Bài viết: 770 



Back To December (Taylor's Version)
Trình bày: Taylor Swift
Trans: Dinhh
"Nếu em có năng lực đặc biệt, một năng lực có thể mang em quay ngược được thời gian, thì em sẽ quay về tháng Mười Hai năm ấy, để sửa chữa lại tất cả mọi sai lầm mà em từng mắc phải với anh, với tình yêu của chúng ta, lỡ đâu chúng ta sẽ chẳng chia xa đôi đường đôi ngả như giờ đây.. nhưng tiếc rằng em không thể có được năng lực ấy.."
"Back To December" là bài hát nằm trong album "Speak Now (Taylor's Version)", ca khúc này là version của Taylor Swift của bản gốc cùng tên phát hành năm 2010, lời bản nhạc này vẫn gốc bản gốc, giai điệu vẫn nhẹ nhàng, du dương giống trước nhưng vẫn có thay đổi vài chút trong tiết tấu và điệu nhạc, và bản này xuất hiện trong Trailer của The Summer I Turned Pretty Season 2, lời bài hát này được viết ra để gửi lời xin lỗi đến người yêu cũ của cô ấy, xin lỗi vì mọi điều đã xảy ra, ai biết về bản gốc với đọc kỹ lời bài hát chắc sẽ hiểu hết rồi, vì lời bài hát khá dễ hiểu, có người so sánh hai bản với nhau về cảm xúc trong bài hát ở dưới bình luận trong Lyric Video của bài này bản mới rằng ở bản trước đó, những gì chúng ta có thể cảm nhận được trong bài hát này chỉ là nỗi đau khắc khoải của cô, làm cho chúng ta cảm giác có gì đó buồn theo, còn về bản này, tuy nỗi đau chưa mất đi, vẫn còn âm ỉ trong lòng nhưng cảm xúc đã bình ổn hơn khá nhiều, cũng nói lên rằng, thời gian qua đi, những vết thương trong lòng của chúng ta dần dần sẽ được chữa lành từng chút một, mình dịch theo ý của mình là vậy đấy, mong mọi người cũng nghe bản này nữa nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lyrics:
[Verse 1]
I'm so glad you made time to see me
How's life? Tell me, how's your family?
I haven't seen them in a while
You've been good, busier than ever
We small talk, work and the weather
Your guard is up and I know why
[Pre-Chorus]Because the last time you saw me
Is still burned in the back of your mind
You gave me roses and I left them there to die
[Chorus]So, this is me swallowing my pride
Standin' in front of you sayin', "I'm sorry for that night"
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and make it alright
I go back to December all the time
[Verse 2]
These days, I haven't been sleeping
Stayin' up, playing back myself leavin'
When your birthday passed and I didn't call
Then I think about summer, all the beautiful times
I watched you laughin' from the passenger side
And realized I loved you in the fall
[Pre-Chorus]And then the cold came, the dark days
When fear crept into my mind
You gave me all your love and all I gave you was goodbye
[Chorus]So, this is me swallowing my pride
Standin' in front of you, sayin', "I'm sorry for that night"
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time
[Bridge]I miss your tanned skin, your sweet smile
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry
Maybe this is wishful thinkin'
Probably mindless dreaming
But if we loved again, I swear I'd love you right
I'd go back in time and change it, but I can't
So, if the chain is on your door, I understand
[Chorus]But this is me swallowing my pride
Standin' in front of you, sayin', "I'm sorry for that night"
And I go back to December
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and make it alright
I go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time
[Outro]All the time
French Translation:
[Couplet 1]
Je suis si heureuse que tu aies pris le temps de me voir
Comment va la vie ? Dis-moi, comment va ta famille?
