

Bài hát: Be Real - Thành Thật
Ca sĩ: Phoebe Ryan
EP: James
Ca sĩ: Phoebe Ryan
EP: James
Bài hát nói về việc mong muốn sự trung thực trong một mối quan hệ mơ hồ giữa hai người. Bản thân cố gắng vượt qua tất cả những điều nhảm nhí trong mối quan hệ mập mờ này với một yêu cầu đơn giản cho đối phương về một câu trả lời thật lòng.
"Be Real" là một bài hát được thu âm bởi ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ Phoebe Ryan. Bài hát được viết bởi Ryan, Kyle Shearer và Nathaniel Campany, trong khi Valley Girl đảm nhận phần sản xuất bài hát. Trong một email gửi tới The FADER, Ryan giải thích rằng bài hát được cô viết trên một chiếc thuyền với hai người bạn thân nhất của mình.
Audio:
DJ Mike D Remix:
DJ Mike D Remix:
Lời bài hát:
See, I got myself some intuition
Baby I ain't dumb, my brain ain't missing
I can tell by the way you're turning in your sleep
You've been holding out on me and you better not do that
'Cause I give you all of me, I'm never fronting
And you can't deny that we've got something, yeah
Holding you, touching you, ain't like nothing else
But I can't never tell if you're feeling it, baby 'cause I
Wanna be the only one you trust
Wanna be the only one you love
Wanna be the only one you tell your secrets
Wanna be the one you always call
Wanna be the one you give it all
I wanna be the one
But baby am I enough?
You gotta tell me the deal
You either love me or you do not
So what's up? Just be real
You've been spending your life
Using words like a shield
I know it's easier telling lies
But tonight, just be real
Got a different vibe like every second
It's like constantly I'm second guessing
I've been drinking just to get it off my mind
Pretending everything is fine
It doesn't work, baby 'cause I
Wanna be the only one you trust
Wanna be the only one you love
Wanna be the only one you tell your secrets
Wanna be the one you always call
Wanna be the one you give it all
I wanna be the one
But baby am I enough?
You gotta tell me the deal
You either love me or you do not
So what's up? Just be real
You've been spending your life
Using words like a shield
I know it's easier telling lies
But tonight, just be real
Already know exactly what you really wanna say
And there's no going back so you should say it anyway
It's gotta drive you crazy how you keep it all inside
So take a minute, I can only ask one more time
Baby am I enough? (am I enough?)
You gotta tell me the deal (you gotta tell me the deal)
You either love me or you do not
So what's up? Just be real, yeah
You've been spending your life
Using words like a shield
I know it's easier telling lies
But tonight, just be real
Oh, oh, oh yeah
Oh, oh, oh yeah
Lời dịch:
Này, trực giác đã bảo với em vài chuyện
Cưng à em không có ngu, não em đâu có phẳng
Em có thể nhìn ra từ việc anh trở mình trong khi ngủ
Anh đã níu giữ em lại và tốt hơn là anh không nên làm thế
Vì em trao anh tất cả, em luôn thuận theo ý anh
Rõ ràng anh cũng nhận thấy rằng giữa hai ta có gì đó
Ôm lấy anh, vuốt ve anh, như là chẳng có chuyện gì
Nhưng em không biết được liệu anh có cảm thấy thế, vì em
Muốn là người duy nhất anh tin tưởng
Muốn là người duy nhất anh yêu thương
Muốn là người duy nhất anh chia sẻ bí mật
Muốn là người duy nhất anh luôn gọi tên
Muốn là người anh trao tất cả
Em muốn là người duy nhất
Nhưng là em có đủ với anh không?
Phải cho em biết thật lòng anh chứ
Có yêu hay không yêu
Sao hả? Thế nào? Cứ nói thật đi
Anh dành cả cuộc cuộc đời
Để bao biện bằng lời nói chắc
Em biết nói dối sẽ dễ dàng hơn
Nhưng đêm nay cứ thẳng thắn với nhau đi
Mỗi khoảng thời gian khác nhau em lại có cảm nhận khác
Điều này khiến em cứ phải đoán già đoán non
Em đã làm bạn với rượu để quên nó đi
Giả vờ mọi thứ đều ổn
Không hiệu quả đâu, cưng à vì em
Muốn là người duy nhất anh tin tưởng
Muốn là người duy nhất anh yêu thương
Muốn là người duy nhất anh chia sẻ bí mật
Muốn là người duy nhất anh luôn gọi tên
Muốn là người anh trao tất cả
Em muốn là người duy nhất
Nhưng là em có đủ với anh không?
Phải cho em biết thật lòng anh chứ
Có yêu hay không yêu
Sao hả? Thế nào? Cứ nói thật đi
Anh dành cả cuộc cuộc đời
Để bao biện bằng lời nói chắc
Em biết nói dối sẽ dễ dàng hơn
Nhưng đêm nay cứ thẳng thắn với nhau đi
Thừa biết rõ những gì anh muốn nói
Và em sẽ không chịu đâu nên dù thế nào anh nói ra đi
Cứ giữ khư khư trong lòng thế sẽ làm anh điên đấy
Thế nên bình tĩnh lại nghe này, em hỏi thêm lần này nữa
Anh có thấy vừa lòng với em không? (hả?)
Nói thật tâm anh đi (anh nói đi)
Có yêu hay không yêu
Sao hả? Thế nào? Cứ nói ra đi
Anh định cả đời này
Bao biện bằng lời nói chắc
Em biết nói dối sẽ dễ dàng hơn
Nhưng đêm nay cứ thẳng thắn với nhau đi