Bài viết: 770 



Zankyou Sanka
Trình bày: Aimer
Kimetsu No Yaiba là một bộ Anime Nhật Bản được chuyển thể từ manga cùng tên do Gotōge Koyoharu sáng tác và vẽ hình minh họa, mùa một của bộ này đã ra mắt từ năm 2019, tổng cộng có 26 tập, vào tháng 10/2020 movie có tên tiếng Việt Chuyến Tàu Vô Tận cũng đã được khởi chiếu trên rạp, movie này có doanh thu cao nhất mọi thời đại, tiếp nối thành công đó tháng 10 năm 2021, phần 2 của bộ anime này được lên sóng, phần này có tên là Thanh Gươm Diệt Quỷ: Chốn Lầu Xanh, mình sẽ nói sơ về nội dung chính của toàn bộ và cả phần này nữa, Anime này có nội dung xoay quanh hành trình diệt quỷ của một thiếu niên tên là Kamado Tanjiro sau khi gia đình cậu bị quỷ sát hại còn em gái của cậu tên Nezuko bị biến thành quỷ, và trên hành trình đó cậu cũng có cho mình những người bạn cùng đồng hành với cậu trên con đường diệt quỷ ấy, phần này mình chỉ nói thế thôi, mọi người có gì hãy xem nó để hiểu rõ hơn nha, còn về phần 2 của bộ Anime này, thì vẫn tiếp tục kể về chuyến hành trình của Tanjiro cùng nhóm bạn của cậu ấy, lần này bọn họ tìm đến Kỹ Viện Trấn (Phố Đèn Đỏ) có tên là Yoshiwara để tiêu diệt nữ quỷ đang làm mưa làm gió tại đây, ngoài ra họ tới đây còn có một mục đích khác nữa là để điều tra về một con quỷ có tên Thượng Huyền Nguyệt quỷ, chỉ có thể nói như thế thôi, còn hành trình này nó gian nan khó khăn ra sao và bọn họ có thể đạt được mục đích ban đầu của mình không thì chúng ta hãy cùng xem để biết được nhé!
Lyrics: aimerrhythm
Composition: Tobinai Masahiro
Arrangement: Tamai Kenji・Tobinai Masahiro
Trans: Moonsvoice
Bài hát này là bài hát mở đầu cho phim hoạt hình truyền hình" "鬼滅の刃" 遊郭編 ( "Kimetsu no Yaiba" Yuukakuhen "Thanh Gươm Diệt Quỷ" Chốn Lầu Xanh ", bản nhạc này có tiết tấu nhanh, cùng nhịp điệu dồn dập, sôi động, nghe hào hùng kiểu gì ấy, và nó cũng là nhịp điệu quen thuộc, cũng rất hợp để làm OP cho một bộ Anime có thể loại Shounen, chiến đấu các kiểu như thế này, giọng hát của chị này vừa trầm, có chút khàn, nó cũng mang lại cho mình cảm giác mạnh mẽ và hợp với bản nhạc này luôn ấy, lời của bài này cũng rất ý nghĩa nữa, còn ý nghĩa như thế nào chúng ta hãy cùng đọc lời dịch để biết nhé, ngoài ra tên bài hát" Zankyou Sanka"này có nghĩa là Khúc Ca Vang Vọng, trong bài còn có một từ cần mọi người hiểu nghĩa nữa đó là từ *誰が袖 (Tagasode Túi hương) : Đây là một loại túi nhỏ được buộc bằng hai sợi dây để tạo thành hình tay áo, dùng để giữ hương liệu và vì nhỏ gọn nên có thể đem đi bất cứ đâu, bài này rất hay và sôi động nên mình đem lên đây để các bạn cùng nghe và cảm nhận với mình nha, rồi cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
[イントロ]
(Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Aメロ]
誰が袖に咲く幻花
ただそこに藍を落とした
派手に色を溶かすよるに
銀朱の月を添えて
[プレサビ]
転がるように風を切って
躓くことに強くなった
光も痛みも怒りも全部抱き締めて
選ばれなければ 選べばいい
[サビ]
声よ轟け 夜のその向こうへ 涙で滲んでた
あんなに遠くの景色まで 響き渡れ
何を奏でて? 誰に届けたくて?
