1 người đang xem
1269 122
Clear

Trình bày:
Maaya Sakamoto

Card Captor Sakura Clear Card Hen Opening 1

Mọi người ở đây chắc hẳn đều nhớ tới bộ Anime của tuổi thơ có tên là Thủ Lĩnh Thẻ Bài (Card Captor Sakura) chứ nhỉ? Một bộ Anime huyền thoại thời thơ bé của mình luôn đấy, mà mình nhớ là mình đã từng review rồi đấy, nhắc lại bộ này thấy hồi niệm hồi thời hoàng kim của HTV3 thật sự, mà thôi không lảm nhảm cái vụ hoài niệm nữa, giờ mình sẽ nói về Card Captor Sakura Clear Card - Đây là phần tiếp theo của Card Captor Sakura trước đó, và phần này cũng đã ra mắt vào năm 2018 rồi, phần này nói về cuộc sống của Sakura khi lên cấp 2, khi mà cậu bạn Syaoran - người mà Sakura yêu quý từ Hồng Kông quay lại Nhật Bản lần nữa, rồi thành phố này lại một lần nữa xuất hiện những hiện tượng lạ, khi những lá bài Clow Reed đã chuyển hóa thành lá bài Sakura bỗng dưng bị vô hiệu hóa và Sakura lại phải một lần nữa tiếp tục cuộc hành trình của mình.. mình chỉ nói vậy thôi, ai coi rồi thì chắc biết hết luôn rồi, mà hình như Anime thì không biết khi nào mới ra lại, nên nếu thích thì mọi người có thể tìm truyện cùng tên với phần này rồi đọc để biết thêm nhé!




Lyrics: Sakamoto Maaya

Composition: Mizuno Yoshiki

Arrangement: Kouno Shin

Đây là ca khúc mở đầu cho phim hoạt hình truyền hình "カードキャプターさくら クリアカード編 (CARDCAPTOR Sakura Clear Card Hen

THỦ LĨNH THẺ BÀI Sakura Phần Thẻ Bài Trong Suốt)" từ tập 1 đến tập 12. Còn được sử dụng làm ca khúc lồng vào cho tập 21. Bài hát này do Sakamoto Maaya thể hiện, chị này cũng từng hát một OST của phần trước vào năm ấy, đó là bài Platinum, mọi người có thể tìm tên và nghe nhé cũng hay cực luôn ấy, còn bài hát này có tiết tấu nhanh, giai điệu khá Catchy và dễ gây nghiện, lời bài hát cũng ý nghĩa cực luôn, mình thích bài hát này thật sự nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng mình thưởng thức nó, và cuối cùng mình chúc các bạn luôn bình an, may mắn và hạnh phúc nha, cũng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

風って 鳥って 私より自由かな

翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで

できるよね

Going on!

想像とはいつも違ってる

なにもかも完璧 とはいかないけど

心の底に泉があるの

どんなに落ち込んでもまた

透明なもので満たされていく

これって これって なんていう気持ちなの

熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう

風って 鳥って 私より自由かな

翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで

できるよね

Going on!

他の子にあって私にないもの

わかってはいるけど つい比べちゃうよ

答え合わせはもうしたくない

みんなと同じじゃなくても 私にできること見つけたいの

夢って 愛って 本当はよく知らない

どんな色 どんな形 どこからやってくるの

祈って 願って それだけじゃ叶わない

自信がなくても始めるんだ いつかじゃなくて今

できるよね

Going on!

泉がここにあるの 私をつかさどる源が

何があっても涸れたりしない

諦めたつもりでもまた 透明なもので満たされていく

これって これって なんていう気持ちなの

熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう

風って 鳥って 私より自由かな

翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで

できるよね

Going on!

Romanji:

Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana

Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made

Dekiru yo ne

Going on!

Souzou to wa itsumo chigatteru

Nani mo kamo kampeki to wa ikanai kedo

Kokoro no soko ni izumi ga aru no

Donna ni ochikondemo mata

Toumei na mono de mitasarete iku

Kore tte kore tte nante iu kimochi na no

Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou

Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana

Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made

Dekiru yo ne

Going on!

