

The Dull Ice Flower - Hoa Lỗ Băng
Bản DJR7 Remix
Singer: Đường Tiểu Lực
Bản DJR7 Remix
Singer: Đường Tiểu Lực
Đây là bản DJ remix lại từ nhạc phim của bộ phim cùng tên Hoa Lỗ Băng (鲁冰花) do Đài Loan sản xuất. Giai điệu nhẹ nhàng nhưng đượm phần ưu thương cho một số phận tài hoa bạc mệnh. Là cảm giác hoài niệm về thơi thơ ấu ngây ngô cùng mẹ với những ước mơ cháy bỏng. Thời gian dù có rột rửa tâm hồn, bản tính con người ra sao thì khoảnh khắc ấy vẫn sẽ mãi đọng lại trong tim mỗi đứa trẻ khi trưởng thành.
Lời bài hát:
啊 啊
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光 鲁 冰 花
天 上 的 星 星 不 说 话
地 上 的 娃 娃 想 妈 妈
天 上 的 眼 睛 眨 呀 眨
妈 妈 的 心 啊 鲁 冰 花
家 乡 的 茶 园 开 满 花
妈 妈 的 心 肝 在 天 涯
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光 鲁 冰 花
啊 啊
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光 鲁 冰 花
啊 啊
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光
我 知 道 半 夜 的 星 星 会 唱 歌
想 家 的 夜 晚
它 就 这 样 和 我 一 唱 一 和
我 知 道 午 后 的 清 风 会 唱 歌
童 年 的 蝉 声
它 总 是 跟 风 一 唱 一 和
当 手 中 握 住 繁 华
心 情 却 变 得 荒 芜
才 发 现 世 上 一 切 都 会 变 化
当 青 春 剩 下 日 记
乌 丝 就 要 变 成 白 发
不 变 的 只 有 那 首 歌
在 心 中 来 回 的 唱
啊 啊
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光 鲁 冰 花
天 上 的 星 星 不 说 话
地 上 的 娃 娃 想 妈 妈
天 上 的 眼 睛 眨 呀 眨
妈 妈 的 心 啊 鲁 冰 花
家 乡 的 茶 园 开 满 花
妈 妈 的 心 肝 在 天 涯
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光 鲁 冰 花
啊 啊
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光 鲁 冰 花
啊 啊
夜 夜 想 起 妈 妈 的 话
闪 闪 的 泪 光
Pinyin:
ā ā
Yè yè xiǎng qǐ mā ma de hùa
Shán shǎn de lèi guāng lǔ bīng huā
Tiān shàng de xīng xing bù shuō hùa
Dì shàng de wá wa xiǎng mā ma
Tiān shàng de yǎn jing zhǎ ya zhǎ
Mā ma de xīn ā lǔ bīng huā
Jiā xiāng de chá yúan kāi mǎn huā
Mā ma de xīn gān zài tiān yá
Yè yè xiǎng qǐ mā ma de hùa
Shán shǎn de lèi guāng lǔ bīng huā
ā ā
Shán shǎn de lèi guāng lǔ bīng huā
ā ā
Yè yè xiǎng qǐ mā ma de hùa
Shán shǎn de lèi guāng
Wǒ zhī dào bàn yè de xīng xing hùi chàng gē
Xiǎng jiā de yè wǎn
Tā jìu zhè yàng hé wǒ yí chàng yī hé
Wǒ zhī dào wǔ hòu de qīng fēng hùi chàng gē
Tóng nían de chán shēng
Tā zǒng shì gēn fēng yí chàng yī hé
Dāng shǒu zhōng wò zhù fán húa
Xīn qíng què bìan dé huāng wú
Cái fā xìan shì shàng yì qiè dū hùi bìan hùa
Dāng qīng chūn shèng xìa rì jì
Wū sī jìu yào bìan chéng bái fà
Bú bìan de zhí yǒu nà shǒu gē
Zài xīn zhōng lái húi de chàng
ā ā
Yè yè xiǎng qǐ mā ma de hùa
Shán shǎn de lèi guāng lǔ bīng huā
Tiān shàng de xīng xing bù shuō hùa
Dì shàng de wá wa xiǎng mā ma
Tiān shàng de yǎn jing zhǎ ya zhǎ
Mā ma de xīn ā lǔ bīng huā
Jiā xiāng de chá yúan kāi mǎn huā
Mā ma de xīn gān zài tiān yá
Yè yè xiǎng qǐ mā ma de hùa
Shán shǎn de lèi guāng lǔ bīng huā
ā ā
Yè yè xiǎng qǐ mā ma de hùa
Yhán shǎn de lèi guāng lǔ bīng huā
ā ā
Yè yè xiǎng qǐ mā ma de hùa
Shán shǎn de lèi guāng.
Lời dịch:
Ah ah
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói
Lỗ Băng Hoa chảy nước mắt
Những ngôi sao trên bầu trời không nói
Những con búp bê trên mặt đất nhớ mẹ của chúng
Đôi mắt của bầu trời nhấp nháy và nhấp nháy
Mẹ ơi, trái tim của mẹ, Lỗ Băng Hoa
Vườn chè quê hương đầy hoa
Trái tim của mẹ là nơi tận cùng của thế giới
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói.
Lỗ Băng Hoa chảy nước mắt
Ah ah
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói.
Lỗ Băng Hoa chảy nước mắt
Ah ah
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói.
Nước mắt tuôn ra
Tôi biết những ngôi sao vào giữa đêm sẽ hát những bài hát
Đêm nhớ nhà
Nó chỉ hát và hòa hợp với tôi như thế này
Tôi biết rằng gió chiều sẽ hát bài hát
Tiếng ve sầu thời thơ ấu
Nó luôn hát và hòa cùng gió
Khi đôi tay bận rộn
Nhưng trái tim tôi đã trở nên cằn cỗi
Tôi phát hiện ra rằng mọi thứ trên thế giới sẽ thay đổi
Khi tuổi trẻ còn lại trang nhật ký
Chiếc áo cũng sẽ bạc màu
Điều duy nhất không thay đổi là bài hát đó
Hát đi hát lại trong trái tim tôi
Ah ah
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói.
Lỗ Băng Hoa chảy nước mắt
Những ngôi sao trên bầu trời không nói
Những con búp bê trên mặt đất nhớ mẹ của chúng
Đôi mắt của bầu trời nhấp nháy và nhấp nháy
Mẹ ơi, trái tim của mẹ, Lỗ Băng Hoa
Vườn chè quê hương đầy hoa
Trái tim của mẹ là nơi tận cùng của thế giới
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói.
Lỗ Băng Hoa chảy nước mắt
Ah ah
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói.
Lỗ Băng Hoa chảy nước mắt
Ah ah
Mỗi đêm, tôi nghĩ về những gì mẹ đã nói.
Nước mắt tuôn ra.
Chỉnh sửa cuối: