Nếu một ngày tôi trở nên giàu có 如果有一天我变得很有钱 - (Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían) Ca sĩ: Mao Bất dịch (毛不易 - Mao bu yi) Thông tin ca sĩ: Nghệ danh: Mao Bất Dịch Tên thật: Vương Duy Gia Tên khác: Mao Mao, Vương Mao Mao, Cự Tinh Weibo: weibo.com/u/1825457341 Quốc tịch: Trung Quốc Chòm sao: Thiên Bình Quê quán: Thái Lai, Tề Tề Cáp Nhĩ, Hắc Long Giang Ngày tháng năm sinh: 01.10.1994 Tốt nghiệp trường Đại học Hàng Châu khoa Hộ lý Tác phẩm tiêu biểu: Tiêu Sầu, Mượn, Người giống như tôi, Không hỏi, Nếu một ngày tôi trở nên giàu có, Cảm thấy bản thân là Siêu sao, Một đời ngát hương.. Mao Bất Dịch là một anh chàng béo, có phần vụng về và lười biếng. Thậm chí còn là một người hướng nội, cực kỳ ít nói, thế nhưng mỗi khi Mao Bất Dịch cất lời đều sẽ khiến người khác bất ngờ bởi cách trả lời một đòn đánh trúng vào điểm chí mạng của anh chàng. Âm nhạc của Mao Bất Dịch giống như con người, chầm chậm chầm chậm đi vào trái tim người nghe và ở trong đó vĩnh viễn không biến mất. Danh sách ca khúc khác của cùng tác giả: [Lyrics + Vietsub] - Mượn - Mao Bất Dịch Lời bài hát: 如果有一天我变得很有钱 Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían 我的第一选择不是去环游世界 Wǒ de dì yī xuǎn zhái bu shì qù húan yóu shìjiè 躺在世界上最大最软的沙发里 Tǎng zài shìjiè shàng zùidà zùi ruǎn de shāfā lǐ 吃了就睡醒了再吃先过一年 Chīle jìu shùi xǐngle zài chī xiānguò yī nían 如果有一天我变得很有钱 Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían 就可以把所有人都留在我身边 Jìu kěyǐ bǎ suǒyǒu rén dōulíu zài wǒ shēnbiān 每天快快乐乐吃吃喝喝聊聊天 Měitiān kùai kùailè lè chīchīhēhē líao líaotiān 不用担心关于明天和离别 Bùyòng dānxīn guānyú míngtiān hé líbié 变有钱 我变有钱 Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían 多少人没日没夜地浪费时间 Duōshǎo rén méi rì méi yè de làngfèi shíjiān 变有钱 我变有钱 Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían 然后故作谦虚说金钱不是一切 Ránhòu gù zuò qiānxū shuō jīnqían bùshì yīqiè 如果有一天我变得很有钱 Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían 我会买下所有难得一见的笑脸 Wǒ hùi mǎi xìa suǒyǒu nándé yī jìan de xìaoliǎn 让所有可怜的孩子不再胆怯 Ràng suǒyǒu kělían de háizi bù zài dǎnqiè 所有邪恶的人不再掌握话语权 Suǒyǒu xié'è de rén bù zài zhǎngwò hùayǔ quán 如果有一天我变得很有钱 Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían 我会想尽一切办法倒流时间 Wǒ hùi xiǎng jǐn yīqiè bànfǎ dàolíu shíjiān 不是为了人类理想做贡献 Bùshì wèile rénlèi lǐxiǎng zuò gòngxìan 只是想和她说一句我很抱歉 Zhǐshì xiǎng hé tā shuō yījù wǒ hěn bàoqìan 变有钱 我变有钱 Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían 多少人没日没夜地浪费时间 Duōshǎo rén méi rì méi yè de làngfèi shíjiān 变有钱 我变有钱 Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían 然后故作谦虚的说金钱不是一切 Ránhòu gù zuò qiānxū de shuō jīnqían bùshì yīqiè 我变有钱 Wǒ bìan yǒu qían 所有烦恼都被留在天边 Suǒ yǒu fánnǎo dōu bèi líu zài tiānbiān bìan 变有钱 我变有钱 Yǒu qían wǒ bìan yǒu qían 然后发自内心地说金钱它不是一切 Ránhòu fā zì nèixīn dì shuō jīnqían tā bùshì yīqiè Lời dịch: Nếu một ngày tôi trở nên giàu có Lựa chọn đầu tiên của tôi không phải là đi du lịch vòng quanh thế giới Nằm trên chiếc ghế sofa lớn nhất và mềm nhất trên thế giới Sau khi ăn xong, tôi thức dậy và ăn một năm nữa. Nếu một ngày tôi trở nên giàu có Tôi có thể giữ mọi người bên cạnh tôi Ăn, uống và trò chuyện vui vẻ mỗi ngày Đừng lo lắng về ngày mai và sự chia tay Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có Có bao nhiêu người lãng phí thời gian cả ngày lẫn đêm Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có Sau đó giả vờ khiêm tốn và nói rằng tiền không phải là tất cả Nếu một ngày tôi trở nên giàu có Tôi sẽ mua tất cả những mặt cười hiếm hoi Hãy để tất cả trẻ em nghèo không còn rụt rè Tất cả những người xấu xa không còn quyền nói Nếu một ngày tôi trở nên giàu có Tôi sẽ làm mọi thứ có thể để quay ngược thời gian Không đóng góp cho lý tưởng của con người Chỉ muốn nói điều gì đó với cô ấy, tôi xin lỗi Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có Có bao nhiêu người lãng phí thời gian cả ngày lẫn đêm Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có Sau đó giả vờ khiêm tốn, nói rằng tiền không phải là tất cả Tôi trở nên giàu có Mọi lo lắng còn lại phía chân trời Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có Sau đó hãy nói từ trái tim rằng tiền không phải là tất cả. /.