Bài viết: 770 



Aishiteru
Trình bày: Kourin
Natsume Yuujinchou ED
Natsume Yuujinchou (Hữu Nhân Sổ) là một Anime được sản xuất trong hai mùa giữa năm 2008-2009, bộ Anime này được chuyển thể từ bộ truyện tranh cùng tên của tác giả Midorikawa Yuki, đã được mua bản quyền về Việt Nam lấy tên là Natsume's Book OF Friend, nội dung bộ anime này xoay quanh Natsume Takashi, một cậu bé mồ côi cha mẹ từ nhỏ, cậu được nuôi dưỡng bởi những người họ hàng, nhưng vì cậu ấy có một khả năng đặc biệt là có thể nhìn thấy được những vật hiện hữu vô hình mà con người không thể thấy, như là ma quỷ hay yêu quái, nên cậu thường bị mọi người sợ hãi, nên cậu luôn cô đơn, cho đến một ngày nọ, khi đang chạy ra khỏi nhà người dì thì cậu bất ngờ gặp một người phụ nữ, người ấy nói sẽ đưa cậu về nhà cùng với chồng bà, ở nơi đây cậu biết được một bí mật rằng bà cậu cũng có khả năng thấy được yêu quái và là người có thể điều khiển được chúng qua "Hữu nhân sổ", cậu cũng làm quen được với nhiều người mới, những người cũng có hiểu biết về yokai, Natsume cũng đã trải qua những ngày tháng khó khăn và đầy rắc rối, bộ phim này là một bộ phim nhẹ nhàng, sâu lắng, cũng đầy ý nghĩa giữa những mối quan hệ chia cách bằng hai thế giới, bộ này đã ra khá nhiều phần rồi, hình như bây giờ đã đến SS7 rồi ấy, mọi người cùng xem và cảm nhận nhé!
Cover by IU:
"Aishiteru" được trình bày bởi Kourin, là Eding Theme của Natsume Yuujinchou Season 2, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, cũng y hệt như nguyên bộ phim này vậy á, với bài này cũng đã ra cách đây lâu lắm rồi, cỡ hơn 10 năm ấy, mình cũng nghe lâu rồi nhưng không nhớ, giờ mới vô tình nghe lại, thì thấy hoài niệm thật sự, cũng nhớ đến bộ phim rất hay đó nữa, nên mình mới đem lên đây ý, mà lời bài này cũng ý nghĩa, cảm động, làm cho trái tim của mình cảm nhận được những sự bình yên và đọng lại sâu thật sâu trong tâm hồn mình luôn ý, nên mình mong mọi người hãy cùng mình nghe và cảm nhận bản nhạc hay này nhé, ngoài ra còn có một bản cover của chị IU nữa, mọi người cùng nghe thử luôn nha, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
ねぇ もう少しだけ
もう少しだけ聞いていてほしい
ねぇ もう少しだけ
もう少しだけわがままいいですか?
手にいれた途端に消えてしまいそう
言葉をくれませんか?
