Xin chào, bạn được K0323 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 1515 Tìm chủ đề
6528 1,481
Nếu Ánh Trăng Không Đến 若月亮没来

Ca sĩ trình bày: Vương Vũ Trụ Leto/Kiều Tuấn Thừa 王宇宙Leto/乔浚丞


Dạo này có ca khúc nhạc Trung chữa lành nào làm bạn thích thú và muốn nghe mãi không. Nếu chưa có, bạn có thể thêm bài nhạc Nếu Ánh Trăng Không Đến của Vương Vũ Trụ Leto/Kiều Tuấn Thừa vào danh sách nhạc Trung nên nghe ngay.

Một ca khúc sở hữu giai điệu nhẹ nhàng, giọng hát lôi cuốn, truyền tải cảm xúc chân thành mà lời bài hát thì thật ý nghĩa Nếu như ánh trăng không đến, đèn đường cũng rọi đến bệ cửa sổ, chiếu vào đóa sơn trà trắng đang khẽ nở ra, nếu như gió sớm mai không đến, gió chiều muộn cũng thổi vào lòng, thổi bóng cây đong đưa nhẹ nhàng.. Ca khúc được sử dụng nhiều cho các video hot tiktok về anh chàng Bán Hoa có nụ cười tươi rạng rỡ khiến lòng người xem cứ cảm mến mãi thôi.


Xem thêm video lyrics vietsub nhạc hot tiktok Nếu Ánh Trăng Không Đến - Vương Vũ Trụ Leto, Kiều Tuấn Thừa:


1. Lời bài hát - Lyrics:

風吹過山 船靠了岸

風光呀 一點點看

我走向北 你去往南

故事呀 一篇篇翻

好煩 又加班到很晚

你搭上空盪的

地鐵已是末班

好煩 很愛卻要分開

戀愛談不明白

好煩 接近理想好難

卻又還很不甘

如何擁抱平淡

如果 最難得到圓滿

不如選擇坦然

若是月亮還沒來

路燈也可照窗台

照著白色的山茶花微微開

若是晨風還沒來

晚風也可吹入懷

吹著那一地樹影溫柔搖擺

你總以為你不夠好

不夠苗條和美貌

可是完美誰能達到

做你自己就很好

煩惱煩惱擁有太少

沒有房車沒有鈔票

可愛你的人永遠會

把你當做心尖珍寶

我也懂大多數的時候

你只想逃離這世界

我也懂太多的情緒在

一個人失眠的深夜

你可以是悲傷或者埋怨

但請不要放棄明天

這一直灰暗的世界

我想看見你的笑臉

若是月亮還沒來

路燈也可照窗台

照著白色的山茶花微微開

若是晨風還沒來

晚風也可吹入懷

吹著那一地樹影溫柔搖擺

若是月亮還沒來

路燈也可照窗台

照著白色的山茶花微微開

若是晨風還沒來

晚風也可吹入懷

吹著那一地樹影溫柔搖擺

2. Phiên âm - Pinyin:

Fēng chuī guò shān chúan kào liǎo àn

Fēng guāng yā yī diǎn diǎn kàn

Wǒ zǒu xìang běi nǐ qù wǎng nán

Gù shì yā yī piān piān fān

Hǎo fán yòu jiā bān dào hěn wǎn

Nǐ dā shàng kōng dàng de

Dì tiě yǐ shì mò bān

Hǎo fán hěn ài què yào fēn kāi

Lìan ài tán bù míng bái

Hǎo fán jiē jìn lǐ xiǎng hǎo nán

Què yòu húan hěn bù gān

Rú hé yōng bào píng dàn

Rú guǒ zùi nán dé dào yúan mǎn

Bù rú xuǎn zé tǎn rán

Ruò shì yuè lìang húan méi lái

Lù dēng yě kě zhào chuāng tái

Zhào zhuó bái sè de shān chá huā wēi wēi kāi

Ruò shì chén fēng húan méi lái

Wǎn fēng yě kě chuī rù húai

Chuī zhuó nà yī dì shù yǐng wēn róu yáo bǎi

Nǐ zǒng yǐ wéi nǐ bù gòu hǎo

Bù gòu míao tíao hé měi mào

Kě shì wán měi shúi néng dá dào

Zuò nǐ zì jǐ jìu hěn hǎo

Fán nǎo fán nǎo yōng yǒu tài shǎo

Méi yǒu fáng chē méi yǒu chāo pìao

Kě ài nǐ de rén yǒng yuǎn hùi

Bǎ nǐ dāng zuò xīn jiān zhēn bǎo

Wǒ yě dǒng dà duō shù de shí hòu

Nǐ zhī xiǎng táo lí zhè shì jiè

Wǒ yě dǒng tài duō de qíng xù zài

Yī gè rén shī mían de shēn yè

Nǐ kě yǐ shì bēi shāng huò zhě mái yùan

Dàn qǐng bù yào fàng qì míng tiān

Zhè yī zhí huī àn de shì jiè

Wǒ xiǎng kàn jìan nǐ de xìao liǎn

Ruò shì yuè lìang húan méi lái

Lù dēng yě kě zhào chuāng tái

Zhào zhuó bái sè de shān chá huā wēi wēi kāi

Ruò shì chén fēng húan méi lái

Wǎn fēng yě kě chuī rù húai

Chuī zhuó nà yī dì shù yǐng wēn róu yáo bǎi

Ruò shì yuè lìang húan méi lái

Lù dēng yě kě zhào chuāng tái

Zhào zhuó bái sè de shān chá huā wēi wēi kāi

Ruò shì chén fēng húan méi lái

Wǎn fēng yě kě chuī rù húai

Chuī zhuó nà yī dì shù yǐng wēn róu yáo bǎi
 

Những người đang xem chủ đề này

Back