Chào cả nhà, mình là Schlagervn, hôm nay mình xin bắt đầu chia sẻ những bài hát bất hủ mà mình biết, mong là các bạn sẽ thích Mở đầu là bài Tiêu Sầu của Mao Bất Dịch, thí sinh trẻ tuổi đoạt giải nhất cuộc thi Ngôi Sao Ngày Mai với các bài hát do chính anh sáng tác với ca từ rất sâu sắc mà ở tuổi 18 khó mà viết được như vậy 消愁-毛不易 Tiêu Sầu-Mao Bất Dịch Lời việt: Võ Hoàng Phúc Khi người vào buổi tiệc đây vui ngàn Gánh gồng trên vai mơ ước tự mang Mang khuôn mặt gian dối, cứ thêm điểm trang Không nhớ dung mạo thực ra đã mang Ba tuần rượu hết, người nay chẳng ra U mê tự hát lên câu ca chạnh lòng Lặng nghe rồi chìm vô khoảng trời náo nhiệt Người nâng rượu một ly, tự khuyên bản thân Ly đây dâng vầng trăng, ly đó dâng ngàn nắng Đưa về nơi tôi tới, đang sưởi song cửa hiu quạnh Vậy nên mới không nhìn nơi đó, khiến cho gió thành song Không lo mưa giăng trong lòng, sương mờ tầm mắt Ly đây dâng nhà xa, ly đó dâng ngàn chốn Khuyên dạy tôi tâm tốt, đang giục tôi lớn khôn dần Từ nam tới nơi tận phương bắc, sẽ không khắp ngàn phương Hồn không nơi chốn cư trú an lòng Coi màn trình diễn, ngồi nay chẳng yên Khuyên bản thân vững tâm luôn diễn hay Diễn hát kịch hết vai thấy lòng mỏi mệt Người nâng rượu một ly, tự khuyên bản thân Ly đây dâng vầng trăng, ly đó dâng ngàn nắng Đưa về nơi tôi tới, đang sưởi song cửa hiu quạnh Vậy nên mới không nhìn nơi đó, khiến cho gió thành song Không lo mưa giăng trong lòng, sương mờ tầm mắt Ly đây dâng nhà xa, ly đó dâng ngàn chốn Khuyên dạy tôi tâm tốt, đang giục tôi lớn khôn dần Từ nam tới nơi tận phương bắc, sẽ không khắp ngàn phương Hồn không nơi chốn cư trú an lòng * * * Ly đây dâng ngày xa, ly đó dâng dĩ vãng Nâng đỡ lên thân xác, nâng bờ vai vững thêm dần Dù cho trước nay chẳng tin hết "núi cao trải dặm sông" Nhân sanh không dài sao nhớ hoài mà chẳng quên Ly đây dâng tự do, ly đó dâng về chết Xua dần hoang mang đó, tha lỗi tôi chỉ thân phàm Rồi khi ánh dương dần soi chiếu bước đi quá vội vàng Tâm tường nay chính người hoang đường Tâm tường nay chính người hoang đường
恋人も濡れる街角 中村雅俊 Koibito No Nureru Machikado-Masatoshi Nakamura Lời Việt: Cuộc tình trong cơn mưa-Đan Trường Lời Hoa: 雨中的恋人们-黄凯芹 Người đi trong đêm mưa gió buồn Những bước chân lẻ loi một mình nỗi quạnh hiu Có nghe lời gió lạnh lùng như tình yêu mới hôm nào Khi một lần tìm đến nhau, một lần tình đam mê Tìm đâu nữa môi hôn dấu yêu đã chia xa rồi. Người đi trong đêm mưa gió buồn Nước mắt rơi xuống môi ngập tràn những niềm đau Khóc cho lời cuối cuộc tình khi người yêu dối gian mình Qua rồi một thời đắm say, cuộc đời buồn không hay Tìm đâu nữa khi duyên trái ngang khiến ta ưu phiền. [ĐK:] Đêm dài phố xưa vắng in bước chân buồn tênh trên con đường Nỗi đau như cào xé trong tim này người yêu hỡi nào biết Đêm dài nghe tiếng ta khóc thương tình duyên ta đã tàn Giọt mưa xóa đi ưu phiền quên mộng mơ dĩ vãng. * Mãi mãi chia lìa nhau, lời yêu đương bờ môi với nụ cười Mãi mãi đôi đường cách xa, người yêu ơi đừng quên ta nhé.
