Bài viết: 769 



Anh Sẽ Đợi
Trình bày: Thừa Hoàn
Trình bày: Thừa Hoàn
"Anh sẽ đợi cây khô đâm chồi và nở hoa
Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm, đón tia nắng đầu tiên
Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống, cuốn trôi đi tất cả hồi ức
Cùng em đi xem thế giới bên ngoài, xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu."
"Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan, mùa hè trong chiếc quạt hương bồ
Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya, chớp mắt không nói chuyện
Anh sẽ đợi em trong câu chuyện, kể cho em nghe những câu chuyện cười
Tin rằng giấc mơ đẹp và em
Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi."
"Anh Sẽ Đợi" được thể hiện bởi Thừa Hoàn, là một bản nhạc Trung có giai điệu trầm lắng, nhẹ nhàng, êm dịu, thích hợp để nghe trong những ngày nắng gay gắt, cũng như những ngày mưa tầm tả, vì tiết tấu chậm rãi mà nó mang lại, tạo cảm giác khá bình yên mỗi khi nghe, lời bài hát cũng thực ý nghĩa, cũng tràn đầy sự yên bình trong đó, tóm gọn lại đây là một bản nhạc nghe khá hay nên mình đem lên đây để cùng mọi người thưởng thức này, cuối cùng chúc các bạn có những phút giây thư giãn thật vui vẻ với bài hát nhé!
Cover by Ngô Đồng:
Cover by Tô Tinh Tiệp:
Douyin Cover:
Trans: Giang
Lời bài hát:
我想学一个遨游太空的魔法
把所有心愿都在夜空种下
陪着所有星星在梦里越长越大
我想风也不知道它该要去哪
我想落叶也会偷偷想家
学会了眼泪当做汗水偷偷地擦
我会等枯树生出芽 开出新的花
等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞
我会等一场雨落下 把回忆都冲刷
再与你一起去看 外面世界 到底有多大
我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏
守着深夜里的星星 眨眼不说话
我会等故事里的你 再给我讲笑话
相信美梦和你 总有一天 会预先到达
我想学一个遨游太空的魔法
把所有心愿都在夜空种下
陪着所有星星在梦里越长越大
我想风也不知道它该要去哪
我想落叶也会偷偷想家
学会了眼泪当做汗水偷偷地擦
我会等枯树生出芽 开出新的花
等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞
我会等一场雨落下 把回忆都冲刷
再与你一起去看 外面世界 到底有多大
我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏
守着深夜里的星星 眨眼不说话
我会等故事里的你 再给我讲笑话
相信美梦和你 总有一天 会预先到达
我会等枯树生出芽 开出新的花
等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞
我会等一场雨落下 把回忆都冲刷
再与你一起去看 外面世界 到底有多大
我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏
守着深夜里的星星 眨眼不说话
我会等故事里的你 再给我讲笑话
相信美梦和你 总有一天 会预先到达
Pinyin:
Wǒ xiǎng xué yīgè áoyóu tàikōng de mófǎ
Bǎ suǒyǒu xīnyùan dōu zài yèkōng zhǒng xìa
Péizhe suǒyǒu xīngxīng zài mèng lǐ yuè zhǎng yuè dà
Wǒ xiǎng fēng yě bù zhīdào tā gāi yào qù nǎ
Wǒ xiǎng luòyè yě hùi tōutōu xiǎng jiā
Xuéhùile yǎnlèi dàngzuò hànshuǐ tōutōu de cā
Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā
Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía
Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā
Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà
Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa
Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa
Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa
Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá
Wǒ xiǎng xué yīgè áoyóu tàikōng de mófǎ bǎ
Suǒyǒu xīnyùan dōu zài yèkōng zhǒng xìa
Péizhe suǒyǒu xīngxīng zài mèng lǐ yuè zhǎng yuè dà
Wǒ xiǎng fēng yě bù zhīdào tā gāi yào qù nǎ
Wǒ xiǎng luòyè yě hùi tōutōu xiǎng jiā
Xuéhùile yǎnlèi dàngzuò hànshuǐ tōutōu de cā
Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā
Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía
Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā
Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà
Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa
Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa
Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa
Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá
Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā
Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía
Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā
Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà
Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa
Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa
Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa
Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá
English Translation:
I want to learn a magic of traveling in space
Plant all your wishes under the night sky
Comparing all the stars in the dream,
The bigger and bigger
I think the wind doesn't know where it should go
I think the leaves will secretly the imaginary family
