Mứt Ô Mai Trình bày: Lý Vinh Hạo Douyin Cover: 词 Lyricist: 李荣浩 Ronghao Li 曲 Composer: 李荣浩 Ronghao Li 编曲 Arrangement: 李荣浩 Ronghao Li Trans: Chanh Dây. "Nụ cười duyên dáng của em giống như mứt ô mai Anh đã nếm thử son môi hương bạc hà trên khóe miệng của em Là tình yêu ngọt ngào đến đây chắc chắn như thế Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó." "Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em, anh thật sự rất thích Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn Dùng cán cân của hạnh phúc cân một chút để cất giữ." "Mứt Ô Mai" là một bài hát tiếng Trung được sáng tác và trình bày bởi Lý Vinh Hạo, bài nhạc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, tình cảm, theo mình cảm nhận thì nó có chút âm hưởng của những bản nhạc Hoa xưa cũ thời 8x, 9x ấy, nghe thật hoài niệm, lại khiến tâm hồn cảm thấy bình yên đến lạ, lời bài hát chỉ đơn giản là một lời tỏ tình, lời thả thính đầy mùi vị ngọt ngào, của một tình yêu chớm nở dễ thương, cũng cực soft khi đọc và kết hợp với nghe giai điệu của ca khúc này nữa, bản nhạc này thật sự dễ nghe, tạo cảm giác yên bình, dịu êm, tóm gọn lại là cực hay đối với mình, còn mọi người sao thì cùng mình nghe và cảm nhận bài này nhé, ngoài ra còn có vài người cover trên douyin nữa, cũng cùng nghe thử nha, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Lời bài hát: 背靠在树枝上 蜻蜓落在露水旁乘凉 表白后的乌梅树下 土壤发了芽 美得不像话 再让我一个想 那最臭的怎么讲 慢火熬的细水长流 念长长久 约好到白头 你浅浅的微笑就乌梅子酱 我喝了嘴角唇膏薄荷味道 是甜甜的爱情来这么确定 因为你每一个的反应 你浅浅的微笑就乌梅子酱 迎风吹过你的头发好喜欢 厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏 合照一张和夕阳 刀一勺这味道暮刚刚刚好 果肉配焦糖的温柔 再几个春秋 我喂你一个口 你浅浅的微笑就乌梅子酱 我喝了嘴角唇膏薄荷味道 是甜甜的爱情来这么确定 因为你每一个的反应 你浅浅的微笑就乌梅子酱 迎风吹过你的头发好喜欢 厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏 合照一张和夕阳 厚厚的甜蜜感用幸福一些收藏 合照一张和夕阳 Pinyin: Bèi kào zài shùzhī shàng Qīngtíng luò zài lùshuǐ páng chénglíang Biǎobái hòu de wūméi shù xìa Tǔrǎng fāle yá Měi dé bù xìanghùa Zài ràng wǒ yīgè xiǎng Nà zùi chòu de zěnme jiǎng Mànhuǒ áo de xìshuǐchánglíu Nìan zhǎng chángjiǔ Yuē hǎo dào báitóu Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang Wǒ hēle zuǐjiǎo chúngāo bòhé wèidào Shì tían tían de àiqíng lái zhème quèdìng Yīnwèi nǐ měi yīgè de fǎnyìng Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang Yíngfēng chuīguò nǐ de tóufǎ hǎo xǐhuān Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng Hézhào yī zhāng hé xīyáng Dāo yī sháo zhè wèidào mù gānggāng gāng hǎo Guǒròu pèi jiāo táng de wēnróu Zài jǐ gè chūnqiū Wǒ wèi nǐ yīgè kǒu Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang Wǒ hēle zuǐjiǎo chúngāo bòhé wèidào Shì tían tían de àiqíng lái zhème quèdìng Yīnwèi nǐ měi yīgè de fǎnyìng Nǐ qiǎn qiǎn de wéixìao jìu wūméi zǐ jìang Yíngfēng chuīguò nǐ de tóufǎ hǎo xǐhuān Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng Hézhào yī zhāng hé xīyáng Hòu hòu de tíanmì gǎn yòng xìngfú yīxiē shōucáng Hézhào yī zhāng hé xīyáng Vietsub: Dựa lưng vào cành cây Chú chuồn chuồn đậu bên cạnh Hạt sương để hóng mát Dưới gốc cây ô mai sau khi tỏ tình Mặt đất đã nảy mầm Đẹp đến mức không thể tưởng tượng Để anh suy nghĩ xem Làm sao để nói ra những lời Tỏ tình sến súa nhất kia Dùng lửa nhỏ để đun Dòng nước nhỏ chảy dài Nhớ nhung thật dài và thật lâu Ước hẹn đến khi bạc mái đầu Nụ cười duyên dáng của em Giống như mứt ô mai Anh đã nếm thử son môi Hương bạc hà trên khóe miệng của em Là tình yêu ngọt ngào Đến đây chắc chắn như thế Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó Nụ cười duyên dáng của em Giống như mứt ô mai Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em Anh thật sự rất thích Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn Dùng cán cân của hạnh phúc Cân một chút để cất giữ Chụp một bức hình với ánh hoàng hôn Múc một thìa của mùi vị này Sớm sớm tối tối, tỉ lệ vừa đủ Thịt quả cùng với sự dịu dàng của caramel Thêm vài mùa xuân thu nữa Anh đút cho em ăn một miếng Nụ cười duyên dáng của em Giống như mứt ô mai Anh đã nếm thử son môi Hương bạc hà trên khóe miệng của em Là tình yêu ngọt ngào Đến đây chắc chắn như thế Là vì mỗi phản ứng thẹn thùng của em đó Nụ cười duyên dáng của em Giống như mứt ô mai Đón lấy làn gió thổi qua mái tóc em Anh thật sự rất thích Cảm giác ngọt ngào và nồng nàn Dùng cán cân của hạnh phúc Cân một chút để cất giữ Chụp một bức hình với ánh hoàng hôn.