One Summer Night-Một Đêm Hè Chung Chấn Đào-Trần Thu Hà Nhạc chủ đề film Nắng Chiều Thu One summer night the stars were shining bright One summer dream made with fancy whims That summer night my whole world tumbled down I could have died if not for you Each time I think of you my heart would cry for you The joy and love from you Since I was born Each night I'd pray for you My heart would wish for you You've filled my life for me Set me free like a sparrow up the tree Give a sign so I would ease my mind Just say the word and I'll come running wild Give me a chance to live again Each time I think of you My heart would cry for you The joy and love from you Since I was born Each night I'd pray for you My heart would wish for you You've filled my life for me One summer night the stars were shining bright One summer dream made with fancy whims That summer night the whole world tumbled down I could have died if not for you Each time I think of you My heart would cry for you The joy and love from you Since I was born Each night I'd pray for you My heart would wish for you You've filled my life for me Lời Việt Chuyện Một Đêm Hè- Hà Quang Minh 1. Lung linh ngàn sao thắp những ánh mắt đêm thâu Cơn mơ về đâu dẫn đêm hè yêu dấu Trong đêm hè nào ngỡ cả thế giới lao đao Nếu không còn nhau biết sống thế nào. [ĐK:] Nguyện cầu cho em từng đêm nước mắt con tim không nguôi Ôi ánh dương như ngủ quên khi vắng xa nhau Từng giờ anh mơ về em trái tim còn luôn gọi tên Thắp lên từng cơn đau mềm. 2. Như loài chim anh muốn tung tăng bay xa Cho lòng anh như bóng thiên đường cây lá Xin câu từ ly rũ lòng cất bước chân đi Nói đi một câu để không từ đầu.
四季の歌 Shiki no uta-Bài Ca Bốn Mùa Lời Việt: Nguyễn Tuấn Khoa Ai yêu xuân kia sẽ là người dịu dàng Có trái tim chân thành trắng trong Cũng giống bao người bạn với tôi chân tình Tựa ánh xuân trên cành hoa đào Hỡi những ai hân hoan khi mùa hè về Sẽ có trái tim mạnh hơn sóng gió Cũng giống cha tôi với cánh tay vững vàng đầy Dù sóng xô không rời tay chèo Ai yêu thu sang sẽ là người nặng tình Chan chứa yêu thương tình bao đắm đuối Yêu đến rơi lệ tình thiết tha dâng cho người tình Người với tôi bao ngày mong chờ Ai mong đông sang tuyết rơi mờ bầu trời Sẽ có tấm lòng mẹ tôi khoan dung Trái đất bao la sao sánh đâu cho bằng Hạnh phúc tôi trong vòng tay mẹ
Aya Shimazu -Diễm Xưa Nhạc và Lời: NS Trịnh Công Sơn 【美しい昔】 島津亜矢 Bài này giai điệu quá hay nên được các bạn nước Nhật đặt lời Nhật, trong mấy bài nổi tiếng được đặt lời Nhật còn bài Không của NS Nguyễn Ánh 9 美しい昔 作詞:SON TRINH CONG 訳詞:高階真 作曲:SON TRINH CONG 赤い地の果てに あなたの知らない 愛があることを 教えたのは誰? 風の便りなの 人のうわさなの 愛を知らないで いてくれたならば 私は今も あなたのそばで 生命 (いのち) つづくまで 夢みてたのに 今は地の果てに 愛を求めて 雨に誘われて 消えて行くあなた 来る日も来る日も 雨は降り続く お寺の屋根にも 果てしない道にも 青空待たずに 花はしおれて ひとつまたひとつ 道に倒れていく 誰が誰が 雨を降らせるのよ この空にいつまでも いつまでも 雨よ降るならば 思い出流すまで 涙のように この大地に降れ 私は今も あなたのそばで 生命つづくまで 夢みてたのに 今は地の果てに 愛を求めて 雨に誘われて 消えて行くあなた
做个木头人-Người Gỗ-Lôi An Na Lời Việt: Môi Tím-Nhật Ngân (Ca sĩ Ngọc Lan trình bày) Tình mình là tình đẹp nhất đó anh Tình tuổi học trò mực tím áo xanh Kỷ niệm lần đầu hẹn nhau trên phố khuya Hai đứa vui say sưa dắt nhau đi ngoài mưa. Tình vừa mặn nồng tình đã chết xanh Tình mình giờ thành buồn nhất đó anh Kỷ niệm tận cùng là mưa trên phố khuya Không có anh như đêm nào, em bước đi thẩn thờ Thương nhớ hơn bao giờ. Anh đã quên em trong trái tim Anh đã bay xa như cánh chim Anh đã không nghe mưa trắng đêm Anh đã không hay sầu của đôi môi tím. Dĩ vãng đôi ta như cuốn phim Ghi những đam mê thật êm đềm Ghi vết thương đau trong trái tim Hạnh phúc ơi đâu tìm.
