

Song: Vô Ngu /Đừng Lo Lắng (Trường An Như Cố /Châu Sinh Như Cố OST)
Trình bày: Tỉnh Lung ft Lý Tử Đình
"Hỏi ra mới biết lòng người, cạn niềm hy vọng cuối cùng.
Nếu gió không thể ở lại, hãy cứ để gió cuốn đi, không có gì phải bận tâm,
Không có gì phải lo lắng."
Trình bày: Tỉnh Lung ft Lý Tử Đình
"Hỏi ra mới biết lòng người, cạn niềm hy vọng cuối cùng.
Nếu gió không thể ở lại, hãy cứ để gió cuốn đi, không có gì phải bận tâm,
Không có gì phải lo lắng."
Về bài hát: Bài hát "Vô Ngu" được viết bởi Lưu Sướng, và Đàm Toàn sáng tác và làm nhà sản xuất, Tỉnh Lung và Lý Tử Đình hợp lực cùng biểu diễn. Là bài hát nhạc phim của "Châu Sinh Như Cố", bài hát nặng nề nhưng tình cảm, với sự hoang vắng và thấu đáo của cuộc đời. Giọng hát của Lý Tử Đình trong sáng, đẹp đẽ nhưng cũng không thiếu chất giọng rắn rỏi và đầy nội lực, kết hợp với giọng hát nặng trĩu, bao dung của Tỉnh Lung càng làm cho "Vô Ngu" thêm sâu lắng, sẽ hát lên cuộc đời định mệnh của cô ấy một cách chính đáng. Có những tiếc nuối rằng Châu Sinh Thần (Nhậm Gia Luân thủ vai) và Thôi Thời Nghi (Bạch Lộc thủ vai) trân trọng nhau nhưng không thể yêu nhau và cũng có những điều tiếc nuối khi người chợt nhìn lại.
Lời bài hát:
李紫婷:
也许是雪落无声
也许是镜花无迹
看遍了岁月流转的场景
不及你 不及你
井胧:
我注视一缕涟漪
好似无风亦无晴
只是爱越来得无声无息
心越点水化雨
李紫婷:
你的眉宇有几分盛气
让我用尽一生去追寻
莫怪情话零星 闲了梦境
醒来更薄情
井胧:
我这颗离情难耐的心
其实最藏不住心事
低头寻找的光景 道别后清晰
每一瞥都是想你
合:
哪怕从此陌路相依
李紫婷:
曾问知否那人心
耗尽最后的希冀
倘若留风不住便随风去
都无虞 都无虞
井胧:
谁知哪一眼执迷
蒙尘过后仍清晰
若这一身傲骨不屈别离
往事皆可提
李紫婷:
你的眉宇有几分盛气
让我用尽一生去追寻
莫怪情话零星 闲了梦境
醒来更薄情
井胧:
我这颗离情难耐的心
其实最藏不住心事
低头寻找的光景 道别后清晰
每一瞥都是想你
合:
哪怕从此陌路相依
李紫婷:
我依然记得来时心情
才更难忘你每个踪影
那一年的自己仅凭天意
花光一生运气
井胧:
原来我这平庸的一生
只为你回首不委屈
当一切归于平静
我也好看清月下是谁的身影
合:
原来你早已注定
Pinyin:
Yěxǔ shì xuě luò wúshēng
Yěxǔ shì jìng huā wú jī
Kàn bìanle sùiyuè líuzhùan de chǎngjǐng
Bùjí nǐ bùjí nǐ
Wǒ zhùshì yī lǚ líanyī
Hǎosì wú fēng yì wú qíng
Zhǐshì ài yuè láidé wúshēng wú xī
Xīn yuè diǎn shuǐ hùa yǔ
Nǐ de méiyǔ yǒu jǐ fēn shèng qì
Ràng wǒ yòng jìn yīshēng qù zhuīxún
Mò gùai qínghùa língxīng xíanle mèngjìng
Xǐng lái gèng bóqíng
Wǒ zhè kē líqíng nánnài de xīn
Qíshí zùi cáng bù zhù xīnshì
Dītóu xúnzhǎo de guāngjǐng dàobié hòu qīngxī
Měi yīpiē dōu shì xiǎng nǐ
Nǎpà cóngcǐ mòlù xiāngyī
Céng wèn zhī fǒu nà rénxīn
Hào jìn zùihòu de xījì
Tǎngruò líu fēng bù zhù bìan súi fēng qù
Dōu wú yú dōu wú yú
Shéi zhī nǎ yīyǎn zhí mí
Méngchén guòhòu réng qīngxī
Ruò zhè yīshēn àogǔ bùqū biélí
Wǎngshì jiē kě tí
Nǐ de méiyǔ yǒu jǐ fēn shèng qì
Ràng wǒ yòng jìn yīshēng qù zhuīxún
Mò gùai qínghùa língxīng xíanle mèngjìng
Xǐng lái gèng bóqíng
Wǒ zhè kē líqíng nánnài de xīn
Qíshí zùi cáng bù zhù xīnshì
Dītóu xúnzhǎo de guāngjǐng dàobié hòu qīngxī
Měi yīpiē dōu shì xiǎng nǐ
Nǎpà cóngcǐ mòlù xiāngyī
Wǒ yīrán jìdé lái shí xīnqíng
Cái gèng nánwàng nǐ měi gè zōngyǐng
Nà yī nían de zìjǐ jǐn píng tiānyì
Huā guāng yīshēng yùnqì
Yúanlái wǒ zhè píngyōng de yīshēng
Zhǐ wèi nǐ húishǒu bù wěiqu
Dāng yīqiè guīyú píngjìng
Wǒ yě hǎokàn qīng yuè xìa shì shéi de shēnyǐng
Yúanlái nǐ zǎoyǐ zhùdìng
Lời dịch:
Lý Tử Đình:
Có lẽ Xueluo im lặng
Có lẽ đó là hoa gương không dấu vết
Ta đã xem những cảnh của những năm trôi qua
Ít hơn người ít hơn người
Tỉnh Lung:
Ta quan sát một gợn sóng
Dường như không có gió và không có nắng
Chỉ là tình yêu ngày càng im lặng
Trái tim ta càng ngậm nước
Lý Tử Đình:
Lông mày của người là loại kiêu ngạo
Hãy để ta dành cả cuộc đời để tìm kiếm
Không có gì lạ khi tình yêu nói về những giấc mơ vu vơ rời rạc
Thức dậy để gầy hơn
Tỉnh Lung:
Trái tim ta không thể chịu đựng được
Thực sự, ta không thể che giấu suy nghĩ của mình
Nhìn xuống tìm cảnh thấy rõ sau khi từ biệt.
Ta nhớ người mọi lúc mọi nơi
Phối hợp:
Ngay cả khi chúng ta là người lạ từ bây giờ
Lý Tử Đình:
Ta hỏi ta có biết trái tim của người đó không
Cạn kiệt hy vọng cuối cùng
Nếu gió không thể ở lại, hãy để gió đi
Được rồi
Tỉnh Lung:
Ai biết cái nào bị ám ảnh
Vẫn trong veo sau lớp bụi
Nếu thân này kiêu ngạo và không chịu khuất phục, tạm biệt
Quá khứ có thể được đề cập
Lý Tử Đình:
Lông mày của người là loại kiêu ngạo
Hãy để ta dành cả cuộc đời để tìm kiếm
Không có gì lạ khi tình yêu nói về những giấc mơ vu vơ rời rạc
Thức dậy để gầy hơn
Tỉnh Lung:
Trái tim ta không thể chịu đựng được
Thực sự, ta không thể che giấu suy nghĩ của mình
Nhìn xuống tìm cảnh thấy rõ sau khi từ biệt.
Ta nhớ người mọi lúc mọi nơi
Phối hợp:
Ngay cả khi chúng ta là người lạ từ bây giờ
Lý Tử Đình:
Ta vẫn nhớ tâm trạng khi ta đến
Ta sẽ không bao giờ quên mọi dấu vết của người
Năm đó của bản thân chỉ bởi sự quan phòng
Dành trọn đời may mắn
Tỉnh Lung:
Nó chỉ ra rằng cuộc sống tầm thường của ta
Chỉ cần nhìn lại người và không bị sai
Khi mọi thứ bình lặng
Ta cũng có thể nhìn thấy ai đang ở dưới mặt trăng
Phối hợp:
Nó chỉ ra rằng người đã chết
Chỉnh sửa cuối: