1 người đang xem

Đặng Châu

Cảm ơm vì sự cố gắng của bạn.
Bài viết: 396 Tìm chủ đề
1018 40

Lyrics:

秋风落叶轻扬

Qiūfēng luòyè qīngyáng

Gió thu thổi qua, từng đợt lá khẽ rụng

窗台上轻叩着两三声

Chuāngtái shàng qīng kòu zháo liǎng sān shēng

Khẽ gõ vài ba tiếng lên bệ cửa sổ

木鱼停顿又再次敲响

Mùyú tíngdùn yòu zàicì qiāo xiǎng

Tiếng mõ đã dừng, lại vang lên lần nữa

合着她悄然而至的情长

Hézhù tā qiǎorán ér zhì de qíng cháng

Hòa cùng đoạn tình trường tĩnh lặng đến vô cùng của nàng

般若清音如风

Bōrě qīngyīn rú fēng

Bát Nhã thanh âm như tiếng gió

树下他讲佛偈一声声

Shù xìa tā jiǎng fú jì yīshēng shēng

Dưới tán cây, chàng miên man kể chuyện nhà Phật

禅语无明还有世间情

Chán yǔ wú míng hái yǒu shìjiān qíng

Thiền ngữ không rõ có còn tình thế gian

她唯愿伴他身旁

Tā wéi yùan bàn tā shēn páng

Nàng chỉ hi vọng có thể ở bên chàng

佛说五蕴六毒是妄

Fú shuō wǔ yùn lìu dú shì wàng

Phật dạy, Ngũ uẩn Lục độc là xằng

将因果都念作业障

Jiāng yīnguǒ dōu nìan zuòyè zhàng

Đem nhân quả nói rằng, lưu luyến cản trở nghiệp tu hành

虔诚皈依 是痛后才懂的绝望

Qíanchéng guīyī shì tòng hòu cái dǒng de juéwàng

Thành kính quy y, là nỗi đau chỉ sau khi tuyệt vọng mới thấu

在树下故事里

Zài shù xìa gùshì lǐ

Dưới tán cây, trong câu chuyện ấy

她静静做着皈依的梦

Tā jìng jìng zuòzhe guīyī de mèng

Nàng im lặng dệt nên giấc mộng quy y

入了心底的是他声音

Rùle xīndǐ de shì tā shēngyīn

Nhập tận đáy lòng là thanh âm của chàng

还是未知的痴妄

Háishì wèizhī de chī wàng

Hay là niềm hi vọng thầm kín

第四个皈依后

Dì sì gè guīyī hòu

Sau điều quy y thứ tư đó

沉默让树下的人感殇

Chénmò ràng shù xìa de rén gǎn shāng

Sự trầm mặc của người dưới tán cây ấy khiến nàng cảm thấy thật bi thương

他紧握住掌心的滚烫

Tā jǐn wò zhù zhǎngxīn de gǔntàng

Chàng gấp gáp nắm chặt lòng bàn tay nóng bừng

斑驳着掩饰不了的凄凉

Bānbózhe yǎnshì bùliǎo de qīlíang

Dù rực đỏ cũng chẳng che nổi nỗi lạnh lẽo thê lương

时光悄然流淌

Shíguāng qiǎorán líutǎng

Thời gian cứ lặng lẽ trôi

是他无法言说的悲伤

Shì tā wúfǎ yánshuō de bēishāng

Là nỗi bi thương chàng chẳng thể nói nổi thành lời

将这段葬入佛龛捆绑

Jiāng zhè dùan zàng rù fókān kǔnbǎng

Đem đoạn tình này chôn sau dưới chân Phật

前尘留给了西窗

Qíanchén líu gěile xī chuāng

Đem những chuyện đã qua lưu lại ở Tây song

佛说五蕴六毒是妄

Fú shuō wǔ yùn lìu dú shì wàng

Phật dạy, Ngũ uẩn Lục độc là xằng

将因果都念作业障

Jiāng yīnguǒ dōu nìan zuòyè zhàng

Đem nhân quả nói rằng, lưu luyến cản trở nghiệp tu hành

虔诚皈依 是痛后才懂的绝望

Qíanchéng guīyī shì tòng hòu cái dǒng de juéwàng

Thành kính quy y, là nỗi đau chỉ sau khi tuyệt vọng mới thấu

暮色浅浅昏黄

Mùsè qiǎn qiǎn hūnhúang

Xế chiều nhàn nhàn, ảm đạm đến bi thương

树下的他清醒着绝望

Shù xìa de tā qīngxǐngzhe juéwàng

Dưới tán cây, chàng tình táo mà lại tuyệt vọng

只余空寂伴古佛青灯

Zhǐ yú kōngjì bàn gǔ fú qīng dēng

Chỉ còn một mình trống vắng bầu bạn với cổ Phật thanh đãng

皈依那一段过往

Guīyī nà yīdùan guòwǎng

Quy y một đoạn quá khứ đã rời xa
 

Những người đang xem chủ đề này

Back