Welcome! You have been invited by Sang võ to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
2722 705
Mephisto

Trình bày:
Queen Bee

Oshi No Ko Ending

"Oshi No Ko" (Tên tiếng Việt: Đứa Con Của Thần Tượng) - một bộ Anime mới ra mắt gần đây, cụ thể là trong tháng 4 năm nay, anime này là bản chuyển thể của Manga cùng tên do Akasaka Aka viết và được minh họa bởi Yokoyari Mengo, bộ này có nội dung xoay quanh sự phức tạp và những mặt tối của giới giải trí, có yếu tố luân hồi chuyển kiếp, mình chỉ có thể nói vậy về nội dung thôi, nếu hứng thú thì mọi người có thể tìm truyện đọc hoặc xem anime để hiểu rõ hơn về tất cả những điều xảy ra trong truyện này nhé, bộ này hiện tại đang cực hot trên khắp mọi mặt trận mạng xã hội các thứ nên chúng ta sẽ không tránh khỏi bị spoil hết tất thảy tình tiết của truyện, phim, nên mọi người muốn xem để trải nghiệm một cách toàn diện thì hãy xem luôn nguyên phim, cũng tránh được spoil ở đâu thì càng tốt nha, sẽ có trải nghiệm tuyệt vời hơn đấy.





Trans: Ngô Bắp

"Tôi nguyện đặt cược cuộc sống, hiến dâng cuộc sống này

Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian, phải không nào?

Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được những ước nguyện này, có thể biến chúng thành hiện thực

Tôi muốn được hội ngộ cùng người

Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy đến những vì sao."

Ngoài bản Opening nổi đình nổi đám của bộ Anime được trình làng gần đây của Yoasobi mang tên "Aidoru" (Idol), bộ này còn có một bản Ending mình sẽ giới thiệu trên đây nữa là "Mephisto" được trình bày bởi Queen Bee, bài này có tiết tấu nhanh, vừa phải, mình nghe lần đầu tiên thấy dường như có gì đó khá lạ tai, kiểu không hay lắm, nhưng nghe nhiều lại cảm thấy khá thấm và hay, lời bài này cũng ý nghĩa như bản Opening của nó vậy, mặc dù ý nghĩa là vậy nhưng đọc vào vẫn có chút khó hiểu, nên mọi người hãy tìm phân tích bài này hoặc là đọc truyện và phim sẽ hiểu rõ hơn về nó nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

ラストチャンスに飢えたつま先が

踊り出すまま駆けたこの夜空

並のスタンスじゃ靡かない

星は宝石の憧れ

浮かぶ涙と汗は血の名残り

目の中でしか泳げなきゃ芝居

だけどステージが逃がさない

いついつまでも憧れ 焦がれているよ

I've never seen such a liar.

生まれつきたっての底なし

This lie is love. And this lie is a gift to the world.

誰と生きたか思い出して

わたしが命を賭けるから あげるから

あなたは時間をくれたのでしょう?

あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら

あなたに会いたい

星に願いをかけて

戻れないから大切にするの?

始めないなら高を括れるよ

らくになる日はまず来ない

日々のなかに集まる悲しい光

生まれつきだってば底なし

This lie is love. And this lie is a gift to the world.

誰を生きたか忘れちゃった!

あなたに命が戻るなら 届くなら

わたしはどうなろうと構わないのに

どうやら総ては叶わない

叶わないならばあなたになりたい

星は砕け光る

わたしが命を賭けるから あげるから

あなたは時間をくれたのでしょう?

あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら

あなたに会いたい

星に願いをかけて

さあ星の子たちよ よくお眠りなさい

輝きは鈍らない あなたたちならば

さあ星の子たちよ よく狙いなさい

またたきを許さない あなたたちならば

Romanji:

Rasuto chansu ni ueta tsumasaki ga

Odoridasu mama kaketa kono yozora

Nami no sutansu ja nabikanai

Hoshi wa houseki no akogare

Ukabu namida to ase wa chi no nagori

Me no naka de shika oyogenakya shibai

Dakedo suteeji ga nigasanai

Itsuitsu made mo akogare kogareteiru yo

I've never seen such a liar.

Umaretsuki tatte no sokonashi

This lie is love. And this lie is a gift to the world.

Dare to ikita ka omoidashite

Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara

Anata wa jikan wo kureta no deshou?

Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara

Anata ni aitai

Hoshi ni negai wo kakete

Modorenai kara taisetsu ni suru no?

Hajimenai nara taka wo kubireru yo

Raku ni naru hi wa mazu konai

Hibi no naka ni atsumaru kanashii hikari

Umaretsuki da tte ba sokonashi

This lie is love. And this lie is a gift to the world.

Dare wo ikita ka wasurechatta!