不確かなままでいい
どんなに暗い感情も
どんなに長い葛藤も
歌と散れ 残響
[ポスト・サビ]
(Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Bメロ]
ただ一人舞う千夜
違えない帯を結べば
派手な色を負かす様に
深紅の香こそあはれ
[プレサビ]
この先どんな辛い時も
口先よりも胸を張って
抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ
逃げ出すためここまで
来たんじゃないだろ?
[間奏]
選ばれなければ
選べばいい
[サビ]
声を枯らして 燃える花のように
闇間を照らしたら
曖昧過ぎる正解も譜面にして
夜を数えて 朝を描く様な
鮮やかな音を鳴らす
どんなに深い後悔も
どんなに高い限界も
掻き消して 残響
[ポスト・サビ]
(Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
Romanji:
[Intro](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 1]
Taga sode ni saku genka
Tada soko ni ai wo otoshita
Hade ni iro wo tokasu yoru ni
Ginshu no tsuki wo soete
[Pre-Chorus]Korogaru you ni kaze wo kitte
Tsumazuku koto ni tsuyoku natta
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
Eraba renakereba erabeba ii
[Chorus]Koe yo todoroke yoru no sono mukou e
Namida de nijin deta
Anna ni tooku no keshiki made
Hibiki watare
Nani wo kanadete? Dare ni todoketakute?
Futashika na mama de ii
Donna ni kurai kanjou mo
Donna ni nagai kattou mo
Uta to chire, zankyou
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 2]
Tada hitori mau senya
Tagaenai tai wo musubeba
Hade na iro wo makasu you ni
Shinku no ka koso aware
[Pre-Chorus]Kono saki donna tsurai toki mo
Kuchisaki yori mo mune wo hatte
Daita yume no akari mo zenbu tadoru dake
Nigedasu tame koko madе kitan janai daro?
[Bridge]Eraba renakereba
Erabеba ii
[Chorus]Koe wo karashite moeru hana no you ni
Yamima wo terashitara
Aimai sugiru sekai mo fumen ni shite
Yoru wo kazoete asa wo egaku you na
Azayaka na ne wo narasu
Donna ni fukai koukai mo
Donna ni takai genkai mo
Kakike shite, zankyou
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
Engsub:
[Intro](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 1]
Who is the phantom flower that blooms on the sleeve?
I just dropped my (indigo) dye over there
On a night when the colours dissolve gaudily
With the moon of silver vermillion
[Pre-Chorus]I'm strong enough to roll with the wind and trip over it
I hold on tightly to the light and the pain and the anger
If not chosen, choose
[Chorus]A voice roared out, beyond the night, soaked with tears
Let it reverberate across the landscape so far away
What do I want to play? Who do I want to deliver it to?
It's okay to be uncertain
No matter how dark thе feelings
No matter how long the struggle
Sing and scattеr. Reverberation
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 2]
A thousand nights thousand nights of dancing alone
If I tie the same sash
As if to beat the gaudy colors
The fragrance of crimson is all that matters
[Pre-Chorus]No matter how hard it is in the future
You must put your heart on the line rather than your mouth
I'm just trying to follow all the lights of the dreams I hold on to
I didn't come all this way just to run away right?
