

Bài hát: Ánh Trăng Không Nói - 月亮不说话
Nghệ sĩ: Từ Tử Thuần - 徐梓淳
Lyrics + Phiên âm:
落 下 的 雨滴 划 过 你 的 侧 脸
Luòxìa de yǔdī hùaguò nǐ de cè liǎn
你 眼 中 没 有 一 丝尘埃
Nǐ yǎnzhōng méiyǒu yīsī chén'āi
你 总 是
Nǐ zǒng shì
拨 动我 心弦 总不经 意出现
Bō dòng wǒ xīnxían zǒng bùjīngyì chūxìan
就轻 松夺 走我 的青 睐
Jìu qīngsōng duó zǒu wǒ de qīnglài
你给 的爱 无法 忘怀
Nǐ gěi de ài wúfǎ wànghúai
所有人都无法替代
Suǒyǒu rén dōu wúfǎ tìdài
还是会期待 怪我太失败
Háishì hùi qídài gùaiwǒ tài shībài
没有勇气表达出来
Méiyǒu yǒngqì biǎodá chūlái
别再沉默 是否能够别再沉默
Bié zài chénmò shìfǒu nénggòu bié zài chénmò
虽然我也不敢说出心里失落
Suīrán wǒ yě bù gǎn shuō chū xīnlǐ shīluò
我还是束手无策 变得越来越苦涩
Wǒ háishì shùshǒuwúcè bìan dé yuè lái yuè kǔsè
还是软弱还是揉碎咽下写好的承诺
Háishì ruǎnruò háishì róu sùi yàn xìa xiě hǎo de chéngnuò
逃不脱 这夜晚难以度过
Táo bù tuō zhè yèwǎn nányǐ dùguò
只要你一句话就能换回热情的诉说
Zhǐyào nǐ yījù hùa jìu néng hùan húi rèqíng de sùshuō
好懦弱 我恨自己的懦弱
Hǎo nuòruò wǒ hèn zìjǐ de nuòruò
怕自己说错 怕自己会就这样把你错过
Pà zìjǐ shuō cuò pà zìjǐ hùi jìu zhèyàng bǎ nǐ cuòguò
oh 把一切都放心里 你到底懂我吗
Oh bǎ yīqiè dōu fàng xīnlǐ nǐ dàodǐ dǒng wǒ ma
oh 你总是微笑不说 月亮也不说话
Oh nǐ zǒng shì wéixìao bù shuō yuèlìang yě bù shuōhùa
落下的雨滴划过你的侧脸
Luòxìa de yǔdī hùaguò nǐ de cè liǎn
你眼中没有一丝尘埃
Nǐ yǎnzhōng méiyǒu yīsī chén'āi
你总是
Nǐ zǒng shì
拨动我心弦总不经意出现
Bō dòng wǒ xīnxían zǒng bùjīngyì chūxìan
就轻松夺走我的青睐
Jìu qīngsōng duó zǒu wǒ de qīnglài
你给的爱 无法忘怀
Nǐ gěi de ài wúfǎ wànghúai
所有人都无法替代
Suǒyǒu rén dōu wúfǎ tìdài
还是会期待 怪我太失败
Háishì hùi qídài gùaiwǒ tài shībài
没有勇气表达出来
Méiyǒu yǒngqì biǎodá chūlái
我选择配合 我配合你的规则
Wǒ xuǎnzé pèihé wǒ pèihé nǐ de guīzé
我没有什么对策 怕做扑火的飞蛾
Wǒ méiyǒu shé me dùicè pà zuò pū huǒ de fēi é
怕坦白会意味着 一点也没机会了
Pà tǎnbái hùi yìwèizhe yīdiǎn yě méi jīhùile
月亮也逐渐褪色 它也明白我的脆弱
Yuèlìang yě zhújìan tùishǎi tā yě míngbái wǒ de cùiruò
[把一切都放心里 你到底懂我吗
Bǎ yīqiè dōu fàng xīnlǐ nǐ dàodǐ dǒng wǒ ma
你总是微笑不说 月亮也不说话
Nǐ zǒng shì wéixìao bù shuō yuèlìang yě bù shuōhùa] x2
Vietsub + English Translation:
Những hạt mưa rơi xuống lướt qua gò má em
(Raindrops falling on your cheeks)
Trong mắt em không có một chút vướng bận
(In your eyes, you have nothing to worry about)
Em luôn
(You always)
Khuấy động nhịp tim tôi luôn vô tình xuất hiện
(Stirring my heartbeat, you always appear by accident)
Liền có thể dễ dàng lấy đi sự chú ý của tôi
(Can easily get my attention right away)
Tình yêu mà em trao không cách nào quên
(The love you gave me can't be forgotten)
Không ai có thể thay thế
(Nobody can replace)
Vẫn sẽ hy vọng, trách tôi quá thất bại
(I will still hope, blame me for failing)
Không có dũng khí biểu đạt
(No courage to express)
Đừng im lặng thêm nữa, liệu có thể đừng im lặng thêm nữa?