『愛している 愛している 世界が終わるまで』
馬鹿げてると笑いながら 口に出してみて
愛している
そんなことが簡単には出来なくて
上手く愛せるようにと
あの空に祈っている
ねぇ 知りたくても
知り尽くせないことばかりで
だから 1つにならない2つの体を
精一杯 抱きしめた
あなたがいるそれだけで もう世界が変わってしまう
モノトーンの景色が ほら鮮やかに映る
いつの間にか離れていた 手をつないで歩いてく
上手く愛せているかなぁ
あの空に聞いてみるの
いつか離ればなれになる日がきても
あなたを想った日々があればそれでいい
いつか離れた意味を知る日が来るよ
約束するから 明日へ
『愛している 愛している 世界が終わるまで』
馬鹿げてると笑いながら 口に出してみて
愛している
そんなことが簡単には出来なくて
上手く愛せるようにと
あの空に祈っている
あの空に祈っている
Romanji:
Nee mou sukoshi dake
Mou sukoshi dake kiite ite hoshii
Nee mou sukoshi dake
Mou sukoshi dake wagamama ii desuka
Te ni ireta totan ni kiete shimaisou
Kotoba o kuremasenka
Aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made
Bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
Aishiteiru
Sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
Umaku aiseru youni to
Ano sora ni inotte iru
Nee shiritakutemo
Shiritsukusenai koto bakari de
Dakara hitotsu ni naranai futatsu no karada o
Seiippai dakishimeta
Anata ga iru sore dake de mou sekai ga kawatte shimau
MONOTOON no keshiki ga hora azayaka ni utsuru
Itsunomanika hanareteita te o tsunaide aruiteku
Umaku aisete iru kana
Ano sora ni kiite miru no
Itsuka hanarebanare ni naru higa kitemo
Anata o omotta hibi ga areba sore de ii
Itsuka hanareta imi o shiru higa kuru yo
Yakusoku suru kara ashita e
Aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made
Bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
Aishiteiru
Sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
Umaku aiseru youni to
Ano sora ni inotte iru
Ano sora ni inotte iru
Engsub:
Hey, just a little more,
I want you to listen just a little more.
Hey, just a little more,
Can I be selfish just a little more?
It seems like it'll disappear the moment I obtain it.
Won't you please give me a word?
I love you, I love you until the world ends.
Try and say that as you laugh and call it stupid.
I love you.
Unable to do such a simple thing easily,
I pray to that sky so that I can love properly.
Hey, although I want to know,
There are too many things I can't understand.
That's why I embraced the two bodies
That won't become one with all my might.
The world changes just by you being here.
See, the monotone scenery is reflected vividly.
Before I'm aware, the separated hands are held together as we walk.
I'll ask that sky if I'm loving properly.
Even if the day we shall separate comes,
Having the days I thought of you is enough.
Someday the day I'll understand why we separated will come.
I'll promise to tomorrow.
I love you, I love you until the world ends.
Try and say that as you laugh and call it stupid.
I love you.
Unable to do such a simple thing easily,
I pray to that sky so that I can love properly.
I pray to that sky.
Vietsub:
Này, chỉ một chút thôi
Chỉ một chút nữa thôi,
Em muốn nghe giọng nói của anh
Này, chỉ một chút thôi
Chỉ một chút nữa thôi,
Cho em ích kỷ với anh thêm nhé?
Dường như ngay khi khoảnh khắc chạm tay vào
Cảm xúc mong manh này sẽ biến mất
Còn có lời nào anh dành cho em nữa không?
"Em yêu anh"
"Yêu anh cho đến tận cùng thế gian này"
Anh chỉ cười và nói rằng em thật ngốc
"Em yêu anh"
Bởi câu yêu thương thật khó để nói ra
Vậy nên em chấp tay mình lại
Và gửi ước nguyện lên bầu trời xanh kia
Nè anh, dù em có cố gắng bao nhiêu
Nhưng còn nhiều điều mà
Một đứa ngốc như em không thể hiểu được
Dù biết rằng hai thân xác ta
Chẳng thể hòa nhập trọn vẹn
Nhưng em vẫn sẽ ôm chặt lấy anh
Có anh ở bên cạnh,
Chỉ cần được như thế thôi
Cả thế giới quanh em bỗng như đổi thay
Ngay cả khung cảnh đơn điệu này
Kìa anh, nay cũng trở nên thật rực rỡ
Trước khi em kịp nhận ra,
Hai bàn tay ta đã đan thật chặt
Và cùng nhau sánh bước trên con đường này
"Phải chăng em đã yêu anh rồi sao?"
Em gửi câu hỏi đó lên bầu trời xanh kia
Dù cho tới một ngày kia,
Chúng ta đường ai nấy bước
Chỉ cần nghĩ đến anh,
Em thấy lòng mình thật bình yên
Rồi đến một ngày,
Em hiểu được ý nghĩa của sự chia ly
Nên lời hứa này em sẽ để dành
Cho ngày mai đang tới.
