10. Ai Wo Komete Umi - Nightcore, Aoi Teshima Bấm để xem あなたと出会ったころ コクリコの花が咲いていたことを まだ憶えてますか 古い石垣と生垣 かたむいた電信柱 黒くて重たい自転車で あなたは風になって わたしを丘の上から連れ去った あなたが旅立ったころ コクリコの花が咲いていたことを まだ憶えてますか 輝く海に浮かぶ船影 青い松の木の香り それはやっぱり悲しかったけど わたしはもう一人でも 漕ぎ出すことができると知っていた 坂道を駆け上がる潮風が 手紙を運んでくれる きっと、ずっと、あなたが あなたがどこにいても わたしはとても元気です 去年より背が伸びました わたしはいつもここにいて いまも、これから先も あなたの旅の無事を祈っています コクリコ坂から 愛をこめて [Romaji]Anata to deatta koro Kokuriko no hana ga saiteita koto o Mada oboetemasuka Furui ishigaki to ikegaki Katamuita denshinbashira Kurokute omotai jitensha de Anata wa kaze ni natte Watashi o oka no ue kara tsuresatta Anata ga tabidatta koro Kokuriko no hana ga saiteita koto o Mada oboetemasuka Kagayaku umi ni ukabu funekage Aoi matsunoki no kaori Sore wa yappari kanashikatta kedo Watashi wa mou hitori demo Kogidasu koto ga dekiru to shitteita Sakamichi o kake agaru shiokaze ga Tegami o hakonde kureru Kitto, zutto, anata ga Anata ga doko ni ite mo Watashi wa totemo genki desu Kyonen yori sega nobimashita Watashi wa itsumo koko ni ite Ima mo, korekara saki mo Anata no tabi no buji o inotteimasu Kokuriko zaka kara Ai o komete [English trans] Do you still remember The coquelicot flowers Which bloomed the time we met? An old stone wall and a hedge A titled telegraph pole Suddenly you came as fast as the wind On your heavy black bike And took me away from the top of the hill Do you still remember The coquelicot flowers Which bloomed the time you set out? The ship signs floating on the sparkling sea And the scent of the green pine trees Made me a bit sad Reminding me that I was already alone But I knew that I was now ready to be on my own The sea breeze came running up the hill Carrying a letter I knew surely, definitely That no matter where you were.. I am very well I have even grown up a little since last year I have always been here waiting Even now, and from now on as well I will be praying for your safe journey From Coquelicot hill With love