Bài viết: 770 



Akeboshi
Trình bày: Lisa
Kimetsu No Yaiba - Mugen Ressha Hen OST
Lyrics: Kajiura Yuki
Composition: Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki
Trans: Moons Voice
"Akeboshi" có nghĩa là Sao Mai, ca khúc mở đầu cho Anime" "鬼滅の刃" 無限列車編 ( "Kimetsu no Yaiba" Mugen Ressha Hen
"Thanh Gươm Diệt Quỷ" Chuyến Tàu Vô Hạn), bản nhạc này được ra mắt vào ngày 18/10/2021, bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, nhịp điệu chậm rãi, nhưng lại làm mình có cảm giác kịch tính và hào hùng sao á, cái này chỉ là cảm giác của mình thôi, còn cảm xúc của mọi người ra sao thì hãy cùng mình nghe bản nhạc này và cảm nhận nó nha, còn về phần nội dung, bản nhạc này được Lisa (Người thể hiện ca khúc này) mô tả là một bài hát gửi gắm những nghĩ suy của chúng ta, cả những hi vọng, cùng với lời nguyền nữa, là như vậy đó, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!
Lời bài hát:
太陽を朱く閉じ込めて
車輪 (くるま) は何処へ進む
混沌の吹き荒れる夜に
僕らの声が響いた
願いのあかりを灯して
心は夢を脱ぎ捨てて
白い道を行く
昏い空には明け星が未来を
どうしても指して動かないから
優しく誘う昨日に手を振って
僕らは泣いた
また走り出すため
迷っても嘆いても生命 (いのち) は
明るい方へ手を伸ばすから
光を祈り空高く、歌声
せめて君に届くように
真実は勝ち残った後に
誰かが置いて行くもの
獰猛な獣が呼び合う
世界は傷を重ね
血の色に濡れた
遠吠えが月を堕とす
常闇に潜む小さな花
僕らは光を祈る手のひらで
滅ぼし合ったり
君を抱きしめたり
願いが叶うその日まで
まだ紅に染まらない
白い道を行く
胸の中にある灯りが未来を
どうしても指して消えないんだ
冷たく深く閉ざした心にも
小さく強く
輝き続けてる
思い出よ哀しみよ僕らを
明るい方へ送り出してよ
東の地平空高く、明け星
遥か遠い道の上に
太陽を追いかけて
車輪 (くるま) は進む
混沌の歌
昏い空には明け星が静かに
ただ一筋の光をくれた
Romanji:
Taiyou wo akaku tojikomete
Kuruma wa doko e susumu
Konton no fukiareru yoru ni
Bokura no koe ga hibiita
Negai no akari wo tomoshite
Kokoro wa yume wo nugisutete
Shiroi michi wo yuku
Kurai sora ni wa akeboshi ga mirai wo
Dou shitemo sashite ugokanai kara
Yasashiku sasou kinou ni te wo futte
Bokura wa naita
Mata hashiridasu tame
Mayottemo nageitemo inochi wa
Akarui hou e te wo nobasu kara
Hikari wo inori sora takaku、utagoe
Semete kimi ni todoku you ni
Shinjitsu wa kachinokotta ato ni
Dareka ga oite yuku mono
Doumou na kemono ga yobiau
Sekai wa kizu wo kasane
Chi no iro ni nureta
Tooboe ga tsuki wo otosu
Tokoyami ni hisomu chiisa na hana
Bokura wa hikari wo inoru tenohira de
Horoboshiattari
Kimi wo dakishimetari
Negai ga kanau sono hi made
Mada kurenai ni somaranai
Shiroi michi wo yuku
Mune no naka ni aru akari ga mirai wo
Dou shitemo sashite kienai n da
Tsumetaku fukaku tozashita kokoro ni mo
Chiisaku tsuyoku
Kagayakitsuzuketeru
Omoide yo kanashimi yo bokura wo
Akarui hou e okuridashite yo
Higashi no chihei sora takaku、akeboshi
Haruka tooi michi no ue ni
Taiyou wo oikakete
Kuruma wa susumu
Konton no uta
Kurai sora ni wa akeboshi ga shizuka ni
Tada hitosuji no hikari wo kureta
Engsub:
The sun was trapped in redly
And where does the train go?
