toàn có thể nhìn thấu 我便一步一莲花祈祷 Ta sẽ từng bước đến bên đài sen thỉnh cầu 怎知那浮生一片草 岁月催人老 Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi 风月花鸟 一笑尘缘了 Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này. * * * 倘若我心中的山水 你眼中都看到 Nếu như trái tim ta là một bức tranh sơn thủy và người hoàn toàn có thể nhìn thấu 我便一步一莲花祈祷 Ta sẽ từng bước đến bên đài sen thỉnh cầu 怎知那浮生一片草 岁月催人老 Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi 风月花鸟 一笑尘缘了 Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này. * * * 怎知那浮生一片草 岁月催人老 Nào biết kiếp phù sinh kia mỏng manh như một ngọn cỏ? Năm tháng hối người già đi 风月花鸟 一笑尘缘了 Gió trăng, chim hoa cũng cười kiếp trần duyên này.