

Ca khúc: Thanh Phong Bả Nguyệt Nhu
Trình bày: Trần Tiểu Mãn
Trình bày: Trần Tiểu Mãn
Lời bài hát:
天色渐晚 树荫微凉弦月出
却闻枫叶 沙沙作响林鸟渡
袅袅云烟起远处 几缕青烟起舞
青萝拂衣心事浮
庭院中 将你临摹入梦
像桃花 染了几枝枯木
月下点烛 你是否听我把话诉
不如拿一生来赌
你和我 三杯两盏 淡酒入喉 谈笑论春秋
问何以解忧 长歌夜空 清风把月揉
繁星入你眼 而你却入我眼眸
愿与你随波逐流
你和我 三杯两盏 淡酒入喉 情缘化不朽
楼台挂苍穹 山河尽收 凭栏望远处
在黄昏孤霞中 在灯火阑珊处
愿岁月 把你我 白了头
天色渐晚 树荫微凉弦月出
却闻枫叶 沙沙作响林鸟渡
袅袅云烟起远处 几缕青烟起舞
青萝拂衣心事浮
庭院中 将你临摹入梦
像桃花 染了几枝枯木
月下点烛 你是否听我把话诉
不如拿一生来赌
你和我 三杯两盏 淡酒入喉 谈笑论春秋
问何以解忧 长歌夜空 清风把月揉
繁星入你眼 而你却入我眼眸
愿与你随波逐流
你和我 三杯两盏 淡酒入喉 情缘化不朽
楼台挂苍穹 山河尽收 凭栏望远处
在黄昏孤霞中 在灯火阑珊处
愿岁月 把你我 白了头
你和我 三杯两盏 淡酒入喉 谈笑论春秋
问何以解忧 长歌夜空 清风把月揉
繁星入你眼 而你却入我眼眸
愿与你随波逐流
你和我 三杯两盏 淡酒入喉 情缘化不朽
楼台挂苍穹 山河尽收 凭栏望远处
在黄昏孤霞中 在灯火阑珊处
愿岁月 把你我 白了头
Pinyin:
Tiān sè jìan wǎn shù yīn wēi líang xían yuè chū
Què wén fēng yè shā shā zuò xiǎng lín niǎo dù
Niǎo niǎo yúnyān qǐ yuǎn chù jǐ lǚ qīng yān qǐ wǔ
Qīng luó fú yī xīn shì fú
Tíng yùan zhōng jiāng nǐ lín mó rù mèng
Xìang táo huā rǎn le jǐ zhī kū mù
Yuè xìa diǎn zhú nǐ shì fǒu tīng wǒ bǎ hùa sù
Bù rú ná yī shēng lái dǔ
Nǐ hé wǒ sān bēi liǎng zhǎn dàn jiǔ rù hóu tán xìao lùn chūn qiū
Wèn hé yǐ jiě yōu cháng gē yè kōng qīng fēng bǎ yuè róu
Fán xīng rù nǐ yǎn ér nǐ què rù wǒ yǎn móu
Yùan yǔ nǐ súi bō zhú líu
Nǐ hé wǒ sān bēi liǎng zhǎn dàn jiǔ rù hóu qíng yúan hùa bù xiǔ
Lóu tái gùa cāng qióng shān hé jǐn shōu píng lán wàng yuǎn chù
Zài húang hūn gū xía zhōng zài dēng huǒ lán shān chù
Yùan sùi yuè bǎ nǐ wǒ bái le tóu
Tiān sè jìan wǎn shù yīn wēi líang xían yuè chū
Què wén fēng yè shā shā zuò xiǎng lín niǎo dù
Niǎo niǎo yúnyān qǐ yuǎn chù jǐ lǚ qīng yān qǐ wǔ
Qīng luó fú yī xīn shì fú
Tíng yùan zhōng jiāng nǐ lín mó rù mèng
Xìang táo huā rǎn le jǐ zhī kū mù
Yuè xìa diǎn zhú nǐ shì fǒu tīng wǒ bǎ hùa sù
Bù rú ná yī shēng lái dǔ
Nǐ hé wǒ sān bēi liǎng zhǎn dàn jiǔ rù hóu tán xìao lùn chūn qiū
Wèn hé yǐ jiě yōu cháng gē yè kōng qīng fēng bǎ yuè róu
Fán xīng rù nǐ yǎn ér nǐ què rù wǒ yǎn móu
Yùan yǔ nǐ súi bō zhú líu
Nǐ hé wǒ sān bēi liǎng zhǎn dàn jiǔ rù hóu qíng yúan hùa bù xiǔ
Lóu tái gùa cāng qióng shān hé jǐn shōu píng lán wàng yuǎn chù
Zài húang hūn gū xía zhōng zài dēng huǒ lán shān chù
Yùan sùi yuè bǎ nǐ wǒ bái le tóu
Nǐ hé wǒ sān bēi liǎng zhǎn dàn jiǔ rù hóu tán xìao lùn chūn qiū
Wèn hé yǐ jiě yōu cháng gē yè kōng qīng fēng bǎ yuè róu
Fán xīng rù nǐ yǎn ér nǐ què rù wǒ yǎn móu
Yùan yǔ nǐ súi bō zhú líu
Nǐ hé wǒ sān bēi liǎng zhǎn dàn jiǔ rù hóu qíng yúan hùa bù xiǔ
Lóu tái gùa cāng qióng shān hé jǐn shōu píng lán wàng yuǎn chù
Zài húang hūn gū xía zhōng zài dēng huǒ lán shān chù