[Bridge]If not chosen, choose
[Chorus]If I shine on this dark room like a burning flower with my voice dying
Make the world too vague to be a musical score, and
Make a vivid sound
Like counting the nights and painting the mornings
No matter how deep the regret
No matter how high the limit
Scratch it out. Reverberation
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
Vietsub:
Trên chiếc túi hương* là đóa hoa phù du đương độ nở
Ta đưa tay đánh rơi sắc chàm tự khi nào
Trong đêm pha hòa bao vết màu chói lọi, cùng vầng trăng đỏ son
Lao nhanh về phía trước
Qua mỗi lần vấp ngã ta lại mạnh mẽ hơn
Ôm trọn tất cả ánh sáng, đau thương và căm phẫn
Nếu đã không được chọn lấy thì ta cứ quyền định đoạt
Hỡi giọng nói, hãy vang rền về hướng màn đêm
Vọng đến cả những cảnh sắc xa xăm đã nhoè phai vì nước mắt
Người muốn chơi khúc ca nào? Muốn trao gửi cho ai?
Không vẹn tròn cũng chẳng có hề gì
Dẫu có xúc cảm tối tăm mịt mù, dẫu có trăn trở đằng đẵng bao nhiêu
Hãy tan biến cùng khúc ca này, hỡi tiếng vang
Biết bao đêm thâu cô liêu theo điệu múa
Ta thắt chặt cùng một đai lưng yêu kiều
Tựa những chói lọi lấn át, hương thơm đỏ thẫm mới khiến lòng xao động
Con đường phía trước ắt sẽ còn gian nan
Đừng suông miệng bày vẽ mà nhớ hãy tự tin vào mình
Chỉ cần nương theo ánh đèn ước mơ ta hằng mong
Bởi ta đặt bước chân đến đây nào phải để trốn chạy đâu chứ?
Nếu đã không được chọn lấy thì ta cứ quyền định đoạt
Khoảnh khắc ta thét vang tựa đóa hoa đang rực cháy
Soi sáng cả bóng tối phôi pha
Thì hãy mang những đúng đắn mơ hồ dệt nên thành bản nhạc
Cho thanh âm rực rỡ vụt qua bóng tối vẽ nên bình minh
Ngân vọng muôn trùng khắp chốn
Dẫu có hối hận đau lòng nhường nào, dẫu có nấc thang còn cao vời vợi
Hãy xóa sạch tất cả, hỡi tiếng vang.
Trình bày: Aimer
Kimetsu No Yaiba là một bộ Anime Nhật Bản được chuyển thể từ manga cùng tên do Gotōge Koyoharu sáng tác và vẽ hình minh họa, mùa một của bộ này đã ra mắt từ năm 2019, tổng cộng có 26 tập, vào tháng 10/2020 movie có tên tiếng Việt Chuyến Tàu Vô Tận cũng đã được khởi chiếu trên rạp, movie này có doanh thu cao nhất mọi thời đại, tiếp nối thành công đó tháng 10 năm 2021, phần 2 của bộ anime này được lên sóng, phần này có tên là Thanh Gươm Diệt Quỷ: Chốn Lầu Xanh, mình sẽ nói sơ về nội dung chính của toàn bộ và cả phần này nữa, Anime này có nội dung xoay quanh hành trình diệt quỷ của một thiếu niên tên là Kamado Tanjiro sau khi gia đình cậu bị quỷ sát hại còn em gái của cậu tên Nezuko bị biến thành quỷ, và trên hành trình đó cậu cũng có cho mình những người bạn cùng đồng hành với cậu trên con đường diệt quỷ ấy, phần này mình chỉ nói thế thôi, mọi người có gì hãy xem nó để hiểu rõ hơn nha, còn về phần 2 của bộ Anime này, thì vẫn tiếp tục kể về chuyến hành trình của Tanjiro cùng nhóm bạn của cậu ấy, lần này bọn họ tìm đến Kỹ Viện Trấn (Phố Đèn Đỏ) có tên là Yoshiwara để tiêu diệt nữ quỷ đang làm mưa làm gió tại đây, ngoài ra họ tới đây còn có một mục đích khác nữa là để điều tra về một con quỷ có tên Thượng Huyền Nguyệt quỷ, chỉ có thể nói như thế thôi, còn hành trình này nó gian nan khó khăn ra sao và bọn họ có thể đạt được mục đích ban đầu của mình không thì chúng ta hãy cùng xem để biết được nhé!
Lyrics: aimerrhythm
Composition: Tobinai Masahiro
Arrangement: Tamai Kenji・Tobinai Masahiro
Trans: Moonsvoice
Bài hát này là bài hát mở đầu cho phim hoạt hình truyền hình" "鬼滅の刃" 遊郭編 ( "Kimetsu no Yaiba" Yuukakuhen "Thanh Gươm Diệt Quỷ" Chốn Lầu Xanh ", bản nhạc này có tiết tấu nhanh, cùng nhịp điệu dồn dập, sôi động, nghe hào hùng kiểu gì ấy, và nó cũng là nhịp điệu quen thuộc, cũng rất hợp để làm OP cho một bộ Anime có thể loại Shounen, chiến đấu các kiểu như thế này, giọng hát của chị này vừa trầm, có chút khàn, nó cũng mang lại cho mình cảm giác mạnh mẽ và hợp với bản nhạc này luôn ấy, lời của bài này cũng rất ý nghĩa nữa, còn ý nghĩa như thế nào chúng ta hãy cùng đọc lời dịch để biết nhé, ngoài ra tên bài hát" Zankyou Sanka"này có nghĩa là Khúc Ca Vang Vọng, trong bài còn có một từ cần mọi người hiểu nghĩa nữa đó là từ *誰が袖 (Tagasode Túi hương) : Đây là một loại túi nhỏ được buộc bằng hai sợi dây để tạo thành hình tay áo, dùng để giữ hương liệu và vì nhỏ gọn nên có thể đem đi bất cứ đâu, bài này rất hay và sôi động nên mình đem lên đây để các bạn cùng nghe và cảm nhận với mình nha, rồi cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
[イントロ]
(Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Aメロ]
誰が袖に咲く幻花
ただそこに藍を落とした
派手に色を溶かすよるに
銀朱の月を添えて
[プレサビ]
転がるように風を切って
躓くことに強くなった
光も痛みも怒りも全部抱き締めて
選ばれなければ 選べばいい
[サビ]
声よ轟け 夜のその向こうへ 涙で滲んでた
あんなに遠くの景色まで 響き渡れ
何を奏でて? 誰に届けたくて?
不確かなままでいい
どんなに暗い感情も
どんなに長い葛藤も
歌と散れ 残響
[ポスト・サビ]
(Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Bメロ]
ただ一人舞う千夜
違えない帯を結べば
派手な色を負かす様に
深紅の香こそあはれ
[プレサビ]
この先どんな辛い時も
口先よりも胸を張って
抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ
逃げ出すためここまで
来たんじゃないだろ?
[間奏]
選ばれなければ
選べばいい
[サビ]
声を枯らして 燃える花のように
闇間を照らしたら
曖昧過ぎる正解も譜面にして
夜を数えて 朝を描く様な
鮮やかな音を鳴らす
どんなに深い後悔も
どんなに高い限界も
掻き消して 残響
[ポスト・サビ]
(Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
Romanji:
[Intro](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 1]
Taga sode ni saku genka
Tada soko ni ai wo otoshita
Hade ni iro wo tokasu yoru ni
Ginshu no tsuki wo soete
[Pre-Chorus]Korogaru you ni kaze wo kitte
Tsumazuku koto ni tsuyoku natta
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
Eraba renakereba erabeba ii
[Chorus]Koe yo todoroke yoru no sono mukou e
Namida de nijin deta
Anna ni tooku no keshiki made
Hibiki watare
Nani wo kanadete? Dare ni todoketakute?
Futashika na mama de ii
Donna ni kurai kanjou mo
Donna ni nagai kattou mo
Uta to chire, zankyou
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 2]
Tada hitori mau senya
Tagaenai tai wo musubeba
Hade na iro wo makasu you ni
Shinku no ka koso aware
[Pre-Chorus]Kono saki donna tsurai toki mo
Kuchisaki yori mo mune wo hatte
Daita yume no akari mo zenbu tadoru dake
Nigedasu tame koko madе kitan janai daro?