Quelque Chose Dans Mon Coeur-Elsa Bản tiếng Việt: Chút Vương Vấn Trong Tim-Kiều Nga Mẹ cha tôi vẫn xem tôi như Tựa là trẻ thơ mới lên năm thôi Trong lúc đó đã vây quanh tôi Là tình yêu ngát một trời trăng sao. Và tình yêu đã đưa tôi đi Vào mù khơi đắm say khôn nguôi Tình yêu hỡi ngất ngây tim tôi Ngày qua đêm tới tình đầy lên khơi. Ôi còn thoáng trong tim này Bao hình bóng quanh ta Một thời trong sáng trôi qua mất rồi Tuổi thơ đã chợt vút bay. Ta còn thoáng trong tim này Ôi cuộc sống đua chen Lòng thầm mơ ước tan đi nỗi buồn Tìm lại tháng ngày ấu thơ Ôi còn đâu ta còn chi hỡi! Nhiều khi ta muốn đi muôn nơi Cuộc đời như ánh mây bay bay Tìm quên hết những bâng khuâng kia Để hồn tan vút vào tận không gian. Nhiều khi ta ước mơ xa xăm Được như mây vút bay muôn nơi Về năm tháng nên thơ xa xưa Gục đầu trên gối cùng mẹ thân yêu. * * * Mes parents me voient trop p'tite Mes copains me grandissent trop vite Même si j'leur tiens encore la main Quelque chose me tire vers demain Quand j'balade une douce tristesse En vieille tennis et slack U. S. J'aimerais que le temps s'accélère Des fois j'pourrais tout foutre en l'air. Quelque chose dans mon cœur Me parle de ma vie Entre un grand mystère qui commence Et l'enfance qui finit Quelque chose dans mon cœur Fait craquer ma vie Une drôle d'envie une impatience Et la peur que j'oublie qui je suis Qui je suis. J'voudrais faire le tour de la terre Dev'nir une autre Ava Gardner Ecrire avec mon écriture Mes passions secrètes sur les murs Tout savoir de ces moments Que j'ai vu dans des films seulement Et pouvoir rev'nir en arrière Pleurer dans les jupes de ma mère. Quelque chose dans mon cœur Me parle de ma vie Entre un grand mystère qui commence Et l'enfance qui finit Quelque chose dans mon cœur Fait craquer ma vie Une drôle d'envie une impatience Et la peur que j'oublie qui je suis. Quand j'dors pas Seule dans la nuit Seule dans la ville endormie Y a des voix qui m'chuchotent tout bas Une histoire qui n'est rien qu'à moi. Quelque chose dans mon cœur Me parle de ma vie Entre un grand mystère qui commence Et l'enfance qui finit Quelque chose dans mon cœur Fait craquer ma vie Une drôle d'envie une impatience Et la peur que j'oublie. Quelque chose dans mon cœur Me parle de ma vie Entre un grand mystère qui commence Et l'enfance qui finit.