Yùan sùi yuè bǎ nǐ wǒ bái le tóu
Vietsub:
Sắc trời dần về khuya, bóng râm mát nhẹ, trăng non lên cao
Lại nghe phảng phất mùi lá phong, tiếng chim rừng xào xạc băng qua
Mây khói bay ra xa, vài làn khói nhẹ múa bay
Dây xanh phủ xuống y phục nhiều tâm sự
Trong đình viện, đem người vẽ lại trong giấc mộng
Tựa như hoa đào, nhiễm vài cành cây khô
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Thắp nến dưới ánh trăng, chàng có nghe thấy lời ta nói không?[/COLOR]
Không bằng lấy một đời đặt cược
Chàng cùng ta, ba ly hai chén, rượu nhạt vào yết hầu, nói cười bàn luận năm tháng
Hỏi sao để giải ưu sầu, trường ca bầu trời đêm tối, gió thoảng đem trăng vỗ về
Sao trời trong mắt chàng, chàng lại trong mắt ta
Nguyện cùng chàng nước chảy bèo trôi
Ta cùng chàng, ba ly hai chén, rượu nhạt vào họng, tình yêu hóa bất diệt
Gác lầu treo trời xanh, giang sơn thu hết, tựa vào lan can nhìn ra xa
Trong ráng trời hoàng hôn lẻ loi, ngọn đèn dầu tàn lụi
Nguyện năm tháng ở bên chàng cho đến khi bạc đầu
Sắc trời dần về khuya, bóng râm mát nhẹ, trăng non lên cao
Lại nghe phảng phất mùi lá phong, tiếng chim rừng xào xạc băng qua
Mây khói bay ra xa, vài làn khói nhẹ múa bay
Dây xanh phủ xuống y phục nhiều tâm sự
Trong đình viện, đem người vẽ lại trong giấc mộng
Tựa như hoa đào, nhiễm vài cành cây khô
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Thắp nến dưới ánh trăng, chàng có nghe thấy lời ta nói không?[/COLOR]
Không bằng lấy một đời đặt cược
Chàng cùng ta, ba ly hai chén, rượu nhạt vào yết hầu, nói cười bàn luận năm tháng
Hỏi sao để giải ưu sầu, trường ca bầu trời đêm tối, gió thoảng đem trăng vỗ về
Sao trời trong mắt chàng, chàng lại trong mắt ta
Nguyện cùng chàng nước chảy bèo trôi
Ta cùng chàng, ba ly hai chén, rượu nhạt vào họng, tình yêu hóa bất diệt
Gác lầu treo trời xanh, giang sơn thu hết, tựa vào lan can nhìn ra xa
Trong ráng trời hoàng hôn lẻ loi, ngọn đèn dầu tàn lụi
Nguyện năm tháng ở bên chàng cho đến khi bạc đầu
Chàng cùng ta, ba ly hai chén, rượu nhạt vào yết hầu, nói cười bàn luận năm tháng
Hỏi sao để giải ưu sầu, trường ca bầu trời đêm tối, gió thoảng đem trăng vỗ về
Sao trời trong mắt chàng, chàng lại trong mắt ta
Nguyện cùng chàng nước chảy bèo trôi
Ta cùng chàng, ba ly hai chén, rượu nhạt vào họng, tình yêu hóa bất diệt
Gác lầu treo trời xanh, giang sơn thu hết, tựa vào lan can nhìn ra xa
Trong ráng trời hoàng hôn lẻ loi, ngọn đèn dầu tàn lụi
Nguyện năm tháng ở bên chàng cho đến khi bạc đầu
Last edited by a moderator: