Bài viết: 2506 



Nợ - Hải Lai A Mộc
Thiên Tú Cover (lời Việt)
Lời: Hải Lai A Mộc / Tôn Dương Kiệt
Âm nhạc: Hải Lai A Mộc / Tôn Dương Kiệt
Soạn nhạc: Vương Bạch / Hải Lai A Mộc
Hòa âm: Trương Lê Binh/ Hải Lai A Mộc
Lời bài hát:
我扛起了一座山
Wǒ káng qǐle yīzuò shān
Tôi mang trên lưng một ngọn núi
脚下的路多危险
Jiǎoxìa de lù duō wéixiǎn
Con đường dưới chân nhiều nguy hiểm
有谁知道
Yǒu shéi zhīdào
Nào ai biết được
我平凡的从这走过
Wǒ píngfán de cóng zhè zǒuguò
Nhưng tôi đã đi qua một cách bình thường
任劳任怨能怎样
Rènláorènyùan néng zěnyàng
Lao động chăm chỉ thì như thế nào?
笑着应对能怎样
Xìaozhe yìngdùi néng zěnyàng
Gắng cười thì sẽ như thế nào?
还不是一样
Hái bùshì yīyàng
Vẫn là không như nhau
叹息着没有明天
Tànxízhe méiyǒu míngtiān
Chỉ thở dài thì không có ngày mai
翻过这座山 Fānguò zhè zuò shān
Băng qua ngọn núi này
脚下的路还很远
Jiǎoxìa de lù hái hěn yuǎn
Đường dưới chân vẫn còn xa xôi
我知道
Wǒ zhīdào Tôi biết rằng
松懈会更可怜
Sōngxiè hùi gèng kělían
Buông xuôi sẽ càng đáng thương hơn
任劳任怨能怎样
Rènláorènyùan néng zěnyàng
Lao động chăm chỉ thì như thế nào?
笑着应对能怎样
Xìaozhe yìngdùi néng zěnyàng
Gắng cười thì sẽ như thế nào?
想一想
Xiǎng yī xiǎng Suy nghĩ kỹ lại
就别去向谁喊冤
Jìu bié qùxìang shéi hǎnyuān
Thì không than trách cùng ai
当我关起灯的时候
Dāng wǒ guān qǐ dēng de shíhòu
Khi tôi tắt đi ngọn đèn
一个人泪流满面
Yīgè rén lèi líu mǎnmìan
Một mình nước mắt đầm đìa trên khuôn mặt
想到离开了家的这些年
Xiǎngdào líkāile jiā de zhèxiē nían
Nghĩ về những năm tháng rời xa gia đình
对父母的挂牵
Dùi fùmǔ de gùaqiān
Làm cha mẹ nhớ mong lo lắng
爱人啊
Àirén a
Vợ yêu ơi
请带好我们的孩子看好家
Qǐng dàihǎo wǒmen de háizi kànhǎo jiā
Hãy chăm sóc tốt con chúng ta, chăm lo nhà cửa
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện
* * *
翻过这座山
Fānguò zhè zuò shān
Băng qua ngọn núi này
脚下的路还很远
Jiǎoxìa de lù hái hěn yuǎn
Đường dưới chân vẫn còn xa xôi
我知道
Wǒ zhīdào
Tôi biết rằng
松懈会更可怜
Sōngxiè hùi gèng kělían
Buông xuôi thì càng đáng thương hơn
不任劳任怨能怎样
Bù rènláorènyùan néng zěnyàng
Không làm việc chăm chỉ thì biết làm sao?
不笑着撑起能怎样
Bù xìaozhe chēng qǐ néng zěnyàng
Không gắng cười thì làm thế nào?
想一想
Xiǎng yī xiǎng
Suy nghĩ kỹ lại
就别去向谁喊冤
Jìu bié qùxìang shéi hǎnyuān
Thì không than trách cùng ai
当我关起灯的时候
Dāng wǒ guān qǐ dēng de shíhòu
Khi tôi tắt đi ngọn đèn
一个人泪流满面
Yīgè rén lèi líu mǎnmìan
Một mình nước mắt đầm đìa trên khuôn mặt
想到离开了家的这些年
Xiǎngdào líkāile jiā de zhèxiē nían
Nghĩ về những năm tháng rời xa gia đình
和自己的亏欠
Hé zìjǐ de kuīqìan
Với món nợ của mình
爱人啊
Àirén a
Vợ yêu ơi
请带好我们的孩子看好家
Qǐng dàihǎo wǒmen de háizi kànhǎo jiā
Hãy chăm sóc tốt con chúng ta, chăm lo nhà cửa
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện
当我关起灯的时候
Dāng wǒ guān qǐ dēng de shíhòu
Khi tôi tắt đi ngọn đèn
一个人泪流满面
Yīgè rén lèi líu mǎnmìan
Một mình nước mắt đầm dìa trên khuôn mặt
想到离开了家的这些年
Xiǎngdào líkāile jiā de zhèxiē nían
Nghĩ về những năm tháng rời xa gia đình
和自己的亏欠
Hé zìjǐ de kuīqìan
Với món nợ của mình
爱人啊
Àirén a
Vợ yêu ơi
请带好我们的孩子看好家
Qǐng dàihǎo wǒmen de háizi kànhǎo jiā
Hãy chăm sóc tốt con chúng ta, chăm lo nhà cửa
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện
Thiên Tú Cover (lời Việt)
Lời: Hải Lai A Mộc / Tôn Dương Kiệt
Âm nhạc: Hải Lai A Mộc / Tôn Dương Kiệt
Soạn nhạc: Vương Bạch / Hải Lai A Mộc
Hòa âm: Trương Lê Binh/ Hải Lai A Mộc
Lời bài hát:
我扛起了一座山
Wǒ káng qǐle yīzuò shān
Tôi mang trên lưng một ngọn núi
脚下的路多危险
Jiǎoxìa de lù duō wéixiǎn
Con đường dưới chân nhiều nguy hiểm
有谁知道
Yǒu shéi zhīdào
Nào ai biết được
我平凡的从这走过
Wǒ píngfán de cóng zhè zǒuguò
Nhưng tôi đã đi qua một cách bình thường
任劳任怨能怎样
Rènláorènyùan néng zěnyàng
Lao động chăm chỉ thì như thế nào?
