95
0
Amazing Grace là một trong những bài thánh ca nổi tiếng và sâu lắng nhất của Kitô giáo, được sáng tác bởi John Newton. Bài hát kể về hành trình của một con người từng lạc lối nhưng nhờ ân sủng của Thiên Chúa mà tìm lại được ánh sáng và hy vọng. Với giai điệu giản dị mà tha thiết, Amazing Grace đã chạm đến trái tim của biết bao người, nhắc nhở chúng ta rằng dù yếu đuối hay lầm lạc đến đâu, ân điển của Chúa vẫn luôn đủ để nâng đỡ và dẫn lối cuộc đời.
Lyric:
Verse 1
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
Verse 2
"Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Verse 3
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
" Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
Verse 4
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Verse 5
Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the veil
A life of joy and peace.
Dịch:
Khổ 1
Ân điển diệu kỳ, âm thanh ngọt ngào biết bao
Đã cứu một kẻ khốn khổ như con
Xưa kia con lạc lối, nay đã được tìm thấy
Đã từng mù lòa, nay con đã thấy ánh sáng
Khổ 2
Chính ân điển dạy lòng con biết kính sợ
Và ân điển xua tan mọi nỗi lo
Ân điển ấy quý giá biết bao
Ngay giây phút đầu tiên con tin
Khổ 3
Qua bao hiểm nguy, gian lao và cạm bẫy
Con đã vượt qua đến hôm nay
Chính ân điển đã dẫn con an toàn đến đây
Và ân điển sẽ đưa con về quê trời
Khổ 4
Chúa đã hứa ban điều lành cho con
Lời Ngài là niềm hy vọng vững bền
Ngài là khiên che và phần gia nghiệp của con
Suốt những ngày con còn sống
Khổ 5
Khi thân xác và trái tim này suy yếu
Khi cuộc sống trần gian chấm dứt
Con sẽ nhận được phía bên kia bức màn
Một đời sống đầy vui mừng và bình an
Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
Verse 2
"Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Verse 3
Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
" Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
Verse 4
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Verse 5
Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the veil
A life of joy and peace.
Dịch:
Khổ 1
Ân điển diệu kỳ, âm thanh ngọt ngào biết bao
Đã cứu một kẻ khốn khổ như con
Xưa kia con lạc lối, nay đã được tìm thấy
Đã từng mù lòa, nay con đã thấy ánh sáng
Khổ 2
Chính ân điển dạy lòng con biết kính sợ
Và ân điển xua tan mọi nỗi lo
Ân điển ấy quý giá biết bao
Ngay giây phút đầu tiên con tin
Khổ 3
Qua bao hiểm nguy, gian lao và cạm bẫy
Con đã vượt qua đến hôm nay
Chính ân điển đã dẫn con an toàn đến đây
Và ân điển sẽ đưa con về quê trời
Khổ 4
Chúa đã hứa ban điều lành cho con
Lời Ngài là niềm hy vọng vững bền
Ngài là khiên che và phần gia nghiệp của con
Suốt những ngày con còn sống
Khổ 5
Khi thân xác và trái tim này suy yếu
Khi cuộc sống trần gian chấm dứt
Con sẽ nhận được phía bên kia bức màn
Một đời sống đầy vui mừng và bình an

