Bạn được hoantucf96 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
  1. Âm Nhi

    [Lyrics + Vietsub] Trưởng Thư - Chu Lâm Phong

    Trưởng thư - Chu Lâm Phong Ca khúc của kể về một cô gái bị xã hội và gia đình áp đặt định kiến. Cô bị nhà chồng coi như kẻ trộm, bị cha mẹ ruột yêu cầu hy sinh như một người mẹ thay thế, nhưng không ai thực sự quan tâm đến cảm xúc của cô. Trong hoàn cảnh ấy, cô chỉ có thể tự lau nước mắt và...
  2. DimDim

    [Lyrics + Vietsub] Tô Mộ Già - Cá Trạch Niko

    苏慕遮 - Tô Mộ Già Hát: Cá Trạch Niko (泥鳅Niko) Hát gốc: Trương Hiểu Đường - 张晓棠 Nhạc: Kim Chí Văn-金志文 Từ: Biên Cường -边疆 Bài hát Tô Mộ Già do Cá Trạch Niko cover là một bài hát Trung Quốc với giai điệu êm dịu, nhẹ nhàng, da diết xem với đoạn hí hay làm điểm nhấn chắc chắn sẽ làm hài lòng...
  3. Anh Đào Xứ

    [Lyrics + Vietsub] Tuyệt Thế Vũ Cơ - Trương Hiểu Hàm

    Tuyệt Thế Vũ Cơ Tác khúc: Phòng Tuyết Kiều/雪乔房 Tác từ: Thanh Huyền Tiểu Tiên/青玄小添 Ca sĩ: Trương Hiểu Hàm/张晓涵 Mỹ nhân lả lướt múa trên đài Ngũ quan diễm lệ tựa như hoa Tâm sắc này trao cả cho chàng Nàng là quân chốt trên bàn cờ Mỹ nhân thương tâm tâm héo mòn Ván...
  4. Gill

    [Lyrics + Vietsub] Uyên Ương Hí - Babystop Sơn Trúc, Y Tiếu

    Ca khúc: Uyên Ương Hí Trình bày: Babystop Sơn Trúc, Y Tiếu Uyên Ương Hí: Để chỉ các cặp đôi yêu nhau. Tục ngữ Trung Hoa sử dụng uyên ương làm phép ẩn dụ để chỉ các cặp đôi yêu nhau: "Uyên ương hí thủy". Biểu tượng uyên ương cách điệu hóa cũng được sử dụng trong các đám cưới. Thời xưa, những...
  5. Chin Ú

    [Lyrics] Thanh Ti - Đẳng Thập Ma Quân

    Thanh Ti - Đẳng Thập Ma Quân Lyrics: 君不見妾起舞翩翩 君不見妾鼓瑟綿綿 君不見妾嫣然一笑醉人容顏 君不見妾翠消紅減 君不見妾泣涕漣漣 君不見一縷青絲一生嘆 落花紛飛飄散 迷亂我雙眼 煙波江畔漁船 今宵燈火闌珊 我依然 醉生夢死般 笑看世事似水變遷 伊人嘆 嘆不盡相思苦 憶華年 君不見妾起舞翩翩 君不見妾鼓瑟綿綿 君不見妾嫣然一笑醉人容顏 君不見妾翠消紅減 君不見妾泣涕漣漣 君不見一縷青絲一生嘆 不知不覺 時光流轉又一年 煙花為誰絢爛 今夜依舊無眠 我輕嘆 世人都沈醉 窗外風景隨心變換...
Back