Learned tears as sweat and wiped secretly
I will wait for the dead tree to give birth
To buds and bloom new flowers
Waiting for the sun to pierce
The darkness of the darkness
I will wait for a rain to fall down all the memories
Let me see how big is the outside world
I will wait for the summer of the snow
To melt in the summer
The stars in the middle of the night
Blinked and didn't speak
I will wait for you in the story
To tell me a joke again
I believe that Meimeng and you
Will always arrive in advance
I want to learn a magic of traveling in space
Plant all your wishes under the night sky
Comparing all the stars in the dream,
The bigger and bigger
I think the wind doesn't know where it should go
I think the leaves will secretly the imaginary family
Learned tears as sweat and wiped secretly
I will wait for the dead tree to give birth
To buds and bloom new flowers
Waiting for the sun to pierce
The darkness of the darkness
I will wait for a rain to fall down all the memories
Let me see how big is the outside world
I will wait for the summer of the snow
To melt in the summer
The stars in the middle of the night
Blinked and didn't speak
I will wait for you in the story
To tell me a joke again
I believe that Meimeng and you
Will always arrive in advance
Vietsub:
Anh muốn học một phép thuật
Để có thể du hành trong vũ trụ
Đem tất cả tâm nguyện
Gieo dưới bầu trời đêm
Đồng hành cùng các vì tinh tú
Đang lớn dần trong giấc mơ
Anh nghĩ gió cũng
Không biết nên đi về chốn nào
Anh nghĩ chiếc lá rơi
Cùng sẽ thầm nhớ nhà
Học được cách xem nước mắt
Tựa mồ hôi lặng lẽ lau khô
Anh sẽ đợi cây khô
Đâm chồi và nở hoa
Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm,
Đón tia nắng đầu tiên
Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống
Cuốn trôi đi tất cả hồi ức
Cùng em đi xem thế giới bên ngoài,
Xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu
Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan,
Mùa hè trong chiếc quạt hương bồ
Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya
Chớp mắt không nói chuyện
Anh sẽ đợi em trong câu chuyện,
Kể cho em nghe những câu chuyện cười
Tin rằng giấc mơ đẹp và em
Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi
Anh muốn học một loại phép thuật
Để có thể viết tiếp tương lai
Đem tất cả "sau này"
Viết ra dưới ngòi bút của anh
Nghĩ đến việc cho em
Một câu trả lời hoàn mỹ
Anh nghĩ rằng mưa cũng chẳng biết
Lúc nào mới có thể thôi rơi
Con người dẫu mạnh mẽ đến đâu
Cũng sẽ âm thầm nhớ nhà
Học được cách xem nước mắt
Như mồ hôi lặng lẽ lau khô
Anh sẽ đợi cây khô
Đâm chồi và nở hoa
Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm,
Đón tia nắng đầu tiên
Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống
Cuốn trôi đi tất cả hồi ức
Cùng em đi xem thế giới bên ngoài,
Xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu
Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan,
Mùa hè trong chiếc quạt hương bồ
Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya
Chớp mắt không nói chuyện
Anh sẽ đợi em trong câu chuyện,
Kể cho em nghe những câu chuyện cười
Tin rằng giấc mơ đẹp và em
Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi.
Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm, đón tia nắng đầu tiên
Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống, cuốn trôi đi tất cả hồi ức
Cùng em đi xem thế giới bên ngoài, xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu."
"Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan, mùa hè trong chiếc quạt hương bồ
Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya, chớp mắt không nói chuyện
Anh sẽ đợi em trong câu chuyện, kể cho em nghe những câu chuyện cười
Tin rằng giấc mơ đẹp và em
Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi."
"Anh Sẽ Đợi" được thể hiện bởi Thừa Hoàn, là một bản nhạc Trung có giai điệu trầm lắng, nhẹ nhàng, êm dịu, thích hợp để nghe trong những ngày nắng gay gắt, cũng như những ngày mưa tầm tả, vì tiết tấu chậm rãi mà nó mang lại, tạo cảm giác khá bình yên mỗi khi nghe, lời bài hát cũng thực ý nghĩa, cũng tràn đầy sự yên bình trong đó, tóm gọn lại đây là một bản nhạc nghe khá hay nên mình đem lên đây để cùng mọi người thưởng thức này, cuối cùng chúc các bạn có những phút giây thư giãn thật vui vẻ với bài hát nhé!
Cover by Ngô Đồng:
Cover by Tô Tinh Tiệp:
Douyin Cover:
Trans: Giang
Lời bài hát:
我想学一个遨游太空的魔法
把所有心愿都在夜空种下
陪着所有星星在梦里越长越大
我想风也不知道它该要去哪
我想落叶也会偷偷想家
学会了眼泪当做汗水偷偷地擦
我会等枯树生出芽 开出新的花
等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞
我会等一场雨落下 把回忆都冲刷
再与你一起去看 外面世界 到底有多大
我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏
守着深夜里的星星 眨眼不说话
我会等故事里的你 再给我讲笑话
相信美梦和你 总有一天 会预先到达
我想学一个遨游太空的魔法
把所有心愿都在夜空种下
陪着所有星星在梦里越长越大
我想风也不知道它该要去哪
我想落叶也会偷偷想家
学会了眼泪当做汗水偷偷地擦
我会等枯树生出芽 开出新的花
等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞
我会等一场雨落下 把回忆都冲刷
再与你一起去看 外面世界 到底有多大
我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏
守着深夜里的星星 眨眼不说话
我会等故事里的你 再给我讲笑话
相信美梦和你 总有一天 会预先到达
我会等枯树生出芽 开出新的花
等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞
我会等一场雨落下 把回忆都冲刷
再与你一起去看 外面世界 到底有多大
我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏
守着深夜里的星星 眨眼不说话
我会等故事里的你 再给我讲笑话
相信美梦和你 总有一天 会预先到达
Pinyin:
Wǒ xiǎng xué yīgè áoyóu tàikōng de mófǎ
Bǎ suǒyǒu xīnyùan dōu zài yèkōng zhǒng xìa
Péizhe suǒyǒu xīngxīng zài mèng lǐ yuè zhǎng yuè dà
Wǒ xiǎng fēng yě bù zhīdào tā gāi yào qù nǎ
Wǒ xiǎng luòyè yě hùi tōutōu xiǎng jiā
Xuéhùile yǎnlèi dàngzuò hànshuǐ tōutōu de cā
Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā
Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía
Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā
Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà
Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa
Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa
Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa
Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá
Wǒ xiǎng xué yīgè áoyóu tàikōng de mófǎ bǎ
Suǒyǒu xīnyùan dōu zài yèkōng zhǒng xìa
Péizhe suǒyǒu xīngxīng zài mèng lǐ yuè zhǎng yuè dà
Wǒ xiǎng fēng yě bù zhīdào tā gāi yào qù nǎ
Wǒ xiǎng luòyè yě hùi tōutōu xiǎng jiā
Xuéhùile yǎnlèi dàngzuò hànshuǐ tōutōu de cā
Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā
Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía
Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā
Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà
Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa
Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa
Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa
Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá
Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā
Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía
Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā
Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà
Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa
Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa
Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa
Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá
English Translation:
I want to learn a magic of traveling in space
Plant all your wishes under the night sky
Comparing all the stars in the dream,
The bigger and bigger
I think the wind doesn't know where it should go
I think the leaves will secretly the imaginary family
Learned tears as sweat and wiped secretly
I will wait for the dead tree to give birth
To buds and bloom new flowers
Waiting for the sun to pierce
The darkness of the darkness
I will wait for a rain to fall down all the memories
Let me see how big is the outside world
I will wait for the summer of the snow
To melt in the summer
The stars in the middle of the night
Blinked and didn't speak
I will wait for you in the story
To tell me a joke again
I believe that Meimeng and you
Will always arrive in advance
I want to learn a magic of traveling in space
Plant all your wishes under the night sky
Comparing all the stars in the dream,
The bigger and bigger
I think the wind doesn't know where it should go
I think the leaves will secretly the imaginary family
Learned tears as sweat and wiped secretly
I will wait for the dead tree to give birth
To buds and bloom new flowers
Waiting for the sun to pierce
The darkness of the darkness
I will wait for a rain to fall down all the memories
Let me see how big is the outside world
I will wait for the summer of the snow
To melt in the summer
The stars in the middle of the night
Blinked and didn't speak
I will wait for you in the story
To tell me a joke again
I believe that Meimeng and you
Will always arrive in advance
Vietsub:
Anh muốn học một phép thuật
Để có thể du hành trong vũ trụ
Đem tất cả tâm nguyện
Gieo dưới bầu trời đêm
Đồng hành cùng các vì tinh tú
Đang lớn dần trong giấc mơ
Anh nghĩ gió cũng
Không biết nên đi về chốn nào
Anh nghĩ chiếc lá rơi
Cùng sẽ thầm nhớ nhà
Học được cách xem nước mắt
Tựa mồ hôi lặng lẽ lau khô
Anh sẽ đợi cây khô
Đâm chồi và nở hoa
Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm,
Đón tia nắng đầu tiên
Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống
Cuốn trôi đi tất cả hồi ức
Cùng em đi xem thế giới bên ngoài,
Xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu
Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan,
Mùa hè trong chiếc quạt hương bồ
Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya
Chớp mắt không nói chuyện
Anh sẽ đợi em trong câu chuyện,
Kể cho em nghe những câu chuyện cười
Tin rằng giấc mơ đẹp và em
Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi
Anh muốn học một loại phép thuật
Để có thể viết tiếp tương lai
Đem tất cả "sau này"
Viết ra dưới ngòi bút của anh
Nghĩ đến việc cho em
Một câu trả lời hoàn mỹ
Anh nghĩ rằng mưa cũng chẳng biết
Lúc nào mới có thể thôi rơi
Con người dẫu mạnh mẽ đến đâu
Cũng sẽ âm thầm nhớ nhà
Học được cách xem nước mắt
Như mồ hôi lặng lẽ lau khô
Anh sẽ đợi cây khô
Đâm chồi và nở hoa
Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm,
Đón tia nắng đầu tiên
Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống
Cuốn trôi đi tất cả hồi ức
Cùng em đi xem thế giới bên ngoài,
Xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu
Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan,
Mùa hè trong chiếc quạt hương bồ
Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya
Chớp mắt không nói chuyện
Anh sẽ đợi em trong câu chuyện,
Kể cho em nghe những câu chuyện cười
Tin rằng giấc mơ đẹp và em
Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi.
Last edited by a moderator: