69
0
Ella Langley là ca sĩ, nhạc sĩ nhạc Country người Mỹ, nổi tiếng với giọng hát nội lực và phong cách tự sự. Văn phong "Be Her" lôi cuốn người nghe bởi cấu trúc đối lập sắc sảo giữa hai mảng màu cuộc sống. Một bên là chân dung "nàng" đầy tự tại, biết đủ, an yên bên gia đình và đứng ngoài mọi sự phán xét của người đời. Bên còn lại là thực tại kiệt quệ của nhân vật chính, mỏi mệt giữa những hào nhoáng và thị phi phù phiếm. Nỗi ghen tị trong bài hát không mang mưu đồ độc hại mà là tiếng lòng trần trụi, khao khát được chữa lành đến nhói lòng. Đó là lời thú nhận đầy da diết rằng bình yên tâm hồn mới là đỉnh cao xa xỉ nhất.
Moin người có thể tìm nghe MV tại đây:
Dưới đây là phần lời và phần dịch của bài hát
[Verse 1] She drinks wine by the glass, not by the bottle -Nàng nhâm nhi rượu vang từng ngụm nhỏ, chẳng mượn chén say cạn cả bầu chai
She ain't stuck on the past, ain't worried about tomorrow - Lòng chẳng hoài niệm chuyện cũ xa xôi, tâm cũng chẳng lo nghĩ thăng trầm ngày mai
She's a lover, a mother, a sister, and wife - Nàng trọn vẹn từng phận sự, từ người tình, người mẹ, người chị đến người vợ thảo hiền
She rolls over in the morning to the love of her life - Mỗi sớm mai thức giấc, nàng khẽ mình tựa vào vòng tay của bến đỗ bình yên
Only smokes one on vacation, says just what she thinks - Chỉ tìm đến làn khói thuốc lúc dạo chơi, nghĩ suy điều chi liền thẳng thắn tỏ bày
She don't need validation or much of anything - Chỉ mưu cầu sự an yên, chẳng cần thế gian nhìn nhận hay khen ngợi lời hay
[Chorus] I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so -Tôi khao khát được làm nàng biết bao, một niềm mong mỏi đến nhói lòng, đến xót xa dằn vặt
I just wanna be her, I just wanna be her - Ước ao được là nàng, ước ao được thu mình vào dáng hình ấy
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi thèm khát được gieo mình vào cuộc đời nàng, nỗi cào xé ấy cứ thế âm ỉ buốt đau
I just wanna be her, I just wanna be her so bad, ah, ah - Trở thành nàng, được hóa thân thành nàng, đó là nguyện ước cháy bỏng thiết tha
It hurts so bad - Điều mà tổn thương đến lịm người
[Verse 2] She knows being rich is just a state of mind - Nàng hiểu rằng sự giàu sang phú quý vốn dĩ chỉ từ tâm thế mà ra
She stays talkin' to Jesus, calls her mama all the time - Nàng gửi gắm đức tin nơi Chúa lòng lành và dành trọn yêu thương bên bóng hình của mẹ
She don't over embellish, if she says it, then it's true - Nàng chẳng màng tô vẽ những điều phù phiếm, lời thốt ra từ tim luôn chân thành, lặng lẽ
I don't mean to sound jealous, but what could I do 'cause - Lòng chẳng muốn buông lời đố kỵ, nhưng phận mình nông nổi biết làm sao đây, bởi vì..
[Chorus] I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so -Tôi khao khát được làm nàng biết bao, một niềm mong mỏi đến nhói lòng, đến xót xa dằn vặt
I just wanna be her, I just wanna be her - Ước ao được là nàng, ước ao được thu mình vào dáng hình ấy
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi thèm khát được gieo mình vào cuộc đời nàng, nỗi cào xé ấy cứ thế âm ỉ buốt đau
I just wanna be her, I just wanna be her - Trở thành nàng, được hóa thân thành nàng, đó là nguyện ước cháy bỏng thiết tha
[Post-Chorus] Don't want all this drama, give me something real - Đã mỏi mệt với những thị phi phù phiếm, xin hãy trả tôi về với những điều dung dị, chân phương
Trade a mile high to walk one in her heels - Nguyện đổi cả vạn dặm cao sang lộng lẫy, chỉ để một lần bước đi trên đôi hài giản đơn của nàng
Take all my money, everything I have - Hãy mang đi hết tiền tài danh vọng, lấy đi tất cả những gì tôi đang nắm giữ
I just wanna be her, I just wanna be her so bad, ah, ah - Tôi chỉ muốn được hóa thành nàng, khao khát đến nghẹn ngào, da diết
It hurts so bad - Đau đớn xiết bao
[Chorus] I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi khao khát được làm nàng biết bao, một niềm mong mỏi đến nhói lòng, đến xót xa dằn vặt
I just wanna be her, I just wanna be her - Ước ao được là nàng, ước ao được thu mình vào dáng hình ấy
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi thèm khát được gieo mình vào cuộc đời nàng, nỗi cào xé ấy cứ thế âm ỉ buốt đau
I just wanna be her, I just wanna be her - Trở thành nàng, được hóa thân thành nàng, đó là nguyện ước cháy bỏng thiết tha
[Post-Chorus] Don't want all this drama, give me something real -Đã mỏi mệt với những thị phi phù phiếm, xin hãy trả tôi về với những điều dung dị, chân phương
Trade a mile high to walk one in her heels - Nguyện đổi cả vạn dặm cao sang lộng lẫy, chỉ để một lần bước đi trên đôi hài giản đơn của nàng
Take all my money, everything I have - Hãy mang đi hết tiền tài danh vọng, lấy đi tất cả những gì tôi đang nắm giữ
I just wanna be her, I just wanna be her so bad, ah, ah - Tôi chỉ muốn được hóa thành nàng, khao khát đến nghẹn ngào, da diết
It hurts so bad - Đau đớn xiết bao
[Outro]
I just wanna be her - Nguyện ước được là nàng
I just wanna be her so bad, ah - Khao khát được hóa thân thành nàng biết mấy, hỡi ôi
Yeah, it hurts so bad -Ôi, nỗi đau này sao cứ mãi xót xa
Thật lời một bài hát thú vị, chúc các bạn có thời gian thưởng thức âm nhạc vui vẻ nha, mãi iu
Moin người có thể tìm nghe MV tại đây:
Dưới đây là phần lời và phần dịch của bài hát
[Verse 1] She drinks wine by the glass, not by the bottle -Nàng nhâm nhi rượu vang từng ngụm nhỏ, chẳng mượn chén say cạn cả bầu chai
She ain't stuck on the past, ain't worried about tomorrow - Lòng chẳng hoài niệm chuyện cũ xa xôi, tâm cũng chẳng lo nghĩ thăng trầm ngày mai
She's a lover, a mother, a sister, and wife - Nàng trọn vẹn từng phận sự, từ người tình, người mẹ, người chị đến người vợ thảo hiền
She rolls over in the morning to the love of her life - Mỗi sớm mai thức giấc, nàng khẽ mình tựa vào vòng tay của bến đỗ bình yên
Only smokes one on vacation, says just what she thinks - Chỉ tìm đến làn khói thuốc lúc dạo chơi, nghĩ suy điều chi liền thẳng thắn tỏ bày
She don't need validation or much of anything - Chỉ mưu cầu sự an yên, chẳng cần thế gian nhìn nhận hay khen ngợi lời hay
[Chorus] I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so -Tôi khao khát được làm nàng biết bao, một niềm mong mỏi đến nhói lòng, đến xót xa dằn vặt
I just wanna be her, I just wanna be her - Ước ao được là nàng, ước ao được thu mình vào dáng hình ấy
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi thèm khát được gieo mình vào cuộc đời nàng, nỗi cào xé ấy cứ thế âm ỉ buốt đau
I just wanna be her, I just wanna be her so bad, ah, ah - Trở thành nàng, được hóa thân thành nàng, đó là nguyện ước cháy bỏng thiết tha
It hurts so bad - Điều mà tổn thương đến lịm người
[Verse 2] She knows being rich is just a state of mind - Nàng hiểu rằng sự giàu sang phú quý vốn dĩ chỉ từ tâm thế mà ra
She stays talkin' to Jesus, calls her mama all the time - Nàng gửi gắm đức tin nơi Chúa lòng lành và dành trọn yêu thương bên bóng hình của mẹ
She don't over embellish, if she says it, then it's true - Nàng chẳng màng tô vẽ những điều phù phiếm, lời thốt ra từ tim luôn chân thành, lặng lẽ
I don't mean to sound jealous, but what could I do 'cause - Lòng chẳng muốn buông lời đố kỵ, nhưng phận mình nông nổi biết làm sao đây, bởi vì..