Je ne les ai pas vus depuis longtemps
Tu as été bon, plus occupé que jamais
Nous discutons, du travail et du temps qu'il fait
Tu es sur tes gardes et je sais pourquoi
[Pré-Refrain]
Parce que la dernière fois que tu m'as vu
Est encore brûlée au fond de ton esprit
Tu m'as donné des roses et je les ai laissées là pour mourir
[Refrain]
Je n'ai pas d'autre choix que d'avaler ma fierté
Je me tiens devant toi et je te dis: "Je suis désolé pour cette nuit"
Et je retourne en décembre tout le temps
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre que de te manquer
J'aurais aimé réaliser ce que j'avais quand tu étais à moi
Je retourne en décembre, je fais demi-tour et j'arrange les choses
Je retourne en décembre tout le temps
[Couplet 2]
Ces jours-ci, je n'ai pas dormi
Je reste debout, je me rejoue mon départ
Quand ton anniversaire est passé et que je n'ai pas appelé
Et puis je pense à l'été, à tous les beaux moments
Je t'ai regardé rire du côté passager
Et j'ai réalisé que je t'aimais à l'automne
[Pré-Refrain]
Et puis le froid est arrivé, les jours sombres
Quand la peur s'est insinuée dans mon esprit
Tu m'as donné tout ton amour et tout ce que je t'ai donné, c'est un au revoir
[Refrain]
Alors, c'est moi qui ravale ma fierté
Je me tiens devant toi, je te dis, "Je suis désolé pour cette nuit"
Et je retourne en décembre tout le temps
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre que de te manquer
J'aurais aimé réaliser ce que j'avais quand tu étais à moi
Je retourne en décembre, je me retourne et je change d'avis
Je retourne en décembre tout le temps
[Pont]Ta peau bronzée, ton doux sourire me manquent
Si bon pour moi, si juste
Et comment tu m'as tenu dans tes bras cette nuit de septembre
La première fois que tu m'as vu pleurer
Peut-être que c'est un vœu pieux
Probablement des rêves sans queue ni tête
Mais si nous nous aimions à nouveau, je jure que je t'aimerais comme il faut
J'aimerais remonter le temps et le changer, mais je ne peux pas
Alors, si la chaîne est à ta porte, je comprends
[Refrain]
Mais c'est moi qui ravale ma fierté
Je me tiens devant toi, je dis "Je suis désolé pour cette nuit"
Et je retourne en décembre
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre que de te manquer
J'aurais aimé réaliser ce que j'avais quand tu étais à moi
Je retourne en décembre, je me retourne et j'arrange les choses
Je retourne en décembre, je me retourne et je change d'avis
Je retourne en décembre tout le temps
[Outro]Tout le temps
vietsub:
Vui mừng làm sao khi anh chấp nhận
Dành thời gian để gặp em
Cuộc sống của anh ổn không?
Gia đình dạo này thế nào rồi?
Đã lâu lắm rồi em chưa có dịp gặp lại họ lần nào nữa
Anh trông khá ổn đấy,
Bộn bề với công việc hơn bao giờ hết
Nhìn nhau chẳng biết nói gì,
Hai ta đành nói về công việc
Và thời tiết hôm nay
Anh trông khá dè chừng
Và em hiểu rõ lý do anh như thế
Vì lần cuối anh gặp em nó vẫn luôn
Đeo bám dai dẳng trong tâm trí anh
Anh đã trao em đóa hồng tươi thắm
Nhưng em lại để mặc cho chúng héo khô
Vì vậy đây chính là em gạt bỏ cái tôi của mình
Can đảm đứng trước mặt anh
Và nói lời xin lỗi cho sự
Vô tình đêm hôm ấy
Và tâm trí em luôn tìm cách quay về
Tháng Mười Hai ngập tràn ký ức năm đó
Hóa ra tự do chẳng hề quý giá
Vì em luôn nhớ nhung về anh
Giá như em kịp nhận ra những gì
Mình đã có được khi anh là của em
Giá như em có thể quay về
Tháng Mười Hai năm ấy
Và thay đổi được quá khứ
Thì em sẽ bất chấp tất cả
Để quay về tháng Mười Hai
Những đêm này em không sao chợp mắt được