(Don't be silent, won't you be silent again?)
Mặc dù tôi cũng không dám nói ra sự thất vọng trong lòng
(Even though I don't dare to express my disappointment)
Tôi vẫn là bất lực, trở nên càng ngày càng đau khổ
(I'm still helpless, more and more miserable)
Vẫn là yếu đuối vẫn là vò nát nuốt xuống lời hứa đã viết
(Still weak, still biting my teeth to swallow the promise I wrote)
Không thể thoát khỏi, màn đêm này khó mà vượt qua
(Can't escape, tonight's hard to over pass)
Chỉ cần một câu của em có thể đổi lấy lời tâm sự nhiệt tình
(The stirring of your heartbeat always happens by chance)
Thật yếu đuối, tôi hận sự yếu đuối của bản thân
(I'm weak, I hate my weakness)
Sợ bản thân nói sai, sợ bản thân sẽ cứ bỏ lỡ em như vậy
(Afraid of saying the wrong thing, afraid of losing you like this)
Em luôn chỉ cười không nói, ánh trăng cũng không nói
(I always just smile and don't say, the moon doesn't talk)
Những hạt mưa rơi xuống lướt qua gò má em
(Raindrops falling on your cheeks)
Trong mắt em không có một chút vướng bận
(In your eyes, you have nothing to worry about)
Em luôn
(You always)
Khuấy động nhịp tim tôi luôn vô tình xuất hiện
(Stirring my heartbeat, you always appear by accident)
Liền có thể dễ dàng lấy đi sự chú ý của tôi
(Can easily get my attention right away)
Tình yêu mà em trao không cách nào quên
(The love you gave me can't be forgotten)
Không ai có thể thay thế
(Nobody can replace)
Vẫn sẽ hy vọng, trách tôi quá thất bại
(I will still hope, blame me for failing)
Không có dũng khí biểu đạt
(No courage to express)
Tôi lựa chọn làm theo, tôi làm theo quy tắc của em
(I choose to follow, I follow your rules)
Tôi không có kế sách gì, sợ phải làm một con thiêu thân lao vào lửa
(I have no plan, afraid to make a moth plunge into the fire)
Sợ thẳng thắn sẽ đồng nghĩa với không còn cơ hội nào nữa
Fear of frankness will mean no chance anymore
Ánh trăng cũng dần phai màu, nó cũng hiểu sự yếu đuối của tôi
The moonlight also gradually fades, it also understands my weakness
(Đem tất cả đều cất vào trong lòng, rốt cuộc em có hiểu tôi không?
(Take everything in your heart, do you understand me in the end?
Em luôn chỉ cười không nói, ánh trăng cũng không nói) x2
I always just smile and don't say, the moonlight doesn't talk) x2
-> Đôi lời về bài hát: Cô gái lặng yên cứ ngỡ là một ánh trăng, chàng trai thẹn thùng luôn sợ đánh mất khoảng khắc bắt gặp cô ấy đằng sau những ánh mây tâm tối dày đặc phủ kín cả bầu trời. Đem tương tư cất lên câu ca, phơi bày nghĩ suy chôn vùi trong lòng, chàng trai dốc hết can đảm biểu đạt tình ý chờ đợi một đáp án. Nhưng nàng ấy chỉ cười không nói như sự bí ẩn của vầng trăng mập mờ xuất hiện trong màn đêm.