70
0
Chốn Thê Mỹ - The Fog Space/ 淒美地-郭頂
Sáng tác + Trình bày: Quách Đỉnh
Link mp3:
Chốn Thê Mỹ - Quách Đỉnh (Guo Ding) - mp3 download | lyric - NhacCuaTui
Link YouTube:
* * *
Bài hát 'Chốn Thê Mỹ' của Quách Đỉnh là một bản tình ca vừa dịu dàng vừa u buồn, như một giấc mơ tan giữa sương mù. Giai điệu nhẹ nhàng, da diết, còn ca từ lại chan chứa nỗi nhớ và sự day dứt của một người từng yêu sâu đậm nhưng không thể giữ lại điều mình yêu.
Không chỉ là một bài hát, đây là một bức tranh mờ sương về tình yêu: Đẹp, mong manh và vĩnh viễn ám ảnh.
Lời dịch+phiên âm:
<Lục ca>
<Lục ca>
曾经我是不安河水
Céngjīng wǒ shì bù'ān héshuǐ
Tôi đã từng là một dòng nước cuộn chảy
穿过森林误入你心
Chuānguò sēnlín wùrù nǐ xīn
Xuyên qua cánh rừng lạc bước vào tim em
没计划扎营
Méi jìhùa zhā yíng
Không muốn dừng lại
搁下了是非 一去不回
Gē xìale shìfēi yī qù bù húi
Chỉ để lại những điều rắc rối, rồi một đi không trở lại
如今我是造梦的人吶
Rújīn wǒ shì zào mèng de rén na
Hiện tại, tôi là một kẻ mơ mộng
悵然若失流连忘返啊
Chàng rán ruò shī líu lían wàng fǎn a
Dẫu thất vọng vẫn quyến luyến chẳng rời
等潮汐来临
Děng cháoxī lái lín
Đợi lúc thủy triều lên
我就能记起
Wǒ jìu néng jì qǐ
Tôi có thể nhớ lại
你的样子
Nǐ de yàngzi
Dáng vẻ của em
我没看过
Wǒ méi kànguò
Tôi chưa từng nhìn thấy
平坦山丘
Píngtǎn shānqiū
Vùng núi đồi bằng phẳng
怎麼触摸
Zěnme chùmō
Làm sao để chạm tới
开花沼泽
Kāihuā zhǎozé
Chốn đầm lầy nở hoa
嘿 等我找到你
Hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ
Đợi đến lúc tôi tìm được em
试探你眼睛
Shìtàn nǐ yǎnjīng
Chăm chú dõi theo ánh mắt em
心无旁騖地
Xīn wú pángwú dì
Gác lại muộn phiền mà
相拥
Xiāng yōng
Ôm chặt
那是我
Nà shì wǒ
Đó là tôi
仅有的温柔也是我爱你的原因
Jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yúanyīn
Là sự dịu dàng duy nhất tôi có thể trao, cũng là lý do tôi yêu em đến vậy
在这凄美地
Zài zhè qīměi dì
Tại chốn đau thương đẹp đẽ này
曾经这裡是无人之地
Céngjīng zhè lǐ shì wúrén zhī dì
Đây từng là chốn không người
为何没留下有效地址
Wèihé méi líuxìa yǒuxìao dìzhǐ
Sao em không để lại một địa điểm hữu hiệu
肆意的消息
Sìyì de xiāoxi
Tin tức ngẫu nhiên
迷失在十月
Míshī zài shí yuè
Đến vào tháng mười
没有音讯
Méiyǒu yīnxùn
Không một hồi âm
如今这裡是风和日丽
Rújīn zhè lǐ shì fēng hé rìlì
Nơi đây trời trong nắng ấm
等你再回来雨过迁徙
Děng nǐ zài húilái yǔguò qiānxǐ
Đợi em trở lại, sau trận mưa rơi
看夜幕将近
Kàn yèmù jiāngjìn
Đợi lúc chạng vạng
我又能记起
Wǒ yòu néng jì qǐ
Tôi có thể nhớ lại
你的样子
Nǐ de yàngzi
Dáng vẻ của em
我还记得
Wǒ hái jìdé
Tôi vẫn còn nhớ
平坦山丘
Píngtǎn shānqiū
Vùng đồi núi bằng phẳng
如今身在
Rújīn shēn zài
Giờ đây tôi đang
开花沼泽
Kāihuā zhǎozé
Ở chốn đầm lầy nở hoa
嘿 等我找到你
Hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ
Đợi đến lúc tôi tìm được em
试探你眼睛
Shìtàn nǐ yǎnjīng
Chăm chú quan sát ánh mắt em
心无旁騖地
Xīn wú pángwú dì
Gác lại muộn phiền
相拥
Xiāng yōng
Ôm chặt
那是我
Nà shì wǒ
Đó là tôi
仅有的温柔也是我爱你的原因
Jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yúanyīn
Là sự dịu dàng duy nhất tôi có thể trao, cũng là lý do tôi yêu em đến vậy
在这凄美地
Zài zhè qīměi dì
Tại chốn đau thương đẹp đẽ này
在这之前
Zài zhè zhīqían
Trước khi điều đó xảy ra
别说再见
Bié shuō zàijìan
Đừng nói tạm biệt
我已再经不起离别
Wǒ yǐ zài jīng bù qǐ líbié
Tôi đã không thể chịu được sự ly biệt
在这之前
Zài zhè zhīqían
Trước khi điều đó xảy ra
别说再见
Bié shuō zàijìan
Đừng nói tạm biệt
我已经开始了想念
Wǒ yǐjīng kāishǐle xiǎngnìan
Tôi đã bắt đầu nhung nhớ
在这之前
Zài zhè zhīqían
Trước khi điều đó xảy ra
别说再见
Bié shuō zàijìan
Đừng nói tạm biệt
请帮我停住这时间
Thanh bang wǒ tíngzhù zhè shíjiān
Xin hãy giúp tôi ngưng thời gian lại
就这样
Jìu zhèyàng
Cứ như vậy thôi
别安慰
Bié ānwèi
Đừng an ủi
嘿 等我找到你心
Hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ xīn
Đợi đến lúc tôi tìm được em
望住你眼睛
Wàng zhù nǐ yǎnjīng
Nhìn sâu vào đôi mắt em
心无旁騖地
Xīn wú pángwú dì
Gác lại muộn phiền
相拥
Xiāng yōng
Ôm chặt
那是我
Nà shì wǒ
Đó là tôi
仅有的温柔也是我爱你的原因
Jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yúanyīn
Là sự dịu dàng duy nhất tôi có thể trao, cũng là lý do tôi yêu em đến vậy
如此不可及
Rúcǐ bùkějí
Xa vời như thế
如此不思议
Rúcǐ bù sīyì
Nan giải đến vậy
让我坠落
Ràng wǒ zhùiluò
Hãy cứ để mặc tôi
在这凄美地
Zài zhè qīměi dì
Chìm sâu vào chốn đau thương đẹp đẽ này vậy
Céngjīng wǒ shì bù'ān héshuǐ
Tôi đã từng là một dòng nước cuộn chảy
穿过森林误入你心
Chuānguò sēnlín wùrù nǐ xīn
Xuyên qua cánh rừng lạc bước vào tim em
没计划扎营
Méi jìhùa zhā yíng
Không muốn dừng lại
搁下了是非 一去不回
Gē xìale shìfēi yī qù bù húi
Chỉ để lại những điều rắc rối, rồi một đi không trở lại
如今我是造梦的人吶
Rújīn wǒ shì zào mèng de rén na
Hiện tại, tôi là một kẻ mơ mộng
悵然若失流连忘返啊
Chàng rán ruò shī líu lían wàng fǎn a
Dẫu thất vọng vẫn quyến luyến chẳng rời
等潮汐来临
Děng cháoxī lái lín
Đợi lúc thủy triều lên
我就能记起
Wǒ jìu néng jì qǐ
Tôi có thể nhớ lại
你的样子
Nǐ de yàngzi
Dáng vẻ của em
我没看过
Wǒ méi kànguò
Tôi chưa từng nhìn thấy
平坦山丘
Píngtǎn shānqiū
Vùng núi đồi bằng phẳng
怎麼触摸
Zěnme chùmō
Làm sao để chạm tới
开花沼泽
Kāihuā zhǎozé
Chốn đầm lầy nở hoa
嘿 等我找到你
Hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ
Đợi đến lúc tôi tìm được em
试探你眼睛
Shìtàn nǐ yǎnjīng
Chăm chú dõi theo ánh mắt em
心无旁騖地
Xīn wú pángwú dì
Gác lại muộn phiền mà
相拥
Xiāng yōng
Ôm chặt
那是我
Nà shì wǒ
Đó là tôi