Jean Jacques Lafon [Le Géant De Papier] Người Khổng Lồ Bằng Giấy Bản lời Việt: Lạc Mất Mùa Xuân-Đàm Vĩnh Hưng Dìu em đến, đem cho đời anh thôi hoang vắng. Tim ta say đắm đã yêu em trọn cuộc tình. Dòng tháng năm đó, đã cho tình yêu em tha thiết. Những ái ân để phôi pha. Đành với duyên kiếp em bước đi trong chiều mưa rơi. Lặng đứng trên bến, anh với trông thuyền ra khơi. Những tháng năm đếm lá theo mùa thu chết. Những thu chết. Xuân về cho cây xanh lá, cớ duyên mình anh lạc mất mùa xuân. Đêm đêm nằm nghe hồn bâng khuâng, bên sông anh chúc đầu non trăng xế ề ế ê. Thương bèo trôi theo sông nước, biết bây giờ em lạc bước về đâu. Tương tư về thương đôi mắt nâu, đêm đêm tìm trong màng tối muôn sao. Ngồi suốt canh vắng, lãng quên sầu thương trong men đắng. Cơn say mê đắm sóng dâng cao ngọn thủy triều. Rồi thấy thấp thoáng bóng em về chìm trong đáy thấp. Đôi mắt u buồn thiên thu. Rồi nắng mai đến mây trắng bay khi tàn cơn say. Tình đã xa vắng nỗi nhớ vẫn còn đâu đây. Những tháng năm đến lá theo mùa thu chết. Những thu chếtttttt. Xuân về cho cây xanh lá, cớ sao tình ta chỉ có mùa thu. Đêm đêm nằm nghe hồn tương tư, bên sông đầu non tàn canh bóng xế ề ế ê. Thương bèo trôi theo muôn hướng, biết bây giờ em lạc bước về đâu. Em ơi chờ em đến kiếp nao, xin cho ngày sau mình mãi bên nhau. Hô hó oh ó ohhh Xuân về cho cây xanh lá, cớ sao tình ta chỉ có mùa thu. Đêm đêm nằm nghe hồn tương tư, bên sông đầu non tàn canh bóng xế ề ế ê. Thương bèo trôi theo sông nước, biết bây giờ em lạc bước về đâu. Em ơi chờ em đến kiếp nao, xin cho ngày sau mình mãi bên nhau.
The Mamas & The Papas - California Dreamin' Lời Việt Giấc Mơ Cali-Jo Marcel Mây xám u buồn giăng (Những đám mây vô tình) Những lá cây úa vàng (Rơi rơi trong cơn giông tố) Đôi chân ta lang thang (Những bước đi không vững) Trong tuyết trắng giá băng (Trong đêm đông u buồn) Lòng mình luôn hằng ước mơ (Ước muốn dâng trong lòng) Mơ trống đêm, nơi êm đềm. (Mơ heo lên trong ban mai) California dreaming (California dreaming) Trong những chiều đông lạnh giá. Lê bước chân buồn thương, ta đến nơi giáo đường Cuối xuống con xin cầu bề trên (Cuối xuống xin ban phước) Cầu cho lòng con được yên (Xin cho con quên nàng) Dĩ vãng đã mất sao con còn mơ màng (Dĩ vãng sao không rời) Rằng con được sống bên nàng (Xin cho con mau quên) California dreaming (California dreaming) Trong những chiều đông lạnh giá. California dreaming (California dreaming) Trong những chiều đông buồn tênh California dreaming Trong những chiều đông buồn tênh California dreaming Trong những chiều đông lạnh giá.
llama L Amor - charlie G 1987 euro disco Lời Việt Llama L'Amor Everyday there`s a picture of chances Reaching out for these moments of romance Can we be strangers under the same stars So I'm often with hopes to admonish my life Llama Llama L'Amor No matter where say you'll be mine In my dreams I've kissed your lips Now I'm burning from the sights Llama Llama L'Amor Your innocence is hard to bear* Underneath your mountain love I can feel Llama L'amor I'll be there like an angel in heaven On my knees on a carpet with roses Smiles will born from the whispers of lovers Why can't restart the same with the treasures of time Llama Llama L'Amor No matter where say you'll be mine In my dreams I've kissed your lips Now I'm burning from the sights Llama Llama L'Amor Your innocence is hard to bear* Underneath your mountain love I can feel Llama L'amor Lời Việt Bao ngày qua tìm trong lãng quên một kỷ niệm Ôi tình yêu còn vui mãi nơi chốn nào Em đùa vui làn môi ấm len vào tâm hồn Nụ hôn vỡ tan vội vã màn đêm phủ vây tình yêu Yêu người, yêu người, yêu mãi Bên em lâng lâng hương yêu còn đó Như loài chim em hững hờ bay Mơ ước xưa tan nhanh vào đêm Yêu người thiết tha đắm đuối Cô đơn vây quanh bóng em xa vời Như loài chim em đã vút bay Bao ước mơ tan nhanh vào đêm