1163
4
Tình Yêu Bi Thương - 悲伤的爱情
(Bản Nhạc Đau Thương)
Ca sĩ: Nhâm Hạ -任夏
(Bản Nhạc Đau Thương)
Ca sĩ: Nhâm Hạ -任夏
Giai điệu réo rắt nghe thấy cũng vui tai nhưng mà ngó xuống bản dịch ca từ thì đây là một bài hát bi ca thất tình. Tiêu đề của bài hát đã nói lên hết thảy rồi.
Bài hát viết về tâm tình buồn thương của một cô gái tổn thương trong tình yêu. Cô gái trao đi tấm chân tình nhưng đáp lại cô là sự lừa gạt của người trong lòng. Trái tim luôn có lý lẽ riêng của nó, ta yêu người tha thiết nhưng chẳng phải cứ thật lòng thật dạ thì người sẽ đáp lại tình cảm ấy.
Giọng hát của nữ ca sĩ êm tai, rất có truyền cảm, đang thất tình nghe khóc ráng chịu nha. (^_^)
Lời bài hát:
热闹的街 一个人走
听着悲伤的歌曲
雨在一点一滴的淋
淋湿我孤寂的心
我们之间 已是过去
还是忍不住想你
分开之后 不再联系
是我们最好的默契
我给你真心
你让我死心
所以到底什么才是爱情
我深情专一
你逢场作戏
难道非要伤透才是爱情
我还在想你
你已经忘记
所以到底什么才是爱情
我拼尽全力
你毫不在意
最后只好转身后会无期
热闹的街 一个人走
听着悲伤的歌曲
雨在一点一滴的淋
淋湿我孤寂的心
我们之间 已是过去
还是忍不住想你
分开之后 不再联系
是我们最好的默契
我给你真心
你让我死心
所以到底什么才是爱情
我深情专一
你逢场作戏
难道非要伤透才是爱情
我还在想你
你已经忘记
所以到底什么才是爱情
我拼尽全力
你毫不在意
最后只好转身后会无期
我给你真心
你让我死心
所以到底什么才是爱情
我深情专一
你逢场作戏
难道非要伤透才是爱情
我还在想你
你已经忘记
所以到底什么才是爱情
我拼尽全力
你毫不在意
最后只好转身后会无期
Pinyin:
Rènao de jiē yígèrénzǒu tīngzhe
Bēishāng de gēqǔ yǔ zài yìdiǎnyìdī de lín
Línshī wǒ gūjì dexīn wǒmenzhījiān
Yǐshìguòqù háishì rěnbúzhù xiǎngnǐ
Fēnkāi zhīhòu bùzàilíanxì shìwǒmen
Zùihǎode mòqì wǒ gěinǐ zhēnxīn
Nǐràngwǒsǐxīn suǒyǐ dàodǐ shénme
Cáishì àiqíng wǒ shēnqíng zhuānyī
Nǐféngchǎngzuòxì nándào fēiyào shāng
Tòu cáishì àiqíng wǒhái zàixiǎngnǐ
Nǐyǐjīngwàngjì suǒyǐ dàodǐ shénme cáishì
Àiqíng wǒ pīn jìnquánlì nǐháobùzàiyì
Zùihòu zhǐhǎo zhuǎnshēn hòuhùiwúqī
Rènao de jiē yígèrénzǒu tīngzhe
Bēishāng de gēqǔ yǔ zài yìdiǎnyìdī de lín
Línshī wǒ gūjì dexīn wǒmenzhījiān
Yǐshìguòqù háishì rěnbúzhù xiǎngnǐ
Fēnkāi zhīhòu bùzàilíanxì shìwǒmen
Zùihǎode mòqì wǒ gěinǐ zhēnxīn
Nǐràngwǒsǐxīn suǒyǐ dàodǐ shénme
Cáishì àiqíng wǒ shēnqíng zhuānyī
Nǐféngchǎngzuòxì nándào fēiyào shāng
Tòu cáishì àiqíng wǒhái zàixiǎngnǐ
Nǐyǐjīngwàngjì suǒyǐ dàodǐ shénme cáishì
Àiqíng wǒ pīn jìnquánlì nǐháobùzàiyì
Zùihòu zhǐhǎo zhuǎnshēn hòuhùiwúqī
Wǒ gěinǐ zhēnxīn nǐràngwǒsǐxīn suǒyǐ
Dàodǐ shénme cáishì àiqíng wǒ
Shēnqíng zhuānyī nǐféngchǎngzuòxì
Nándào fēiyào shāng tòu cáishì àiqíng
Wǒhái zàixiǎngnǐ nǐyǐjīngwàngjì suǒyǐ
Dàodǐ shénme cáishì àiqíng wǒ pīn
Jìnquánlì nǐháobùzàiyì zùihòu zhǐhǎo
Zhuǎnshēn hòuhùiwúqī
Lời dịch:
Con đường nhộn nhịp mình tôi bước đi
Nghe bản tình ca đau thương
Từng hạt từng hạt mưa thấm ướt
Thấm ướt trái tim cô đơn của tôi
Giữa chúng ta đã là quá khứ
Nhưng vẫn không thể kìm nén nỗi nhớ anh
Sau khi chia tay không còn liên lạc
Là thỏa thuận tốt nhất của chúng ta
Tôi trao anh chân tình, anh khiến tôi tuyệt vọng
Vậy nên cuối cùng thứ gì mới là tình yêu
Tôi một dạ thâm tình, anh chơi đùa góp vui
Chẳng lẽ phải tổn thương mới là tình yêu
Tôi vẫn đang nhớ anh, anh thì đã quên rồi
Vậy nên cuối cùng thứ gì mới là tình yêu
Tôi hết lòng hết sức, anh không chút để tâm
Cuối cùng đành quay người chẳng hẹn gặp lại
Con đường nhộn nhịp mình tôi bước đi
Nghe bản tình ca đau thương
Từng hạt từng hạt mưa thấm ướt
Thấm ướt trái tim cô đơn của tôi
Giữa chúng ta đã là quá khứ
Nhưng vẫn không thể kìm nén nỗi nhớ anh
Sau khi chia tay không còn liên lạc
Là thỏa thuận tốt nhất của chúng ta
Tôi trao anh chân tình, anh khiến tôi tuyệt vọng
Vậy nên cuối cùng thứ gì mới là tình yêu
Tôi một dạ thâm tình, anh chơi đùa góp vui
Chẳng lẽ phải tổn thương mới là tình yêu
Tôi vẫn đang nhớ anh, anh thì đã quên rồi
Vậy nên cuối cùng thứ gì mới là tình yêu
Tôi hết lòng hết sức, anh không chút để tâm
Cuối cùng đành quay người chẳng hẹn gặp lại
Tôi trao anh chân tình, anh khiến tôi tuyệt vọng
Vậy nên cuối cùng thứ gì mới là tình yêu
Tôi một dạ thâm tình, anh chơi đùa góp vui
Chẳng lẽ phải tổn thương mới là tình yêu
Tôi vẫn đang nhớ anh, anh thì đã quên rồi
Vậy nên cuối cùng thứ gì mới là tình yêu
Tôi hết lòng hết sức, anh không chút để tâm
Cuối cùng đành quay người chẳng hẹn gặp lại
Chỉnh sửa cuối:

