Bạn được Ảo mộng hoang đường mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 363 Tìm chủ đề
1936 201

Lời bài hát: Lam - Thạch Bạch Kỳ

跟着时光的倒叙

Gēn·zhe shíguāng de dàoxù

Cân chơ sứ quang tơ tao xuy

Ngược dòng thời gian hồi tưởng về quá khứ

让模糊的变得清晰

Ràng mó·hu de bìan dé qīngxī

Rang múa hú tơ pen tứa tring xi

Những kí ức mơ hồ dần hiện lên rõ ràng

吹过了风淋过了雨

Chuī guò le fēng lín guò le yǔ

Truây cua lơ phâng lín cua lơ ủy

Gió thổi qua, mưa như trút nước

回到你的怀里

Húi dào nǐ de húai lǐ

Huấy tao nỉ tơ hoái lỉ

Như trở về vòng tay ấm áp của anh

那时的我太幼稚

Nà shí de wǒ tài yòuzhì

Na sứ tơ ủa thai dâu chư

Em của khi ấy còn quá trẻ con

还以为分离是遥不可及

Hái yǐwéi fēnlí shì yáo bùkě jí

Hái ỉ uấy phân lí sư dáo pu khửa chí

Cứ nghĩ rằng hai ta bên nhau sẽ không bao giờ xa lìa

直到世界下起了雨

Zhídào shìjiè xìa qǐ le yǔ

Chứ tao sư chia xe trỉ lơ ủy

Cho đến khi cả thế giới chìm vào biển mưa

才明白那叫做失去

Cái míng·bai nà jìaozuò shīqù

Trái mính pái na cheo chua sư truy

Mới biết rằng thế nào là mất đi

你走后这天还那么蓝

Nǐ zǒu hòu zhè tiān hái nà·me lán

Nỉ chẩu hâu chưa then hái na mơ lán

Anh đi rồi bầu trời kia vẫn xanh

如果我那时能再抱紧一点

Rúguǒ wǒ nà shí néng zài bào jǐn yī diǎn

Rú của ủa na sứ nấng chai pao chỉn i tẻn

Giá như em khi ấy có thể ôm chặt anh thêm chút nữa

平静的海面翻涌着的想念

Píngjìng de hǎimìan fānyǒng zhe de xiǎngnìan

P'ính ching tơ hải men phan dủng chưa tơ xẻng nen

Mặt biển tĩnh lặng nhưng trong lòng cuồn cuộn nỗi nhớ nhung

你听不听得见

Nǐ tīng bù tīng dé jìan

Nỉ thing pu thing tứa chen

Anh có nghe thấy hay không

我最怕这天还那么蓝

Wǒ zùi pà zhè tiān hái nà·me lán

Ủa chuây p'a chưa then hái na mơ lán

Em sợ nhất là bầu trời vẫn xanh như vậy

你走以后又好像什么都没改变

Nǐ zǒu yǐhòu yòu hǎoxìang shén·me dōu méi gǎibìan

Nỉ chẩu ỉ hâu dâu hảo xeng sấn mơ tâu mấy cải pen

Sau khi anh đi dường như vẫn chẳng có gì thay đổi

笑着说再见背过身说抱歉

Xìao zhe shuō zàijìan bēi guò shēn shuō bàoqìan

Xeo chưa sua chai chen pây cua sân sua pao tren

Mỉm cười nói câu tạm biệt, quay đầu nói lời xin lỗi

你听不听得见

Nǐ tīng bù tīng dé jìan

Nỉ thing pu thing tứa chen

Anh có nghe chăng?

我以为还来得及

Wǒ yǐwéi hái lái·dejí

Ủa ỉ uấy hái lái tơ chí

Em cứ nghĩ rằng vẫn kịp

来得及再拥抱你

Lái·dejí zài yōngbào nǐ

Lái tơ chí chai dung pao nỉ

Vẫn kịp để lại ôm anh thêm lần nữa

可夜里隐隐作痛的回忆

Kě yè·li yǐnyǐn zuòtòng de húiyì

Khửa dê lỉ ỉn ỉn chua thung tơ huấy i

Nhưng trong đêm tối, những hồi ức đau thương cứ mãi khắc khoải

提醒我已经失去

Tíxǐng wǒ yǐ·jing shīqù

Thí xỉnh ủa ỉ chinh sư truy

Nhắc nhở em đã mất anh rồi

你走后这天还那么蓝

Nǐ zǒu hòu zhè tiān hái nà·me lán

Nỉ chẩu hâu chưa then hái na mơ lán

Anh đi rồi bầu trời kia vẫn xanh

如果我那时能再抱紧一点

Rúguǒ wǒ nà shí néng zài bào jǐn yī diǎn

Rú của ủa na sứ nấng chai pao chỉn i tẻn

Giá như em khi ấy có thể ôm chặt anh thêm chút nữa

平静的海面翻涌着的想念

Píngjìng de hǎimìan fānyǒng zhe de xiǎngnìan

P'ính ching tơ hải men phan dủng chưa tơ xẻng nen

Mặt biển tĩnh lặng nhưng trong lòng cuồn cuộn nỗi nhớ nhung

你听不听得见

Nǐ tīng bù tīng dé jìan

Nỉ thing pu thing tứa chen

Anh có nghe thấy hay không

我最怕这天还那么蓝

Wǒ zùi pà zhè tiān hái nà·me lán

Ủa chuây p'a chưa then hái na mơ lán

Em sợ nhất là bầu trời vẫn xanh như vậy

你走以后又好像什么都没改变

Nǐ zǒu yǐhòu yòu hǎoxìang shén·me dōu méi gǎibìan

Nỉ chẩu ỉ hâu dâu hảo xeng sấn mơ tâu mấy cải pen

Sau khi anh đi dường như vẫn chẳng có gì thay đổi

笑着说再见背过身说抱歉

Xìao zhe shuō zàijìan bēi guò shēn shuō bàoqìan

Xeo chưa sua chai chen pây cua sân sua pao tren

Mỉm cười nói câu tạm biệt, quay đầu nói lời xin lỗi

你听不听得见

Nǐ tīng bù tīng dé jìan

Nỉ thing pu thing tứa chen

Anh có nghe chăng?
 
Từ Khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Back