[Lyrics + Vietsub] Akeboshi - Lisa

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 27 Tháng tám 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Akeboshi

    Trình bày:
    Lisa

    Kimetsu No Yaiba - Mugen Ressha Hen OST







    Lyrics: Kajiura Yuki

    Composition: Kajiura Yuki

    Arrangement: Kajiura Yuki

    Trans: Moons Voice

    "Akeboshi" có nghĩa là Sao Mai, ca khúc mở đầu cho Anime" "鬼滅の刃" 無限列車編 ( "Kimetsu no Yaiba" Mugen Ressha Hen

    "Thanh Gươm Diệt Quỷ" Chuyến Tàu Vô Hạn), bản nhạc này được ra mắt vào ngày 18/10/2021, bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, nhịp điệu chậm rãi, nhưng lại làm mình có cảm giác kịch tính và hào hùng sao á, cái này chỉ là cảm giác của mình thôi, còn cảm xúc của mọi người ra sao thì hãy cùng mình nghe bản nhạc này và cảm nhận nó nha, còn về phần nội dung, bản nhạc này được Lisa (Người thể hiện ca khúc này) mô tả là một bài hát gửi gắm những nghĩ suy của chúng ta, cả những hi vọng, cùng với lời nguyền nữa, là như vậy đó, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!

    Lời bài hát:

    太陽を朱く閉じ込めて

    車輪 (くるま) は何処へ進む

    混沌の吹き荒れる夜に

    僕らの声が響いた

    願いのあかりを灯して

    心は夢を脱ぎ捨てて

    白い道を行く

    昏い空には明け星が未来を

    どうしても指して動かないから

    優しく誘う昨日に手を振って

    僕らは泣いた

    また走り出すため

    迷っても嘆いても生命 (いのち) は

    明るい方へ手を伸ばすから

    光を祈り空高く、歌声

    せめて君に届くように

    真実は勝ち残った後に

    誰かが置いて行くもの

    獰猛な獣が呼び合う

    世界は傷を重ね

    血の色に濡れた

    遠吠えが月を堕とす

    常闇に潜む小さな花

    僕らは光を祈る手のひらで

    滅ぼし合ったり

    君を抱きしめたり

    願いが叶うその日まで

    まだ紅に染まらない

    白い道を行く

    胸の中にある灯りが未来を

    どうしても指して消えないんだ

    冷たく深く閉ざした心にも

    小さく強く

    輝き続けてる

    思い出よ哀しみよ僕らを

    明るい方へ送り出してよ

    東の地平空高く、明け星

    遥か遠い道の上に

    太陽を追いかけて

    車輪 (くるま) は進む

    混沌の歌

    昏い空には明け星が静かに

    ただ一筋の光をくれた

    Romanji:

    Taiyou wo akaku tojikomete

    Kuruma wa doko e susumu

    Konton no fukiareru yoru ni

    Bokura no koe ga hibiita

    Negai no akari wo tomoshite

    Kokoro wa yume wo nugisutete

    Shiroi michi wo yuku

    Kurai sora ni wa akeboshi ga mirai wo

    Dou shitemo sashite ugokanai kara

    Yasashiku sasou kinou ni te wo futte

    Bokura wa naita

    Mata hashiridasu tame

    Mayottemo nageitemo inochi wa

    Akarui hou e te wo nobasu kara

    Hikari wo inori sora takaku、utagoe

    Semete kimi ni todoku you ni

    Shinjitsu wa kachinokotta ato ni

    Dareka ga oite yuku mono

    Doumou na kemono ga yobiau

    Sekai wa kizu wo kasane

    Chi no iro ni nureta

    Tooboe ga tsuki wo otosu

    Tokoyami ni hisomu chiisa na hana

    Bokura wa hikari wo inoru tenohira de

    Horoboshiattari

    Kimi wo dakishimetari

    Negai ga kanau sono hi made

    Mada kurenai ni somaranai

    Shiroi michi wo yuku

    Mune no naka ni aru akari ga mirai wo

    Dou shitemo sashite kienai n da

    Tsumetaku fukaku tozashita kokoro ni mo

    Chiisaku tsuyoku

    Kagayakitsuzuketeru

    Omoide yo kanashimi yo bokura wo

    Akarui hou e okuridashite yo

    Higashi no chihei sora takaku、akeboshi

    Haruka tooi michi no ue ni

    Taiyou wo oikakete

    Kuruma wa susumu

    Konton no uta

    Kurai sora ni wa akeboshi ga shizuka ni

    Tada hitosuji no hikari wo kureta

    Engsub:

    The sun was trapped in redly

    And where does the train go?