At the night that the chaos is raging
Our callings echoed around
We light up the flame of our wishes
We shed dreams from our hearts
We'll go on to the white path
The morning star is staying in the dark sky
And is pointing to the future
We said farewell to the yesterday that invites us gently
And we cried
To go on again
Even if the souls wander or grieve,
They reach their hands for a bright side
We pray to you for the light in the sky
Please, let you hear our singing
The truth is what somebody leaves behind
A survived somebody
Fierce beasts are calling each other
This world got hurt over and over
And got dyed in the color of blood
Howls make the moon fall down
A tiny flower that is hiding in the everlasting darkness
Our praying hands for the light
We use them to destroy each other sometimes
To hold you tight sometimes
Until the day our wishes come true
We'll go on the white path
That haven't dyed in carmine yet
The flame in our hearts is pointing to the future
And hasn't go off yet
It is sparking
Small yet strong
At our cold and deeply closed cores
Our memories, our grief
Please let us go to bright side
The morning star is up in the sky, above the horizon of the east
Above the road faraway
The train chases to the sun
And runs on
The song of the chaos
The morning star in the dark sky silently gave us
A ray of light
Vietsub:
Giam cầm mặt trời trong đỏ thắm
Rồi xe sẽ lăn bánh về đâu
Trong đêm hỗn mang cuồng nộ
Giọng nói hai ta vọng khắp đất trời
Thắp lên chút ánh nguyện cầu
Con tim cởi bỏ mộng mơ
Âm thầm bước trên con đường trắng xóa
Trên vòm trời tối tăm, ngôi sao mai vẫn luôn đứng yên một góc
Ngoan cường chỉ hướng về tương lai sau này
Ta vẫy tay từ biệt quá khứ tươi đẹp
Rơi vài dòng
Rồi lại lao đi chạy về phía trước
Dẫu lạc lối hay cất tiếng kêu than
Sinh mệnh vẫn cứ thế hướng về nơi rạng ngời
Tiếng hát tôi vút bay, cầu nguyện cho ánh sáng
Chỉ mong sao gửi được đến người nơi phương xa
Sự thật chính là thứ người đời để lại
Sau chặng đường vươn lên giành chiến thắng
Bọn thú hoang hung tợn gọi nhau
Thế gian giờ đây ngập đầy thương tích
Thắm nhuộm trong sắc máu đỏ tươi
Tiếng hú chợt kéo rơi vầng trăng
Bông hoa nhỏ bé nép mình trong bóng tối vĩnh hằng
Hai ta lại chấp tay nguyện cầu ánh sáng
Tiêu diệt nhau
Rồi lại ôm lấy nhau
Cho đến ngày ước mong được toại nguyện
Tôi vẫn bước trên con đường trắng xóa
Sắc đỏ chưa nhuộm phai
Ngọn đèn trong ngực vẫn chưa bao giờ tắt
Ngoan cường chỉ hướng về tương lai sau này
Cả con tim tôi dìm sâu trong lạnh lẽo
Cũng sẽ tiếp tục tỏa sáng
Tuy nhỏ bé mà mạnh mẽ vô ngần
Hỡi kỷ niệm và buồn thương
Xin dẫn hai ta về nơi tươi sáng
Ngôi sao mai lấp lánh phía chân trời đằng đông vút cao
Hóa nên con đường xa xôi muôn dặm
Đuổi theo ánh mặt trời
Xe chưa từng dừng bước
Bên khúc ca hỗn mang
Trên vòm trời tối tăm, ngôi sao mai lặng lẽ
Trao đi vệt sáng dài muôn dặm.
Trình bày: Lisa
Kimetsu No Yaiba - Mugen Ressha Hen OST
Lyrics: Kajiura Yuki
Composition: Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki
Trans: Moons Voice
"Akeboshi" có nghĩa là Sao Mai, ca khúc mở đầu cho Anime" "鬼滅の刃" 無限列車編 ( "Kimetsu no Yaiba" Mugen Ressha Hen
"Thanh Gươm Diệt Quỷ" Chuyến Tàu Vô Hạn), bản nhạc này được ra mắt vào ngày 18/10/2021, bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, nhịp điệu chậm rãi, nhưng lại làm mình có cảm giác kịch tính và hào hùng sao á, cái này chỉ là cảm giác của mình thôi, còn cảm xúc của mọi người ra sao thì hãy cùng mình nghe bản nhạc này và cảm nhận nó nha, còn về phần nội dung, bản nhạc này được Lisa (Người thể hiện ca khúc này) mô tả là một bài hát gửi gắm những nghĩ suy của chúng ta, cả những hi vọng, cùng với lời nguyền nữa, là như vậy đó, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!
Lời bài hát:
太陽を朱く閉じ込めて
車輪 (くるま) は何処へ進む
混沌の吹き荒れる夜に
僕らの声が響いた
願いのあかりを灯して
心は夢を脱ぎ捨てて
白い道を行く
昏い空には明け星が未来を
どうしても指して動かないから
優しく誘う昨日に手を振って
僕らは泣いた
また走り出すため
迷っても嘆いても生命 (いのち) は
明るい方へ手を伸ばすから
光を祈り空高く、歌声
せめて君に届くように
真実は勝ち残った後に
誰かが置いて行くもの
獰猛な獣が呼び合う
世界は傷を重ね
血の色に濡れた
遠吠えが月を堕とす
常闇に潜む小さな花
僕らは光を祈る手のひらで
滅ぼし合ったり
君を抱きしめたり
願いが叶うその日まで
まだ紅に染まらない
白い道を行く
胸の中にある灯りが未来を
どうしても指して消えないんだ
冷たく深く閉ざした心にも
小さく強く
輝き続けてる
思い出よ哀しみよ僕らを
明るい方へ送り出してよ
東の地平空高く、明け星
遥か遠い道の上に
太陽を追いかけて
車輪 (くるま) は進む
混沌の歌
昏い空には明け星が静かに
ただ一筋の光をくれた
Romanji:
Taiyou wo akaku tojikomete
Kuruma wa doko e susumu
Konton no fukiareru yoru ni
Bokura no koe ga hibiita
Negai no akari wo tomoshite
Kokoro wa yume wo nugisutete
Shiroi michi wo yuku
Kurai sora ni wa akeboshi ga mirai wo
Dou shitemo sashite ugokanai kara
Yasashiku sasou kinou ni te wo futte
Bokura wa naita
Mata hashiridasu tame
Mayottemo nageitemo inochi wa
Akarui hou e te wo nobasu kara
Hikari wo inori sora takaku、utagoe
Semete kimi ni todoku you ni
Shinjitsu wa kachinokotta ato ni
Dareka ga oite yuku mono
Doumou na kemono ga yobiau
Sekai wa kizu wo kasane
Chi no iro ni nureta
Tooboe ga tsuki wo otosu
Tokoyami ni hisomu chiisa na hana
Bokura wa hikari wo inoru tenohira de
Horoboshiattari
Kimi wo dakishimetari
Negai ga kanau sono hi made
Mada kurenai ni somaranai
Shiroi michi wo yuku
Mune no naka ni aru akari ga mirai wo
Dou shitemo sashite kienai n da
Tsumetaku fukaku tozashita kokoro ni mo
Chiisaku tsuyoku
Kagayakitsuzuketeru
Omoide yo kanashimi yo bokura wo
Akarui hou e okuridashite yo
Higashi no chihei sora takaku、akeboshi
Haruka tooi michi no ue ni
Taiyou wo oikakete
Kuruma wa susumu
Konton no uta
Kurai sora ni wa akeboshi ga shizuka ni
Tada hitosuji no hikari wo kureta
Engsub:
The sun was trapped in redly
And where does the train go?