Hoka no không ni atte watashi ni nai mono

Wakatte wa iru kedo tsui kurabechau yo

Kotaeawase wa mou shitakunai

Minna to onaji ja nakutemo watashi ni dekiru koto mitsuketai no

Yume tte ai tte hontou wa yoku shiranai

Donna iro donna katachi doko kara yatte kuru no

Inotte negatte sore dake ja kanawanai

Jishin ga nakutemo hajimeru n da itsuka ja nakute ima

Dekiru yo ne

Going on!

Izumi ga koko ni aru no watashi wo tsukasadoru minamoto ga

Nani ga attemo karetari shinai

Akirameta tsumori demo mata toumei na mono de mitasarete iku

Kore tte kore tte nante iu kimochi na no

Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou

Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu kana

Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made

Dekiru yo ne

Going on!

English Translation:

Are the wind and the birds freer than I am?

If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go

I wonder if I can do it?

Going Going Going

Going on!

It's always different from what I imagine

Though I do not wish for everything to be perfect

There is a fountain deep within my heart

No matter how I far I fall, once again,

I'll be filled up with all things clear and be whole again

What exactly is this that I'm feeling right now?

A little hot, a little painful and a little ticklish, even my tears are going to come out

Are the wind and the birds freer than I am?

If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go

I wonder if I can do it?

Going Going Going

Going on!

Things that others have in which I don't

I know that I shouldn't, but I end up comparing myself to them

I don't want our answers to match any longer

Even if we aren't all the same, I want to seek out what I can do

In reality, I have no idea what dreams and love is

They come in shades of colors and different shapes, but where are they from?

They won't come true if all I do is just pray and wish

Even if I don't have confidence, I'll start, towards the day that is no longer today

I wonder if I can do it?

Going Going Going

Going on!

This fountain is right here, an origin that watches over me

No matter what happens, I will not drown

Even if I want to give up, once again,

I'll be filled up with all things clear and be whole again

What exactly is this that I'm feeling right now?

A little hot, a little painful and a little ticklish, even my tears are going to come out

Are the wind and the birds freer than I am?

If I do not have my wings, then I will run till I reach where I want to go

I wonder if I can do it?

Going Going Going

Going on!

Vietsub:

Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ

Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến

Tớ có thể làm được mà nhỉ

Tiếp tục thôi nào!

Dù mọi chuyện luôn khác với tưởng tượng

Và đều không hoàn hảo

Nhưng trong con tim này còn có một dòng suối

Dù có buồn bã thế nào

Tớ cũng sẽ lại được đong đầy bởi những thứ trong suốt mà thôi

Đây, đây, đây là cảm giác gì vậy

Ấm nóng, có chút nhói, có chút nhột, nước mắt tớ như sắp tuôn ra

Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ

Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến

Tớ có thể làm được mà nhỉ

Tiếp tục thôi nào!

Sẽ có những thứ người khác có nhưng mình lại không

Dù biết là vậy, tớ lại cứ phân bì mãi

Nhưng giờ tớ không còn muốn so đo thêm nữa đâu

Dù không giống với bao người, tớ vẫn muốn tìm ra việc mình có thể làm

Tớ thật sự vẫn chưa hiểu rõ về ước mơ và tình yêu

Chúng có màu gì, hình dáng ra sao, từ đâu mà xuất hiện vậy kìa

Chỉ cầu mong và ước nguyện thôi thì sẽ không trở thành hiện thực đâu

Dù không tự tin, tớ cũng sẽ bắt đầu, không phải là một ngày nào đó mà là ngay bây giờ

Tớ có thể làm được mà nhỉ

Tiếp tục thôi nào!

Con suối nằm ở đây này, cội nguồn dẫn dắt tớ

Sẽ không bao giờ khô cạn cho dẫu chuyện gì xảy đến

Khi đã định bỏ cuộc thì lại được đong đầy bởi những thứ trong suốt

Đây, đây, đây là cảm giác gì vậy

Ấm nóng, có chút nhói, có chút nhột, nước mắt tớ như sắp tuôn ra

Cơn gió, đàn chim, chúng có tự do hơn tớ không nhỉ

Nếu không có cánh, tớ sẽ tự chạy tới nơi mình muốn đến

Tớ có thể làm được mà nhỉ

Tiếp tục thôi nào!​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back