笑着应对能怎样
Xìaozhe yìngdùi néng zěnyàng
Gắng cười thì sẽ như thế nào?
还不是一样
Hái bùshì yīyàng
Vẫn là không như nhau
叹息着没有明天
Tànxízhe méiyǒu míngtiān
Chỉ thở dài thì không có ngày mai
翻过这座山 Fānguò zhè zuò shān
Băng qua ngọn núi này
脚下的路还很远
Jiǎoxìa de lù hái hěn yuǎn
Đường dưới chân vẫn còn xa xôi
我知道
Wǒ zhīdào Tôi biết rằng
松懈会更可怜
Sōngxiè hùi gèng kělían
Buông xuôi sẽ càng đáng thương hơn
任劳任怨能怎样
Rènláorènyùan néng zěnyàng
Lao động chăm chỉ thì như thế nào?
笑着应对能怎样
Xìaozhe yìngdùi néng zěnyàng
Gắng cười thì sẽ như thế nào?
想一想
Xiǎng yī xiǎng Suy nghĩ kỹ lại
就别去向谁喊冤
Jìu bié qùxìang shéi hǎnyuān
Thì không than trách cùng ai
当我关起灯的时候
Dāng wǒ guān qǐ dēng de shíhòu
Khi tôi tắt đi ngọn đèn
一个人泪流满面
Yīgè rén lèi líu mǎnmìan
Một mình nước mắt đầm đìa trên khuôn mặt
想到离开了家的这些年
Xiǎngdào líkāile jiā de zhèxiē nían
Nghĩ về những năm tháng rời xa gia đình
对父母的挂牵
Dùi fùmǔ de gùaqiān
Làm cha mẹ nhớ mong lo lắng
爱人啊
Àirén a
Vợ yêu ơi
请带好我们的孩子看好家
Qǐng dàihǎo wǒmen de háizi kànhǎo jiā
Hãy chăm sóc tốt con chúng ta, chăm lo nhà cửa
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện
* * *
翻过这座山
Fānguò zhè zuò shān
Băng qua ngọn núi này
脚下的路还很远
Jiǎoxìa de lù hái hěn yuǎn
Đường dưới chân vẫn còn xa xôi
我知道
Wǒ zhīdào
Tôi biết rằng
松懈会更可怜
Sōngxiè hùi gèng kělían
Buông xuôi thì càng đáng thương hơn
不任劳任怨能怎样
Bù rènláorènyùan néng zěnyàng
Không làm việc chăm chỉ thì biết làm sao?
不笑着撑起能怎样
Bù xìaozhe chēng qǐ néng zěnyàng
Không gắng cười thì làm thế nào?
想一想
Xiǎng yī xiǎng
Suy nghĩ kỹ lại
就别去向谁喊冤
Jìu bié qùxìang shéi hǎnyuān
Thì không than trách cùng ai
当我关起灯的时候
Dāng wǒ guān qǐ dēng de shíhòu
Khi tôi tắt đi ngọn đèn
一个人泪流满面
Yīgè rén lèi líu mǎnmìan
Một mình nước mắt đầm đìa trên khuôn mặt
想到离开了家的这些年
Xiǎngdào líkāile jiā de zhèxiē nían
Nghĩ về những năm tháng rời xa gia đình
和自己的亏欠
Hé zìjǐ de kuīqìan
Với món nợ của mình
爱人啊
Àirén a
Vợ yêu ơi
请带好我们的孩子看好家
Qǐng dàihǎo wǒmen de háizi kànhǎo jiā
Hãy chăm sóc tốt con chúng ta, chăm lo nhà cửa
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện
当我关起灯的时候
Dāng wǒ guān qǐ dēng de shíhòu
Khi tôi tắt đi ngọn đèn
一个人泪流满面
Yīgè rén lèi líu mǎnmìan
Một mình nước mắt đầm dìa trên khuôn mặt
想到离开了家的这些年
Xiǎngdào líkāile jiā de zhèxiē nían
Nghĩ về những năm tháng rời xa gia đình
和自己的亏欠
Hé zìjǐ de kuīqìan
Với món nợ của mình
爱人啊
Àirén a
Vợ yêu ơi
请带好我们的孩子看好家
Qǐng dàihǎo wǒmen de háizi kànhǎo jiā
Hãy chăm sóc tốt con chúng ta, chăm lo nhà cửa
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện
你的心愿
Nǐ de xīnyùan
Mong ước của em
我努力为你实现
Wǒ nǔlì wèi nǐ shíxìan
Anh vì em mà cố gắng thực hiện