[Lyrics + Vietsub] Be Real - Phoebe Ryan

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Lost Cat, 8 Tháng sáu 2023.

  1. Lost Cat Not ready to be found...

    Bài viết:
    50
    Bài hát: Be Real - Thành Thật

    Ca sĩ: Phoebe Ryan

    EP: James

    Bài hát nói về việc mong muốn sự trung thực trong một mối quan hệ mơ hồ giữa hai người. Bản thân cố gắng vượt qua tất cả những điều nhảm nhí trong mối quan hệ mập mờ này với một yêu cầu đơn giản cho đối phương về một câu trả lời thật lòng.

    "Be Real" là một bài hát được thu âm bởi ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ Phoebe Ryan. Bài hát được viết bởi Ryan, Kyle Shearer và Nathaniel Campany, trong khi Valley Girl đảm nhận phần sản xuất bài hát. Trong một email gửi tới The FADER, Ryan giải thích rằng bài hát được cô viết trên một chiếc thuyền với hai người bạn thân nhất của mình.


    Audio:



    DJ Mike D Remix:


    Lời bài hát:

    See, I got myself some intuition

    Baby I ain't dumb, my brain ain't missing

    I can tell by the way you're turning in your sleep

    You've been holding out on me and you better not do that

    'Cause I give you all of me, I'm never fronting

    And you can't deny that we've got something, yeah

    Holding you, touching you, ain't like nothing else

    But I can't never tell if you're feeling it, baby 'cause I


    Wanna be the only one you trust

    Wanna be the only one you love

    Wanna be the only one you tell your secrets

    Wanna be the one you always call

    Wanna be the one you give it all

    I wanna be the one


    But baby am I enough?

    You gotta tell me the deal

    You either love me or you do not

    So what's up? Just be real

    You've been spending your life

    Using words like a shield

    I know it's easier telling lies

    But tonight, just be real


    Got a different vibe like every second

    It's like constantly I'm second guessing

    I've been drinking just to get it off my mind

    Pretending everything is fine

    It doesn't work, baby 'cause I


    Wanna be the only one you trust

    Wanna be the only one you love

    Wanna be the only one you tell your secrets

    Wanna be the one you always call

    Wanna be the one you give it all

    I wanna be the one


    But baby am I enough?

    You gotta tell me the deal

    You either love me or you do not

    So what's up? Just be real

    You've been spending your life

    Using words like a shield

    I know it's easier telling lies

    But tonight, just be real


    Already know exactly what you really wanna say

    And there's no going back so you should say it anyway

    It's gotta drive you crazy how you keep it all inside

    So take a minute, I can only ask one more time


    Baby am I enough? (am I enough?)

    You gotta tell me the deal (you gotta tell me the deal)

    You either love me or you do not

    So what's up? Just be real, yeah

    You've been spending your life

    Using words like a shield

    I know it's easier telling lies

    But tonight, just be real


    Oh, oh, oh yeah

    Oh, oh, oh yeah

    Lời dịch:

    Này, trực giác đã bảo với em vài chuyện

    Cưng à em không có ngu, não em đâu có phẳng

    Em có thể nhìn ra từ việc anh trở mình trong khi ngủ

    Anh đã níu giữ em lại và tốt hơn là anh không nên làm thế

    Vì em trao anh tất cả, em luôn thuận theo ý anh

    Rõ ràng anh cũng nhận thấy rằng giữa hai ta có gì đó

    Ôm lấy anh, vuốt ve anh, như là chẳng có chuyện gì

    Nhưng em không biết được liệu anh có cảm thấy thế, vì em


    Muốn là người duy nhất anh tin tưởng

    Muốn là người duy nhất anh yêu thương

    Muốn là người duy nhất anh chia sẻ bí mật

    Muốn là người duy nhất anh luôn gọi tên

    Muốn là người anh trao tất cả

    Em muốn là người duy nhất


    Nhưng là em có đủ với anh không?

    Phải cho em biết thật lòng anh chứ

    Có yêu hay không yêu

    Sao hả? Thế nào? Cứ nói thật đi

    Anh dành cả cuộc cuộc đời

    Để bao biện bằng lời nói chắc

    Em biết nói dối sẽ dễ dàng hơn

    Nhưng đêm nay cứ thẳng thắn với nhau đi


    Mỗi khoảng thời gian khác nhau em lại có cảm nhận khác

    Điều này khiến em cứ phải đoán già đoán non

    Em đã làm bạn với rượu để quên nó đi

    Giả vờ mọi thứ đều ổn

    Không hiệu quả đâu, cưng à vì em


    Muốn là người duy nhất anh tin tưởng

    Muốn là người duy nhất anh yêu thương

    Muốn là người duy nhất anh chia sẻ bí mật

    Muốn là người duy nhất anh luôn gọi tên

    Muốn là người anh trao tất cả

    Em muốn là người duy nhất


    Nhưng là em có đủ với anh không?

    Phải cho em biết thật lòng anh chứ

    Có yêu hay không yêu

    Sao hả? Thế nào? Cứ nói thật đi

    Anh dành cả cuộc cuộc đời

    Để bao biện bằng lời nói chắc

    Em biết nói dối sẽ dễ dàng hơn

    Nhưng đêm nay cứ thẳng thắn với nhau đi


    Thừa biết rõ những gì anh muốn nói

    Và em sẽ không chịu đâu nên dù thế nào anh nói ra đi

    Cứ giữ khư khư trong lòng thế sẽ làm anh điên đấy

    Thế nên bình tĩnh lại nghe này, em hỏi thêm lần này nữa


    Anh có thấy vừa lòng với em không? (hả?)

    Nói thật tâm anh đi (anh nói đi)

    Có yêu hay không yêu

    Sao hả? Thế nào? Cứ nói ra đi

    Anh định cả đời này

    Bao biện bằng lời nói chắc

    Em biết nói dối sẽ dễ dàng hơn

    Nhưng đêm nay cứ thẳng thắn với nhau đi
     
    GillLieuDuong thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...