    At the night that the chaos is raging

    Our callings echoed around

    We light up the flame of our wishes

    We shed dreams from our hearts

    We'll go on to the white path

    The morning star is staying in the dark sky

    And is pointing to the future

    We said farewell to the yesterday that invites us gently

    And we cried

    To go on again

    Even if the souls wander or grieve,

    They reach their hands for a bright side

    We pray to you for the light in the sky

    Please, let you hear our singing

    The truth is what somebody leaves behind

    A survived somebody

    Fierce beasts are calling each other

    This world got hurt over and over

    And got dyed in the color of blood

    Howls make the moon fall down

    A tiny flower that is hiding in the everlasting darkness

    Our praying hands for the light

    We use them to destroy each other sometimes

    To hold you tight sometimes

    Until the day our wishes come true

    We'll go on the white path

    That haven't dyed in carmine yet

    The flame in our hearts is pointing to the future

    And hasn't go off yet

    It is sparking

    Small yet strong

    At our cold and deeply closed cores

    Our memories, our grief

    Please let us go to bright side

    The morning star is up in the sky, above the horizon of the east

    Above the road faraway

    The train chases to the sun

    And runs on

    The song of the chaos

    The morning star in the dark sky silently gave us

    A ray of light

    Vietsub:

    Giam cầm mặt trời trong đỏ thắm

    Rồi xe sẽ lăn bánh về đâu

    Trong đêm hỗn mang cuồng nộ

    Giọng nói hai ta vọng khắp đất trời

    Thắp lên chút ánh nguyện cầu

    Con tim cởi bỏ mộng mơ

    Âm thầm bước trên con đường trắng xóa

    Trên vòm trời tối tăm, ngôi sao mai vẫn luôn đứng yên một góc

    Ngoan cường chỉ hướng về tương lai sau này

    Ta vẫy tay từ biệt quá khứ tươi đẹp

    Rơi vài dòng

    Rồi lại lao đi chạy về phía trước

    Dẫu lạc lối hay cất tiếng kêu than

    Sinh mệnh vẫn cứ thế hướng về nơi rạng ngời

    Tiếng hát tôi vút bay, cầu nguyện cho ánh sáng

    Chỉ mong sao gửi được đến người nơi phương xa

    Sự thật chính là thứ người đời để lại

    Sau chặng đường vươn lên giành chiến thắng

    Bọn thú hoang hung tợn gọi nhau

    Thế gian giờ đây ngập đầy thương tích

    Thắm nhuộm trong sắc máu đỏ tươi

    Tiếng hú chợt kéo rơi vầng trăng

    Bông hoa nhỏ bé nép mình trong bóng tối vĩnh hằng

    Hai ta lại chấp tay nguyện cầu ánh sáng

    Tiêu diệt nhau

    Rồi lại ôm lấy nhau

    Cho đến ngày ước mong được toại nguyện

    Tôi vẫn bước trên con đường trắng xóa

    Sắc đỏ chưa nhuộm phai

    Ngọn đèn trong ngực vẫn chưa bao giờ tắt

    Ngoan cường chỉ hướng về tương lai sau này

    Cả con tim tôi dìm sâu trong lạnh lẽo

    Cũng sẽ tiếp tục tỏa sáng

    Tuy nhỏ bé mà mạnh mẽ vô ngần

    Hỡi kỷ niệm và buồn thương

    Xin dẫn hai ta về nơi tươi sáng

    Ngôi sao mai lấp lánh phía chân trời đằng đông vút cao

    Hóa nên con đường xa xôi muôn dặm

    Đuổi theo ánh mặt trời

    Xe chưa từng dừng bước

    Bên khúc ca hỗn mang

    Trên vòm trời tối tăm, ngôi sao mai lặng lẽ

    Trao đi vệt sáng dài muôn dặm.​
     
    Gillchiqudoll thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...