Anata ni inochi ga modoru nara todoku nara

Watashi wa dou narou to kamawanai no ni

Dou yara subete wa kanawanai

Kanawanai naraba anata ni naritai

Hoshi wa kudake hikaru

Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara

Anata wa jikan wo kureta no deshou?

Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara

Anata ni aitai

Hoshi ni negai wo kakete

Saa hoshi no kotachi yo yoku wo nemuri nasai

Kagayaki wa niburanai anata tachi naraba

Saa hoshi no kotachi yo yoku nerai nasai

Matataki wo yurusanai anata tachi naraba

Engsub:

My toes, hungry for a last chance

Began to dance across the night sky

An ordinary stance will never enchant

Only stars can be the envy of jewels

Tears and sweat float on the surface, the traces of blood

To only swim in someone's eyes is but a play

But the stage won't let me go

I'll seek for it forevermore, longing for it

I've never seen such a liar.

You must have been born with this level of depravity

This lie is love. And this lie is a gift to the world.

Remember who you lived alongside

I'll risk my life, I'll give my life to you

After all, you gave me time, didn't you?

Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them

I want to see you

So I wish upon a star

Is something only precious when you can never go back?

If you never start, it's easier to look down on it

But it's never going to get any easier

A sad light that gathers day after day

You must have been born this way, with this level of depravity

This lie is love. And this lie is a gift to the world.

I've forgotten who I lived as!

If life would only return to you, if it could reach you

I don't care what happens to me

But it seems all things cannot be fulfilled

If I can't be with you, then I want to be you

The stars shatter, then shine

I'll risk my life, I'll give my life to you

After all, you gave me time, didn't you?

Once I fulfill all my desires, ah, once I achieve them

I want to see you

So I wish upon a star

Come, children of the stars, sleep well

The light will not dim, if you're the ones who shine

Come, children of the stars, aim well

No flickering allowed, if you're the ones who shine

Vietsub:

Những đầu ngón tay

Thèm khát cơ hội cuối cùng

Bắt đầu nhảy muốn

Băng qua nền trời đen

Những ngôi sao chẳng lay động

Trước thứ lập trường tầm thường

Mới là thứ trang sức

Mà bao kẻ thần tượng

Những giọt mồ hôi nước mắt

Tuông trôi là tàn dư của máu mủ

Nếu chỉ có thể ngụp lặn vẫy vùng

Trong muôn ánh thì chính là diễn kịch

Thế nhưng sân khấu

Sẽ chẳng đời nào chịu buông bỏ

Còn bản thân này vẫn cứ khát khao

Tha thiết đến mãi mãi

Tôi chưa bao giờ được nhìn thấy

Ai nói dối tài tình đến vậy

Cứ ngỡ như đáy sâu vô độ

Từ lúc được sinh ra

Dối trá là tình yêu

Và cũng là món quà đến thế gian

Hãy nhớ về bản thân

Đã sống bên ai đi nào!

Tôi nguyện đặt cược cuộc sống

Hiến dâng cuộc sống này

Bởi chính người đã trao cho tôi thời gian,

Phải không nào?

Hỡi ôi, nếu có thể hoàn thành được

Những ước nguyện này, có thể

Biến chúng thành hiện thực

Tôi muốn được hội ngộ cùng người

Tôi gửi trao lời cầu nguyện ấy

Đến những vì sao

Phải chăng người ta chỉ trân trọng

Sau khi đã đánh mất?

Nếu chẳng bước những bước chân đầu tiên

Thì sẽ mãi bị coi thường mà thôi

Tháng ngày dễ dàng sẽ

Chẳng bao giờ ghé qua

Ngày qua ngày,

Chỉ có ánh sáng sầu bi là hội tụ

Đáy sâu vô độ từ lúc được sinh ra

Dối trá là tình yêu

Và cũng là món quà đến thế gian

Tôi đã quên mất mình

Từng sống cuộc đời của ai!

Nếu có thể khiến sinh mệnh

Trở về bên người, chạm đến người

Thì điều gì có xảy đến với bản thân này,

Tôi cũng chẳng màng

Nhưng hỡi ôi, có phải cứ nguyện cầu

Thì sẽ được đáp lại đâu

Nên nếu nguyện ước ấy

Chẳng thể trở thành sự thật,

Thì tôi nguyện trở thành người

Một ngôi sao xả thân mà tỏa sáng

Ầu ơ, những đứa trẻ

Của vì sao ơi

Hãy ngủ ngoan nhé

Ánh sáng lấp lánh sẽ không phai đâu

Nếu là hai con..

Ầu ơ, những đứa trẻ

Của vì sao ơi

Hãy nhắm thật kỹ mục tiêu nhé

Khi tỏa sáng thì

Không được phép chập chờn

Nếu là hai con..​
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back