Pain Give Form Thể hiện: ZUTOMAYO Phát hành 12/6/2025 Ca khúc "Pain Give Form" của ZUTOMAYO, phát hành năm 2025, là một bản ballad pop Nhật Bản đầy cảm xúc, với lời ca sâu sắc về nỗi đau, sự tổn thương và quá trình chấp nhận bản thân. Giai điệu nhẹ nhàng kết hợp cùng giọng hát truyền cảm của nhóm tạo nên không khí buồn man mác nhưng vẫn đong đầy hy vọng. Lời bài hát ẩn dụ về "thiên thần áo giáp đau thương" như biểu tượng cho sự kiên trì vượt qua khó khăn trong cuộc sống. Ca khúc không chỉ là tiếng lòng của sự yếu đuối mà còn là lời động viên, khích lệ mỗi người hãy cứ là chính mình, dù có mang những vết thương. Đây thực sự là một tác phẩm J-pop hay, sâu lắng, rất đáng nghe trong năm 2025. Lời Bài Hát Shimi ni naruno Watashi no namida wo suu tiishatsu Iyana mono dake wo bokasu gijutsu Sonna koto itsukara dekiru you ni Natteshimattano Wagamamana kami Tsunagi tomete ii Shibaritsukete ii Ato ga kienainoni Hanarerarenai Erabanakute ii Michibikareru mama ni Sumi tsuita tenshi wa itami no yoroi Iikara negattara arawareru ki ga shita Nemuri ni tsuku made aruiteku Nan do mo onaji koto mamorukara Kotae awase shinakute mo Daijoubu kimi to watashi dake Muzai de kireidesu Subete mazatteinakute mo Daijoubu futari no kotodama Yukaide okashii tte Wakatterukedo Iji ni naru Shounin sare shouhi sareteku Sukina mono dake de mitasu gijutsu Sonna koto itsukara dekiru you ni Natteshimattano Wagamamana kami Tsunagi tomete mo Shibaritsukete mo Ato ga kienainoni Shinjitai mono wo Eranda tte iidesho Michibikareru mama ni Sumi tsuita tenshi wa itami no yoroi Iikara negattara arawareru ki ga shita Nemuri ni tsuku made aruiteku Nan do mo onaji koto mamorukara Bukkirabouna mamade iiyo Katachi ga aru dake de eraiyo Kimi ga narubeku zetsubou shinai you Sentaku dake kurikaesu Sumi tsuita tenshi wa itami no yoroi Iikara negattara arawareru ki ga shita Hito no katachi shite aruiteku Nan do mo onaji kodou mamorukara Kotae awase shinakute mo Daijoubu kimi to watashi dake Yuuzaina jinseidesu Subete mazatteinakute mo ii Yukaide okashii tte Wakatterukedo Japanese Lời Dịch Trở thành vết thâm Chiếc áo thun thấm đẫm nước mắt tôi Kỹ thuật làm mờ đi những điều không mong muốn Từ lúc nào mà tôi đã trở nên Có thể làm được điều đó vậy? Mái tóc ngang ngược Có thể buộc lại được Có thể trói lại được Dù vết dấu không phai nhòa Nhưng chẳng thể rời xa Không cần phải lựa chọn Hãy để bản thân được dẫn lối Thiên thần đeo bám, là bộ giáp của nỗi đau Chỉ cần ước nguyện, tôi tin nó sẽ xuất hiện Đi mãi cho đến khi chìm vào giấc ngủ Tôi sẽ giữ vững điều ấy, lần này đến lần khác Dù không cần so sánh câu trả lời Không sao đâu, chỉ có tôi và em thôi Vô tội và trong sáng Dù chưa hoàn toàn hòa quyện Không sao đâu, đó là lời hẹn ước của đôi ta Tôi biết điều đó thật vui và kỳ lạ Trở nên cứng đầu Được công nhận rồi lại bị tiêu thụ Kỹ thuật chỉ dùng những điều yêu thích để lấp đầy Từ lúc nào mà tôi đã trở nên Có thể làm được điều đó vậy? Vị thần ích kỷ Dù có buộc lại Dù có trói lại Dấu vết không thể phai nhòa Cứ chọn những điều mình muốn tin Để bản thân được dẫn lối Thiên thần đeo bám, là bộ giáp của nỗi đau Chỉ cần ước nguyện, tôi tin nó sẽ được thanh tẩy Đi mãi cho đến khi chìm vào giấc ngủ Tôi sẽ giữ vững điều ấy, lần này đến lần khác Không cần phải gượng gạo Chỉ cần giữ nguyên chính mình là đủ rồi Chỉ mong em đừng quá tuyệt vọng Chỉ cần tiếp tục chọn lựa Thiên thần đeo bám, là bộ giáp của nỗi đau Chỉ cần ước nguyện, tôi tin nó sẽ xuất hiện Đi trên hình hài con người Tôi sẽ giữ vững nhịp đập ấy, lần này đến lần khác Dù không cần so sánh câu trả lời Không sao đâu, chỉ có tôi và em thôi Cuộc đời này mang nhiều lỗi lầm Dù chưa hòa quyện hết tất cả Không sao đâu, tôi biết điều đó thật vui và kỳ lạ