Thao thức nhớ về khoảnh khắc
Em đã quay lưng với anh
Khi sinh nhật anh trôi qua chóng vánh
Mà em chẳng gọi để chúc mừng
Rồi em lại nhớ về những ngày hè oi ả
Những giây phút tuyệt đẹp ấy
Trông thấy anh cười đùa
Từ chiếc ghế bên cạnh
Và mùa thu năm ấy em chợt nhận ra
Mình đã yêu anh mất rồi
Và khi giá lạnh tràn về
Những ngày đen tối cứ tìm cách len lỏi
Vào nỗi sợ hãi trong tâm trí em
Anh trao em tất cả yêu thương nhưng
Thứ anh nhận được chỉ là lời chia tay
Vì vậy đây chính là em gạt bỏ cái tôi của mình
Can đảm đứng trước mặt anh
Và nói lời xin lỗi cho sự
Vô tình đêm hôm ấy
Và lúc nào em cũng nhớ về
Tháng Mười Hai năm ấy
Hóa ra sự tự do chẳng là gì
Vì giờ đây em chỉ nhớ về anh
Giá như em kịp nhận ra những gì
Em đã có lúc anh thuộc về em
Giá như em có thể quay về tháng Mười Hai năm ấy
Và thay đổi quyết định của mình
Thì em sẽ bất chấp tất cả
Để quay về tháng Mười Hai
Em nhớ sao làn da rám nắng
Cùng nụ cười ngọt ngào của anh
Thật tuyệt vời và đúng đắn làm sao
Cả cách anh ôm chầm lấy em
Vào cái đêm tháng Chín ấy
Cũng là lần đầu tiên
Anh chứng kiến em khóc ra sao
Có lẽ đây chỉ là suy nghĩ viễn vông
Chắc hẳn là mong ước dại dột nhất
Nhưng nếu hai ta yêu lại từ đầu,
Em thề sẽ yêu anh đúng cách
Em cố quay về quá khứ và thay đổi nó
Nhưng tất cả thật vô ích
Vì vậy nếu anh khóa chặt tim mình
Thì em cũng hiểu lý do
Nhưng đây chính là em
Dám gạt bỏ cái tôi của mình
Để đứng trước mặt anh và nói lời xin lỗi
Cho sự vô tình đêm hôm ấy
Và lúc nào em cũng nhớ về tháng Mười Hai
Hóa ra sự tự do chẳng là gì
Vì giờ đây em chỉ nhớ về anh
Giá như em kịp nhận ra những gì
Em đã có lúc anh thuộc về em
Giá như em có thể quay về tháng Mười Hai năm ấy
Và thay đổi được quá khứ
Em sẽ nguyện quay về mùa đông năm ấy
Và thay đổi quyết định của chính mình
Em sẽ luôn quay về tháng Mười Hai của năm xưa
Sẽ luôn luôn là như thế.
Trình bày: Taylor Swift
Trans: Dinhh
"Nếu em có năng lực đặc biệt, một năng lực có thể mang em quay ngược được thời gian, thì em sẽ quay về tháng Mười Hai năm ấy, để sửa chữa lại tất cả mọi sai lầm mà em từng mắc phải với anh, với tình yêu của chúng ta, lỡ đâu chúng ta sẽ chẳng chia xa đôi đường đôi ngả như giờ đây.. nhưng tiếc rằng em không thể có được năng lực ấy.."
"Back To December" là bài hát nằm trong album "Speak Now (Taylor's Version)", ca khúc này là version của Taylor Swift của bản gốc cùng tên phát hành năm 2010, lời bản nhạc này vẫn gốc bản gốc, giai điệu vẫn nhẹ nhàng, du dương giống trước nhưng vẫn có thay đổi vài chút trong tiết tấu và điệu nhạc, và bản này xuất hiện trong Trailer của The Summer I Turned Pretty Season 2, lời bài hát này được viết ra để gửi lời xin lỗi đến người yêu cũ của cô ấy, xin lỗi vì mọi điều đã xảy ra, ai biết về bản gốc với đọc kỹ lời bài hát chắc sẽ hiểu hết rồi, vì lời bài hát khá dễ hiểu, có người so sánh hai bản với nhau về cảm xúc trong bài hát ở dưới bình luận trong Lyric Video của bài này bản mới rằng ở bản trước đó, những gì chúng ta có thể cảm nhận được trong bài hát này chỉ là nỗi đau khắc khoải của cô, làm cho chúng ta cảm giác có gì đó buồn theo, còn về bản này, tuy nỗi đau chưa mất đi, vẫn còn âm ỉ trong lòng nhưng cảm xúc đã bình ổn hơn khá nhiều, cũng nói lên rằng, thời gian qua đi, những vết thương trong lòng của chúng ta dần dần sẽ được chữa lành từng chút một, mình dịch theo ý của mình là vậy đấy, mong mọi người cũng nghe bản này nữa nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lyrics:
[Verse 1]
I'm so glad you made time to see me
How's life? Tell me, how's your family?
I haven't seen them in a while
You've been good, busier than ever
We small talk, work and the weather
Your guard is up and I know why
[Pre-Chorus]Because the last time you saw me
Is still burned in the back of your mind
You gave me roses and I left them there to die
[Chorus]So, this is me swallowing my pride
Standin' in front of you sayin', "I'm sorry for that night"
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and make it alright
I go back to December all the time
[Verse 2]
These days, I haven't been sleeping
Stayin' up, playing back myself leavin'
When your birthday passed and I didn't call
Then I think about summer, all the beautiful times
I watched you laughin' from the passenger side
And realized I loved you in the fall
[Pre-Chorus]And then the cold came, the dark days
When fear crept into my mind
You gave me all your love and all I gave you was goodbye
[Chorus]So, this is me swallowing my pride
Standin' in front of you, sayin', "I'm sorry for that night"
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time
[Bridge]I miss your tanned skin, your sweet smile
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry
Maybe this is wishful thinkin'
Probably mindless dreaming
But if we loved again, I swear I'd love you right
I'd go back in time and change it, but I can't
So, if the chain is on your door, I understand
[Chorus]But this is me swallowing my pride
Standin' in front of you, sayin', "I'm sorry for that night"
And I go back to December
It turns out freedom ain't nothing but missin' you
Wishin' I'd realized what I had when you were mine
I go back to December, turn around and make it alright
I go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time
[Outro]All the time
French Translation:
[Couplet 1]
Je suis si heureuse que tu aies pris le temps de me voir
Comment va la vie ? Dis-moi, comment va ta famille?
Je ne les ai pas vus depuis longtemps
Tu as été bon, plus occupé que jamais
Nous discutons, du travail et du temps qu'il fait
Tu es sur tes gardes et je sais pourquoi
[Pré-Refrain]
Parce que la dernière fois que tu m'as vu
Est encore brûlée au fond de ton esprit
Tu m'as donné des roses et je les ai laissées là pour mourir
[Refrain]
Je n'ai pas d'autre choix que d'avaler ma fierté
Je me tiens devant toi et je te dis: "Je suis désolé pour cette nuit"
Et je retourne en décembre tout le temps
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre que de te manquer
J'aurais aimé réaliser ce que j'avais quand tu étais à moi
Je retourne en décembre, je fais demi-tour et j'arrange les choses
Je retourne en décembre tout le temps
[Couplet 2]
Ces jours-ci, je n'ai pas dormi
Je reste debout, je me rejoue mon départ
Quand ton anniversaire est passé et que je n'ai pas appelé
Et puis je pense à l'été, à tous les beaux moments
Je t'ai regardé rire du côté passager
Et j'ai réalisé que je t'aimais à l'automne
[Pré-Refrain]
Et puis le froid est arrivé, les jours sombres
Quand la peur s'est insinuée dans mon esprit
Tu m'as donné tout ton amour et tout ce que je t'ai donné, c'est un au revoir
[Refrain]
Alors, c'est moi qui ravale ma fierté
Je me tiens devant toi, je te dis, "Je suis désolé pour cette nuit"
Et je retourne en décembre tout le temps
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre que de te manquer
J'aurais aimé réaliser ce que j'avais quand tu étais à moi
Je retourne en décembre, je me retourne et je change d'avis
Je retourne en décembre tout le temps
[Pont]Ta peau bronzée, ton doux sourire me manquent
Si bon pour moi, si juste
Et comment tu m'as tenu dans tes bras cette nuit de septembre
La première fois que tu m'as vu pleurer
Peut-être que c'est un vœu pieux
Probablement des rêves sans queue ni tête
Mais si nous nous aimions à nouveau, je jure que je t'aimerais comme il faut
J'aimerais remonter le temps et le changer, mais je ne peux pas
Alors, si la chaîne est à ta porte, je comprends
[Refrain]
Mais c'est moi qui ravale ma fierté
Je me tiens devant toi, je dis "Je suis désolé pour cette nuit"
Et je retourne en décembre
Il s'avère que la liberté n'est rien d'autre que de te manquer
J'aurais aimé réaliser ce que j'avais quand tu étais à moi
Je retourne en décembre, je me retourne et j'arrange les choses
Je retourne en décembre, je me retourne et je change d'avis
Je retourne en décembre tout le temps
[Outro]Tout le temps
vietsub:
Vui mừng làm sao khi anh chấp nhận
Dành thời gian để gặp em
Cuộc sống của anh ổn không?