Trình bày: Kourin
Natsume Yuujinchou ED
Natsume Yuujinchou (Hữu Nhân Sổ) là một Anime được sản xuất trong hai mùa giữa năm 2008-2009, bộ Anime này được chuyển thể từ bộ truyện tranh cùng tên của tác giả Midorikawa Yuki, đã được mua bản quyền về Việt Nam lấy tên là Natsume's Book OF Friend, nội dung bộ anime này xoay quanh Natsume Takashi, một cậu bé mồ côi cha mẹ từ nhỏ, cậu được nuôi dưỡng bởi những người họ hàng, nhưng vì cậu ấy có một khả năng đặc biệt là có thể nhìn thấy được những vật hiện hữu vô hình mà con người không thể thấy, như là ma quỷ hay yêu quái, nên cậu thường bị mọi người sợ hãi, nên cậu luôn cô đơn, cho đến một ngày nọ, khi đang chạy ra khỏi nhà người dì thì cậu bất ngờ gặp một người phụ nữ, người ấy nói sẽ đưa cậu về nhà cùng với chồng bà, ở nơi đây cậu biết được một bí mật rằng bà cậu cũng có khả năng thấy được yêu quái và là người có thể điều khiển được chúng qua "Hữu nhân sổ", cậu cũng làm quen được với nhiều người mới, những người cũng có hiểu biết về yokai, Natsume cũng đã trải qua những ngày tháng khó khăn và đầy rắc rối, bộ phim này là một bộ phim nhẹ nhàng, sâu lắng, cũng đầy ý nghĩa giữa những mối quan hệ chia cách bằng hai thế giới, bộ này đã ra khá nhiều phần rồi, hình như bây giờ đã đến SS7 rồi ấy, mọi người cùng xem và cảm nhận nhé!
Cover by IU:
"Aishiteru" được trình bày bởi Kourin, là Eding Theme của Natsume Yuujinchou Season 2, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, cũng y hệt như nguyên bộ phim này vậy á, với bài này cũng đã ra cách đây lâu lắm rồi, cỡ hơn 10 năm ấy, mình cũng nghe lâu rồi nhưng không nhớ, giờ mới vô tình nghe lại, thì thấy hoài niệm thật sự, cũng nhớ đến bộ phim rất hay đó nữa, nên mình mới đem lên đây ý, mà lời bài này cũng ý nghĩa, cảm động, làm cho trái tim của mình cảm nhận được những sự bình yên và đọng lại sâu thật sâu trong tâm hồn mình luôn ý, nên mình mong mọi người hãy cùng mình nghe và cảm nhận bản nhạc hay này nhé, ngoài ra còn có một bản cover của chị IU nữa, mọi người cùng nghe thử luôn nha, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
ねぇ もう少しだけ
もう少しだけ聞いていてほしい
ねぇ もう少しだけ
もう少しだけわがままいいですか?
手にいれた途端に消えてしまいそう
言葉をくれませんか?
