Em nghĩ đồng *sáng tác là dành cho tác phẩm chung của hai tác giả cơ.
*khăng khít hòa quyện
Vết đau hằn dấu?
Đường Lạc: "Yêu một người có nghĩa là bản thân đã ban cho họ một cái quyền. Cái quyền được làm tổn thương chính mình, tùy ý hạ sát. Đường Lạc à! Tại sao sau bao nhiêu năm qua bản thân lại vẫn còn không ngộ ra cái đạo lý đơn giản này? Trái tim và lý trí hết lần này tới lần khác giằng co không dứt. [? ]"
Em lỡ nói với Đờm sẽ soi sẽ soi sẽ soi tác phẩm của hai người. Đừng trách em trẻ trâu @@.
Ngoài ra thì Nhất Niệm Hạnh Phúc, chương 1, từ Hiền thứ nhất là tên riêng, viết hoa là đúng. Nhưng "hiền" thứ 2 là tính từ, không viết hoa mới phải.
Dương Lang, cái tên nghe giống lãng tử quá! Chúc ông thành công mỹ mãn nha!
Đúng là 2 hai người cùng sáng tác đó Tinh, dùng Google Drive để share file rồi sửa chung trong 1 file
Khắng khít hay khăng khít đều được, để chỉ trạng thái của hai người khi nhảy salsa với nhau, đồng điệu về bước nhảy và tâm hồn
Vết đau hằn dấu: Có nghĩa là vết đau không thể xóa nhòa bởi thời gian, và in đậm dấu ấn trong lòng, chỉ chờ trái gió trở trời, lại rỉ máu nhói đau
Phát biểu của Đường Lạc đúng là có chút sai dấu câu, để sửa lại -> cám ơn Tinh nhé
Soi tiếp đi Tinh, hai người cùng sáng tác nên sửa qua sửa lại trên My Drive rất dễ sót, nhờ em đấy, hì!
Chà, em trông mong truyện của anh và chị bông sẽ ra mau. Em hóng đóoooooooo
(/ ^0^) /
Cám ơn HoLy, sẽ ra, hi vọng càng về sau e đừng hối hận nha, ngược tàn bạo luôn!
Thấy mấy tên tiêu đề truyện không vào đọc.
Hóa ra lại đúng sở thích của mình.
Đề nghị đặt tên truyện thuần việt chứ để tên Hán Việt không cuốn hút bằng :D