At the night that the chaos is raging
Our callings echoed around
We light up the flame of our wishes
We shed dreams from our hearts
We'll go on to the white path
The morning star is staying in the dark sky
And is pointing to the future
We said farewell to the yesterday that invites us gently
And we cried
To go on again
Even if the souls wander or grieve,
They reach their hands for a bright side
We pray to you for the light in the sky
Please, let you hear our singing
The truth is what somebody leaves behind
A survived somebody
Fierce beasts are calling each other
This world got hurt over and over
And got dyed in the color of blood
Howls make the moon fall down
A tiny flower that is hiding in the everlasting darkness
Our praying hands for the light
We use them to destroy each other sometimes
To hold you tight sometimes
Until the day our wishes come true
We'll go on the white path
That haven't dyed in carmine yet
The flame in our hearts is pointing to the future
And hasn't go off yet
It is sparking
Small yet strong
At our cold and deeply closed cores
Our memories, our grief
Please let us go to bright side
The morning star is up in the sky, above the horizon of the east
Above the road faraway
The train chases to the sun
And runs on
The song of the chaos
The morning star in the dark sky silently gave us
A ray of light
Vietsub:
Giam cầm mặt trời trong đỏ thắm
Rồi xe sẽ lăn bánh về đâu
Trong đêm hỗn mang cuồng nộ
Giọng nói hai ta vọng khắp đất trời
Thắp lên chút ánh nguyện cầu
Con tim cởi bỏ mộng mơ
Âm thầm bước trên con đường trắng xóa
Trên vòm trời tối tăm, ngôi sao mai vẫn luôn đứng yên một góc
Ngoan cường chỉ hướng về tương lai sau này
Ta vẫy tay từ biệt quá khứ tươi đẹp
Rơi vài dòng
Rồi lại lao đi chạy về phía trước
Dẫu lạc lối hay cất tiếng kêu than
Sinh mệnh vẫn cứ thế hướng về nơi rạng ngời
Tiếng hát tôi vút bay, cầu nguyện cho ánh sáng
Chỉ mong sao gửi được đến người nơi phương xa
Sự thật chính là thứ người đời để lại
Sau chặng đường vươn lên giành chiến thắng
Bọn thú hoang hung tợn gọi nhau
Thế gian giờ đây ngập đầy thương tích
Thắm nhuộm trong sắc máu đỏ tươi
Tiếng hú chợt kéo rơi vầng trăng
Bông hoa nhỏ bé nép mình trong bóng tối vĩnh hằng
Hai ta lại chấp tay nguyện cầu ánh sáng
Tiêu diệt nhau
Rồi lại ôm lấy nhau
Cho đến ngày ước mong được toại nguyện
Tôi vẫn bước trên con đường trắng xóa
Sắc đỏ chưa nhuộm phai
Ngọn đèn trong ngực vẫn chưa bao giờ tắt
Ngoan cường chỉ hướng về tương lai sau này
Cả con tim tôi dìm sâu trong lạnh lẽo
Cũng sẽ tiếp tục tỏa sáng
Tuy nhỏ bé mà mạnh mẽ vô ngần
Hỡi kỷ niệm và buồn thương
Xin dẫn hai ta về nơi tươi sáng
Ngôi sao mai lấp lánh phía chân trời đằng đông vút cao
Hóa nên con đường xa xôi muôn dặm
Đuổi theo ánh mặt trời
Xe chưa từng dừng bước
Bên khúc ca hỗn mang
Trên vòm trời tối tăm, ngôi sao mai lặng lẽ
Trao đi vệt sáng dài muôn dặm.