『愛している 愛している 世界が終わるまで』
馬鹿げてると笑いながら 口に出してみて
愛している
そんなことが簡単には出来なくて
上手く愛せるようにと
あの空に祈っている
ねぇ 知りたくても
知り尽くせないことばかりで
だから 1つにならない2つの体を
精一杯 抱きしめた
あなたがいるそれだけで もう世界が変わってしまう
モノトーンの景色が ほら鮮やかに映る
いつの間にか離れていた 手をつないで歩いてく
上手く愛せているかなぁ
あの空に聞いてみるの
いつか離ればなれになる日がきても
あなたを想った日々があればそれでいい
いつか離れた意味を知る日が来るよ
約束するから 明日へ
『愛している 愛している 世界が終わるまで』
馬鹿げてると笑いながら 口に出してみて
愛している
そんなことが簡単には出来なくて
上手く愛せるようにと
あの空に祈っている
あの空に祈っている
Romanji:
Nee mou sukoshi dake
Mou sukoshi dake kiite ite hoshii
Nee mou sukoshi dake
Mou sukoshi dake wagamama ii desuka
Te ni ireta totan ni kiete shimaisou
Kotoba o kuremasenka
Aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made
Bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
Aishiteiru
Sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
Umaku aiseru youni to
Ano sora ni inotte iru
Nee shiritakutemo
Shiritsukusenai koto bakari de
Dakara hitotsu ni naranai futatsu no karada o
Seiippai dakishimeta
Anata ga iru sore dake de mou sekai ga kawatte shimau
MONOTOON no keshiki ga hora azayaka ni utsuru
Itsunomanika hanareteita te o tsunaide aruiteku
Umaku aisete iru kana
Ano sora ni kiite miru no
Itsuka hanarebanare ni naru higa kitemo
Anata o omotta hibi ga areba sore de ii
Itsuka hanareta imi o shiru higa kuru yo
Yakusoku suru kara ashita e
Aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made
Bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
Aishiteiru
Sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
Umaku aiseru youni to
Ano sora ni inotte iru
Ano sora ni inotte iru
Engsub:
Hey, just a little more,
I want you to listen just a little more.
Hey, just a little more,
Can I be selfish just a little more?
It seems like it'll disappear the moment I obtain it.
Won't you please give me a word?
I love you, I love you until the world ends.
Try and say that as you laugh and call it stupid.
I love you.
Unable to do such a simple thing easily,
I pray to that sky so that I can love properly.
Hey, although I want to know,
There are too many things I can't understand.
That's why I embraced the two bodies
That won't become one with all my might.
The world changes just by you being here.
See, the monotone scenery is reflected vividly.
Before I'm aware, the separated hands are held together as we walk.
I'll ask that sky if I'm loving properly.
Even if the day we shall separate comes,
Having the days I thought of you is enough.
Someday the day I'll understand why we separated will come.
I'll promise to tomorrow.
I love you, I love you until the world ends.
Try and say that as you laugh and call it stupid.
I love you.
Unable to do such a simple thing easily,
I pray to that sky so that I can love properly.
I pray to that sky.
Vietsub:
Này, chỉ một chút thôi
Chỉ một chút nữa thôi,
Em muốn nghe giọng nói của anh
Này, chỉ một chút thôi
Chỉ một chút nữa thôi,
Cho em ích kỷ với anh thêm nhé?
Dường như ngay khi khoảnh khắc chạm tay vào
Cảm xúc mong manh này sẽ biến mất
Còn có lời nào anh dành cho em nữa không?
"Em yêu anh"
"Yêu anh cho đến tận cùng thế gian này"
Anh chỉ cười và nói rằng em thật ngốc
"Em yêu anh"
Bởi câu yêu thương thật khó để nói ra
Vậy nên em chấp tay mình lại
Và gửi ước nguyện lên bầu trời xanh kia
Nè anh, dù em có cố gắng bao nhiêu
Nhưng còn nhiều điều mà
Một đứa ngốc như em không thể hiểu được
Dù biết rằng hai thân xác ta
Chẳng thể hòa nhập trọn vẹn
Nhưng em vẫn sẽ ôm chặt lấy anh
Có anh ở bên cạnh,
Chỉ cần được như thế thôi
Cả thế giới quanh em bỗng như đổi thay
Ngay cả khung cảnh đơn điệu này
Kìa anh, nay cũng trở nên thật rực rỡ
Trước khi em kịp nhận ra,
Hai bàn tay ta đã đan thật chặt
Và cùng nhau sánh bước trên con đường này
"Phải chăng em đã yêu anh rồi sao?"
Em gửi câu hỏi đó lên bầu trời xanh kia
Dù cho tới một ngày kia,
Chúng ta đường ai nấy bước
Chỉ cần nghĩ đến anh,
Em thấy lòng mình thật bình yên
Rồi đến một ngày,
Em hiểu được ý nghĩa của sự chia ly
Nên lời hứa này em sẽ để dành
Cho ngày mai đang tới.