Gia đình dạo này thế nào rồi?
Đã lâu lắm rồi em chưa có dịp gặp lại họ lần nào nữa
Anh trông khá ổn đấy,
Bộn bề với công việc hơn bao giờ hết
Nhìn nhau chẳng biết nói gì,
Hai ta đành nói về công việc
Và thời tiết hôm nay
Anh trông khá dè chừng
Và em hiểu rõ lý do anh như thế
Vì lần cuối anh gặp em nó vẫn luôn
Đeo bám dai dẳng trong tâm trí anh
Anh đã trao em đóa hồng tươi thắm
Nhưng em lại để mặc cho chúng héo khô
Vì vậy đây chính là em gạt bỏ cái tôi của mình
Can đảm đứng trước mặt anh
Và nói lời xin lỗi cho sự
Vô tình đêm hôm ấy
Và tâm trí em luôn tìm cách quay về
Tháng Mười Hai ngập tràn ký ức năm đó
Hóa ra tự do chẳng hề quý giá
Vì em luôn nhớ nhung về anh
Giá như em kịp nhận ra những gì
Mình đã có được khi anh là của em
Giá như em có thể quay về
Tháng Mười Hai năm ấy
Và thay đổi được quá khứ
Thì em sẽ bất chấp tất cả
Để quay về tháng Mười Hai
Những đêm này em không sao chợp mắt được
Thao thức nhớ về khoảnh khắc
Em đã quay lưng với anh
Khi sinh nhật anh trôi qua chóng vánh
Mà em chẳng gọi để chúc mừng
Rồi em lại nhớ về những ngày hè oi ả
Những giây phút tuyệt đẹp ấy
Trông thấy anh cười đùa
Từ chiếc ghế bên cạnh
Và mùa thu năm ấy em chợt nhận ra
Mình đã yêu anh mất rồi
Và khi giá lạnh tràn về
Những ngày đen tối cứ tìm cách len lỏi
Vào nỗi sợ hãi trong tâm trí em
Anh trao em tất cả yêu thương nhưng
Thứ anh nhận được chỉ là lời chia tay
Vì vậy đây chính là em gạt bỏ cái tôi của mình
Can đảm đứng trước mặt anh
Và nói lời xin lỗi cho sự
Vô tình đêm hôm ấy
Và lúc nào em cũng nhớ về
Tháng Mười Hai năm ấy
Hóa ra sự tự do chẳng là gì
Vì giờ đây em chỉ nhớ về anh
Giá như em kịp nhận ra những gì
Em đã có lúc anh thuộc về em
Giá như em có thể quay về tháng Mười Hai năm ấy
Và thay đổi quyết định của mình
Thì em sẽ bất chấp tất cả
Để quay về tháng Mười Hai
Em nhớ sao làn da rám nắng
Cùng nụ cười ngọt ngào của anh
Thật tuyệt vời và đúng đắn làm sao
Cả cách anh ôm chầm lấy em
Vào cái đêm tháng Chín ấy
Cũng là lần đầu tiên
Anh chứng kiến em khóc ra sao
Có lẽ đây chỉ là suy nghĩ viễn vông
Chắc hẳn là mong ước dại dột nhất
Nhưng nếu hai ta yêu lại từ đầu,
Em thề sẽ yêu anh đúng cách
Em cố quay về quá khứ và thay đổi nó
Nhưng tất cả thật vô ích
Vì vậy nếu anh khóa chặt tim mình
Thì em cũng hiểu lý do
Nhưng đây chính là em
Dám gạt bỏ cái tôi của mình
Để đứng trước mặt anh và nói lời xin lỗi
Cho sự vô tình đêm hôm ấy
Và lúc nào em cũng nhớ về tháng Mười Hai
Hóa ra sự tự do chẳng là gì
Vì giờ đây em chỉ nhớ về anh
Giá như em kịp nhận ra những gì
Em đã có lúc anh thuộc về em
Giá như em có thể quay về tháng Mười Hai năm ấy
Và thay đổi được quá khứ
Em sẽ nguyện quay về mùa đông năm ấy
Và thay đổi quyết định của chính mình
Em sẽ luôn quay về tháng Mười Hai của năm xưa
Sẽ luôn luôn là như thế.