仅有的温柔也是我爱你的原因
Jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yúanyīn
Là sự dịu dàng duy nhất tôi có thể trao, cũng là lý do tôi yêu em đến vậy
在这凄美地
Zài zhè qīměi dì
Tại chốn đau thương đẹp đẽ này
曾经这裡是无人之地
Céngjīng zhè lǐ shì wúrén zhī dì
Đây từng là chốn không người
为何没留下有效地址
Wèihé méi líuxìa yǒuxìao dìzhǐ
Sao em không để lại một địa điểm hữu hiệu
肆意的消息
Sìyì de xiāoxi
Tin tức ngẫu nhiên
迷失在十月
Míshī zài shí yuè
Đến vào tháng mười
没有音讯
Méiyǒu yīnxùn
Không một hồi âm
如今这裡是风和日丽
Rújīn zhè lǐ shì fēng hé rìlì
Nơi đây trời trong nắng ấm
等你再回来雨过迁徙
Děng nǐ zài húilái yǔguò qiānxǐ
Đợi em trở lại, sau trận mưa rơi
看夜幕将近
Kàn yèmù jiāngjìn
Đợi lúc chạng vạng
我又能记起
Wǒ yòu néng jì qǐ
Tôi có thể nhớ lại
你的样子
Nǐ de yàngzi
Dáng vẻ của em
我还记得
Wǒ hái jìdé
Tôi vẫn còn nhớ
平坦山丘
Píngtǎn shānqiū
Vùng đồi núi bằng phẳng
如今身在
Rújīn shēn zài
Giờ đây tôi đang
开花沼泽
Kāihuā zhǎozé
Ở chốn đầm lầy nở hoa
嘿 等我找到你
Hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ
Đợi đến lúc tôi tìm được em
试探你眼睛
Shìtàn nǐ yǎnjīng
Chăm chú quan sát ánh mắt em
心无旁騖地
Xīn wú pángwú dì
Gác lại muộn phiền
相拥
Xiāng yōng
Ôm chặt
那是我
Nà shì wǒ
Đó là tôi
仅有的温柔也是我爱你的原因
Jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yúanyīn
Là sự dịu dàng duy nhất tôi có thể trao, cũng là lý do tôi yêu em đến vậy
在这凄美地
Zài zhè qīměi dì
Tại chốn đau thương đẹp đẽ này
在这之前
Zài zhè zhīqían
Trước khi điều đó xảy ra
别说再见
Bié shuō zàijìan
Đừng nói tạm biệt
我已再经不起离别
Wǒ yǐ zài jīng bù qǐ líbié
Tôi đã không thể chịu được sự ly biệt
在这之前
Zài zhè zhīqían
Trước khi điều đó xảy ra
别说再见
Bié shuō zàijìan
Đừng nói tạm biệt
我已经开始了想念
Wǒ yǐjīng kāishǐle xiǎngnìan
Tôi đã bắt đầu nhung nhớ
在这之前
Zài zhè zhīqían
Trước khi điều đó xảy ra
别说再见
Bié shuō zàijìan
Đừng nói tạm biệt
请帮我停住这时间
Thanh bang wǒ tíngzhù zhè shíjiān
Xin hãy giúp tôi ngưng thời gian lại
就这样
Jìu zhèyàng
Cứ như vậy thôi
别安慰
Bié ānwèi
Đừng an ủi
嘿 等我找到你心
Hēi, děng wǒ zhǎodào nǐ xīn
Đợi đến lúc tôi tìm được em
望住你眼睛
Wàng zhù nǐ yǎnjīng
Nhìn sâu vào đôi mắt em
心无旁騖地
Xīn wú pángwú dì
Gác lại muộn phiền
相拥
Xiāng yōng
Ôm chặt
那是我
Nà shì wǒ
Đó là tôi
仅有的温柔也是我爱你的原因
Jǐnyǒu de wēnróu yě shì wǒ ài nǐ de yúanyīn
Là sự dịu dàng duy nhất tôi có thể trao, cũng là lý do tôi yêu em đến vậy
如此不可及
Rúcǐ bùkějí
Xa vời như thế
如此不思议
Rúcǐ bù sīyì
Nan giải đến vậy
让我坠落
Ràng wǒ zhùiluò
Hãy cứ để mặc tôi
在这凄美地
Zài zhè qīměi dì
Chìm sâu vào chốn đau thương đẹp đẽ này vậy
* * *
Cảm ơn bạn đã xem hết bài viết, hy vọng nó có ích với bạn. Chúc các bạn có một ngày tốt lành! ^0^