[Chorus] I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so -Tôi khao khát được làm nàng biết bao, một niềm mong mỏi đến nhói lòng, đến xót xa dằn vặt
I just wanna be her, I just wanna be her - Ước ao được là nàng, ước ao được thu mình vào dáng hình ấy
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi thèm khát được gieo mình vào cuộc đời nàng, nỗi cào xé ấy cứ thế âm ỉ buốt đau
I just wanna be her, I just wanna be her - Trở thành nàng, được hóa thân thành nàng, đó là nguyện ước cháy bỏng thiết tha
[Post-Chorus] Don't want all this drama, give me something real - Đã mỏi mệt với những thị phi phù phiếm, xin hãy trả tôi về với những điều dung dị, chân phương
Trade a mile high to walk one in her heels - Nguyện đổi cả vạn dặm cao sang lộng lẫy, chỉ để một lần bước đi trên đôi hài giản đơn của nàng
Take all my money, everything I have - Hãy mang đi hết tiền tài danh vọng, lấy đi tất cả những gì tôi đang nắm giữ
I just wanna be her, I just wanna be her so bad, ah, ah - Tôi chỉ muốn được hóa thành nàng, khao khát đến nghẹn ngào, da diết
It hurts so bad - Đau đớn xiết bao
[Chorus] I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi khao khát được làm nàng biết bao, một niềm mong mỏi đến nhói lòng, đến xót xa dằn vặt
I just wanna be her, I just wanna be her - Ước ao được là nàng, ước ao được thu mình vào dáng hình ấy
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so - Tôi thèm khát được gieo mình vào cuộc đời nàng, nỗi cào xé ấy cứ thế âm ỉ buốt đau
I just wanna be her, I just wanna be her - Trở thành nàng, được hóa thân thành nàng, đó là nguyện ước cháy bỏng thiết tha
[Post-Chorus] Don't want all this drama, give me something real -Đã mỏi mệt với những thị phi phù phiếm, xin hãy trả tôi về với những điều dung dị, chân phương
Trade a mile high to walk one in her heels - Nguyện đổi cả vạn dặm cao sang lộng lẫy, chỉ để một lần bước đi trên đôi hài giản đơn của nàng
Take all my money, everything I have - Hãy mang đi hết tiền tài danh vọng, lấy đi tất cả những gì tôi đang nắm giữ
I just wanna be her, I just wanna be her so bad, ah, ah - Tôi chỉ muốn được hóa thành nàng, khao khát đến nghẹn ngào, da diết
It hurts so bad - Đau đớn xiết bao
[Outro]
I just wanna be her - Nguyện ước được là nàng
I just wanna be her so bad, ah - Khao khát được hóa thân thành nàng biết mấy, hỡi ôi
Yeah, it hurts so bad -Ôi, nỗi đau này sao cứ mãi xót xa
Thật lời một bài hát thú vị, chúc các bạn có thời gian thưởng thức âm nhạc vui vẻ nha, mãi iu
