Aishite, Aishite, Aishite Kikuo ft. Hatsune Miku Bài hát Aishite, Aishite, Aishite hay dịch ra là Yêu tôi, Yêu tôi, Yêu tôi đến từ xứ sở mặt trời mọc, ra đời vào năm 2015. Bài hát vocaloid được thể hiện bằng giọng ca của cô ca sĩ ảo Hatsune Miku. Nội dung bài hát có lẽ kể về một cô bé nọ, đeo trên mình một chiếc vòng cổ bị nguyền không thể tháo ra, khiến cô khát khao tất cả mọi người đều yêu mình. Cô cố gắng vượt lên mọi thứ, trở thành người giỏi nhất. Cô bé ấy luôn hỏi rằng, "Con là đứa trẻ ngoan phải không?". Cô lớn dần lên, nhưng chiếc vòng thì vẫn nhỏ như vậy, nó thít chặt khiến cô đau đớn. Khi ấy, tất cả mọi người đều không đủ thỏa mãn khát khao của cô. Sau cùng, cô đã lỡ làm cho tất cả mọi người đều kinh sợ bằng tính cách cuồng loạn của mình. Cuối cùng, cô đã thốt ra lời xin lỗi, và rồi nhắm mắt lại, rơi vào giấc ngủ vĩnh viễn. Video: Lời bài hát: 遥か遠い遠い昔 巻かれた首輪 人が欲しい人が欲しいと叫ぶ 呪いの首輪 怒らないで見捨てないで どこもいかないで (ねえ) 強く絞める吐くまで絞める 人がいないいないと いい成績でしょ ねえ ねえ いい子でしょ かわいい子でしょ ねえ ねえ 良い子でしょ 苦しい ねえ 愛して 愛して 愛して もっと もっと 愛して 愛して 狂おしいほどに 苦しい 苦しい 呪縛を 解いて解いて ねえ 止められない 嗚呼 身体身体 大きくなっても小さい首輪 苦しくなる足りなくなる 人が人が足りない クラスの誰にも負けない キレイないい子でしょ あの子よりもどの子よりも 誰も彼も私を見てよ 体育館裏 あなたに告白を 嘘見たいでしょ? あなたが好きなの 汚いあなたが 愛して 愛して 愛して 全部あげる あなたに あなたに 全部背負ってもらうよ 足りない あなたが 足りない 離さないよ 嗚呼 ごめんなさい 愛して 愛して 愛して もっと もっと 愛して 愛して 狂おしいほどに 苦しい 離さない 苦しい もっと もっと ねえ 幸せなの 嗚呼 Romaji: Haruka toi toi mukashi Makare takubi wa Hito ga hoshii, hito ga hoshii Sakebu noroi no kubi wa Okoranaide misutenaide Doko mo ikanaide (Nee) Tsuyoku shimeru haku made shimeru Hito ga inai inai to Ii seiseki desho (Ne ne) ii không desho? Kawaii ii không desho? (Ne ne) ii không desho? Kurushii ne! Aishite, Aishite, Aishite. Motto Motto! Aishite, Aishite! Kuru o shii hodo ni Kurushii, Kurushii Juubaku wo hodoite hodoite (Ne) tomerarenai Ahh.. Ahh.. Karada karada ookiiku Natte mo chiisai kubi wa Kurushiku naru tarinaku naru Hito ga hito ga tarinai Kurasu no dare in mo makenai Kirei nai ii không desho (Ne) Ano không yori mo dono không yori mo Dare mo kare mo watashi wo mite yo Taiiku kanura Anata ni kokuhaku yo Uso mitai desho Anata ga suki na no Kitanai anata ga! Aishite, aishite, aishite, zenbu ageru! Anata ni, anata ni! Zenbu shotte morau yo Tarinai, anata ga, Tarinai, hanasa nai yo Ahh.. Gomen nasai! Aishite, aishite, aishite. Motto motto! Aishite, aishite kuru o shii hodo ni Kurushii, Hanasanai, Kurushii, Motto motto! Ne! Shiawase nano! Ahh Ahh.. Shiawase nano! Ahhhh! Lời dịch: Ngày xửa ngày xưa, ở một nơi nọ, có một chiếc vòng cổ bị nguyền rủa "Tôi muốn con người" "Tôi muốn con người" Chiếc vòng cổ cứ kêu gào Ở yên đây. Đừng bỏ tôi đi. Đừng đi đâu hết. Này! Siết thật chặt Cho đến khi cậu buồn nôn Rồi sẽ không còn ai ở đây nữa. "Kết quả rất tốt phải không ạ?" Này! Này! Con là đứa trẻ ngoan phải không ạ? Con là đứa trẻ đáng yêu phải không ạ? Này! Này! Đứa trẻ tốt Phải không ạ? Thật đau quá Này! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Thêm nữa! Thêm nữa! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Nhiều đến mức khiến tôi phát điên. Thật đau quá Thật đau quá Chiếc vòng nguyền rủa này Làm ơn tháo ra đi, được không? Không thể dừng lại nữa rồi.. Ahh.. Ahh.. Thân thể lớn dần lên Nhưng chiếc vòng thì vẫn nhỏ như vậy. Đau quá Đủ rồi Mọi người, tất cả đều không đủ nữa. Tôi sẽ không thua bất kì ai trong lớp Tôi là đứa trẻ dễ thương, phải không? Này! Hơn cả đứa trẻ đó Hơn cả đứa trẻ đó Mọi người, tất cả hãy nhìn vào tôi đi. Sau nhà thể chất Tôi tỏ tình với cậu Nghe như lời nói dối đúng không? Tôi rất thích cậu Dù cậu thật bẩn thỉu! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Tôi sẽ cho cậu mọi thứ Tôi sẽ làm cậu.. Tôi sẽ làm cậu.. Nhận lấy mọi thứ từ tôi Cậu không đủ đâu Tôi nói cậu đấy Cậu không đủ đâu Tôi sẽ không buông tay đâu Ahh.. Tôi thật sự xin lỗi rất nhiều! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Thêm nữa! Thêm nữa! Yêu tôi đi mà! Yêu tôi đi mà! Nhiều đến mức khiến tôi phát điên Thật đau quá Không buông ra đâu Thật đau quá Thêm nữa! Thêm nữa! Được không? Đây chính là hạnh phúc! Ahh.. Ahh.. Đây chính là hạnh phúc! Ahh..