[Bridge]Eraba renakereba
Erabеba ii
[Chorus]Koe wo karashite moeru hana no you ni
Yamima wo terashitara
Aimai sugiru sekai mo fumen ni shite
Yoru wo kazoete asa wo egaku you na
Azayaka na ne wo narasu
Donna ni fukai koukai mo
Donna ni takai genkai mo
Kakike shite, zankyou
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
Engsub:
[Intro](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 1]
Who is the phantom flower that blooms on the sleeve?
I just dropped my (indigo) dye over there
On a night when the colours dissolve gaudily
With the moon of silver vermillion
[Pre-Chorus]I'm strong enough to roll with the wind and trip over it
I hold on tightly to the light and the pain and the anger
If not chosen, choose
[Chorus]A voice roared out, beyond the night, soaked with tears
Let it reverberate across the landscape so far away
What do I want to play? Who do I want to deliver it to?
It's okay to be uncertain
No matter how dark thе feelings
No matter how long the struggle
Sing and scattеr. Reverberation
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
[Verse 2]
A thousand nights thousand nights of dancing alone
If I tie the same sash
As if to beat the gaudy colors
The fragrance of crimson is all that matters
[Pre-Chorus]No matter how hard it is in the future
You must put your heart on the line rather than your mouth
I'm just trying to follow all the lights of the dreams I hold on to
I didn't come all this way just to run away right?
[Bridge]If not chosen, choose
[Chorus]If I shine on this dark room like a burning flower with my voice dying
Make the world too vague to be a musical score, and
Make a vivid sound
Like counting the nights and painting the mornings
No matter how deep the regret
No matter how high the limit
Scratch it out. Reverberation
[Post-Chorus](Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da
Da-dara-dara-da-da
Dara-da-da, dara-da-da-ra)
Vietsub:
Trên chiếc túi hương* là đóa hoa phù du đương độ nở
Ta đưa tay đánh rơi sắc chàm tự khi nào
Trong đêm pha hòa bao vết màu chói lọi, cùng vầng trăng đỏ son
Lao nhanh về phía trước
Qua mỗi lần vấp ngã ta lại mạnh mẽ hơn
Ôm trọn tất cả ánh sáng, đau thương và căm phẫn
Nếu đã không được chọn lấy thì ta cứ quyền định đoạt
Hỡi giọng nói, hãy vang rền về hướng màn đêm
Vọng đến cả những cảnh sắc xa xăm đã nhoè phai vì nước mắt
Người muốn chơi khúc ca nào? Muốn trao gửi cho ai?
Không vẹn tròn cũng chẳng có hề gì
Dẫu có xúc cảm tối tăm mịt mù, dẫu có trăn trở đằng đẵng bao nhiêu
Hãy tan biến cùng khúc ca này, hỡi tiếng vang
Biết bao đêm thâu cô liêu theo điệu múa
Ta thắt chặt cùng một đai lưng yêu kiều
Tựa những chói lọi lấn át, hương thơm đỏ thẫm mới khiến lòng xao động
Con đường phía trước ắt sẽ còn gian nan
Đừng suông miệng bày vẽ mà nhớ hãy tự tin vào mình
Chỉ cần nương theo ánh đèn ước mơ ta hằng mong
Bởi ta đặt bước chân đến đây nào phải để trốn chạy đâu chứ?
Nếu đã không được chọn lấy thì ta cứ quyền định đoạt
Khoảnh khắc ta thét vang tựa đóa hoa đang rực cháy
Soi sáng cả bóng tối phôi pha
Thì hãy mang những đúng đắn mơ hồ dệt nên thành bản nhạc
Cho thanh âm rực rỡ vụt qua bóng tối vẽ nên bình minh
Ngân vọng muôn trùng khắp chốn
Dẫu có hối hận đau lòng nhường nào, dẫu có nấc thang còn cao vời vợi
Hãy xóa sạch tất cả, hỡi tiếng vang.
Chỉnh sửa cuối: