Bài viết: 66 



Bài hát: Cựu Nhan (Gương mặt khi xưa) 《旧颜》
Thể hiện: Âm Dược Phối Phương, Phong Minh Quýnh Khuẩn
* * *
Dung nhan dễ đổi
Lòng người vẫn như xưa
* * *
Thể hiện: Âm Dược Phối Phương, Phong Minh Quýnh Khuẩn
* * *
Dung nhan dễ đổi
Lòng người vẫn như xưa
* * *
Hư nhan là phim cổ trang trung quốc, một phim ngắn chiếu mạng, không có ngôi sao lưu lượng tham gia, nhưng với cốt truyện đặc sắc cộng thêm khả năng diễn xuất tự nhiên của dàn diễn viên đã chinh phục được khán giả. Bên cạnh đó, nhạc phim cũng là một trong những điểm sáng giúp phim vấn vương mãi không nguôi trong lòng người xem.
Hư nhan với giai điệu nhẹ nhàng pha lẫn những nốt cao nghe đau đến nhói lòng, tựa như một cuốn phim tua chậm về những nỗi sầu khi xa cách trong tình yêu và một thông điệp ý nghĩa dẫu nét mặt, dáng người có thay đổi, hình dung xưa không còn nhưng trái vẫn như xưa, vẫn có cảm xúc dâng trào mỗi khi gặp gỡ người..
Hư nhan với giai điệu nhẹ nhàng pha lẫn những nốt cao nghe đau đến nhói lòng, tựa như một cuốn phim tua chậm về những nỗi sầu khi xa cách trong tình yêu và một thông điệp ý nghĩa dẫu nét mặt, dáng người có thay đổi, hình dung xưa không còn nhưng trái vẫn như xưa, vẫn có cảm xúc dâng trào mỗi khi gặp gỡ người..
Lời bài hát - Lyric pinyin:
惊鸿遇 泛起涟漪
Jing hong yu fan qi lianyi
那一笔 落下心悸
Na yi bi luoxia xinji
或许命里交织成期许
Huoxu ming li jiaozhi cheng qixu
重逢后 容颜两异
Chongfeng hou rongyan liang yi
命交错 一段红绸
Ming jiaocuo yiduan hong chou
虚梦中 依稀眼眸
Xu meng zhong yixi yan mou
几番更迭 颠沛过心舟
Ji fan gengdie dianpeiguo xin zhou
泪海泊于你身后
Lei hai po yu ni shenhou
借大梦人间一春秋
Jie da meng renjian yi chunqiu
别后可认我眼眸
Bie hou ke ren wo yan mou
画不完爱恨情仇
Hua bu wan ai hen qing chou
痴怨旧恨如星宿
Chi yuan jiu hen ru xingsu
寥寥人间走一走
Liaoliao renjian zou yi zou
携壶相思酿做酒
Xie hu xiangsi niang zuo jiu
容颜易换 心依旧
Rongyan yi huan xin yijiu
独我白头
Du wo baitou
命交错 一段红绸
Ming jiaocuo yiduan hong chou
虚梦中 依稀眼眸
Xu meng zhong yixi yan mou
几番更迭 颠沛过心舟
Ji fan gengdie dianpeiguo xin zhou
泪海泊于你身后
Lei hai po yu ni shenhou
借大梦人间一春秋
Jie da meng renjian yi chunqiu
别后可认我眼眸
Bie hou ke ren wo yan mou
画不完爱恨情仇
Hua bu wan ai hen qing chou
痴怨旧恨如星宿
Chi yuan jiu hen ru xingsu
寥寥人间走一走
Liaoliao renjian zou yi zou
携壶相思酿做酒
Xie hu xiangsi niang zuo jiu
容颜易换 心依旧
Rongyan yi huan xin yijiu
独我白头
Du wo baitou
我同明月来邀杯酒
Wo tong mingyue lai yao bei jiu
叹浮生却惊鸿囚
Tan fusheng que jing hong qiu
话不尽夙愿闲愁
Hua bu jin suyuan xian chou
星河倒流倾北斗
Xinghe daoliu qing beidou
一念淌过月浓稠
Yinian tangguo yue nong chou
愿与卿相守忘忧
Yuan yu qing xiang shou wang you
笛声吹落梨花后
Di sheng chui luo lihua hou
故人回首
Guren huishou
Lời dịch
Gặp gỡ thoáng qua, lòng đã nổi gợn sóng
Nét bút ấy khiến trái tim ta đập loạn nhịp
Có lẽ số phận luôn đan xen lẫn kỳ vọng
Sau cuộc trùng phùng, gương mặt hai ta đã khác đi
Số phận giao thoa như một sợi tơ hồng
Trong giấc mộng hư ảo, đôi mắt cũng mơ hồ
Vài lần đổi thay, như con thuyền lênh đênh
Biển nước mắt còn ở ngay sau lưng người
Mượn giấc mộng lớn một mùa xuân thu chốn nhân gian
Sau khi từ biệt liệu người còn nhớ ánh mắt của ta
Chưa vẽ xong yêu hận tình thù
Dại khờ oán trách thù xưa tựa tinh tú
Đi dạo quanh nhân gian
Mang theo hủ tương tư ủ làm rượu
Dung nhan dễ đổi, lòng người vẫn như xưa
Mình ta cô đơn đến bạt đầu
Số phận giao thoa như một sợi tơ hồng
Trong giấc mộng hư ảo, đôi mắt cũng mơ hồ
Vài lần đổi thay, như con thuyền lênh đênh
Biển nước mắt còn ở ngay sau lưng người
Mượn giấc mộng lớn một mùa xuân thu chốn nhân gian
Sau khi từ biệt liệu người còn nhớ ánh mắt của ta
Chưa vẽ xong yêu hận tình thù
Dại khờ oán trách thù xưa tựa tinh tú
Đi dạo quanh nhân gian
Mang theo hũ tương tư ủ làm rượu
Dung nhan dễ đổi, lòng người vẫn như xưa
Mình ta cô đơn đến bạt đầu
Ta đến tìm Trăng sáng để mời ly rượu
Than kiếp phù du cũng như cầm tù
Nói chẳng hết nguyện vọng khi xưa
Ngân hà đảo ngược hướng về Bắt Đẩu
Một dòng suy nghĩa dày đặc ánh trăng
Nguyện cùng người bên nhau quên đi u sầu
Sau khi tiếng sáo thổi rụng hoa lê
Cố nhân quay đầu lại
- Hết -
惊鸿遇 泛起涟漪
Jing hong yu fan qi lianyi
那一笔 落下心悸
Na yi bi luoxia xinji
或许命里交织成期许
Huoxu ming li jiaozhi cheng qixu
重逢后 容颜两异
Chongfeng hou rongyan liang yi
命交错 一段红绸
Ming jiaocuo yiduan hong chou
虚梦中 依稀眼眸
Xu meng zhong yixi yan mou
几番更迭 颠沛过心舟
Ji fan gengdie dianpeiguo xin zhou
泪海泊于你身后
Lei hai po yu ni shenhou
借大梦人间一春秋
Jie da meng renjian yi chunqiu
别后可认我眼眸
Bie hou ke ren wo yan mou
画不完爱恨情仇
Hua bu wan ai hen qing chou
痴怨旧恨如星宿
Chi yuan jiu hen ru xingsu
寥寥人间走一走
Liaoliao renjian zou yi zou
携壶相思酿做酒
Xie hu xiangsi niang zuo jiu
容颜易换 心依旧
Rongyan yi huan xin yijiu
独我白头
Du wo baitou
命交错 一段红绸
Ming jiaocuo yiduan hong chou
虚梦中 依稀眼眸
Xu meng zhong yixi yan mou
几番更迭 颠沛过心舟
Ji fan gengdie dianpeiguo xin zhou
泪海泊于你身后
Lei hai po yu ni shenhou
借大梦人间一春秋
Jie da meng renjian yi chunqiu
别后可认我眼眸
Bie hou ke ren wo yan mou
画不完爱恨情仇
Hua bu wan ai hen qing chou
痴怨旧恨如星宿
Chi yuan jiu hen ru xingsu
寥寥人间走一走
Liaoliao renjian zou yi zou
携壶相思酿做酒
Xie hu xiangsi niang zuo jiu
容颜易换 心依旧
Rongyan yi huan xin yijiu
独我白头
Du wo baitou
我同明月来邀杯酒
Wo tong mingyue lai yao bei jiu
叹浮生却惊鸿囚
Tan fusheng que jing hong qiu
话不尽夙愿闲愁
Hua bu jin suyuan xian chou
星河倒流倾北斗
Xinghe daoliu qing beidou
一念淌过月浓稠
Yinian tangguo yue nong chou
愿与卿相守忘忧
Yuan yu qing xiang shou wang you
笛声吹落梨花后
Di sheng chui luo lihua hou
故人回首
Guren huishou
Lời dịch
Gặp gỡ thoáng qua, lòng đã nổi gợn sóng
Nét bút ấy khiến trái tim ta đập loạn nhịp
Có lẽ số phận luôn đan xen lẫn kỳ vọng
Sau cuộc trùng phùng, gương mặt hai ta đã khác đi
Số phận giao thoa như một sợi tơ hồng
Trong giấc mộng hư ảo, đôi mắt cũng mơ hồ
Vài lần đổi thay, như con thuyền lênh đênh
Biển nước mắt còn ở ngay sau lưng người
Mượn giấc mộng lớn một mùa xuân thu chốn nhân gian
Sau khi từ biệt liệu người còn nhớ ánh mắt của ta
Chưa vẽ xong yêu hận tình thù
Dại khờ oán trách thù xưa tựa tinh tú
Đi dạo quanh nhân gian
Mang theo hủ tương tư ủ làm rượu
Dung nhan dễ đổi, lòng người vẫn như xưa
Mình ta cô đơn đến bạt đầu
Số phận giao thoa như một sợi tơ hồng
Trong giấc mộng hư ảo, đôi mắt cũng mơ hồ
Vài lần đổi thay, như con thuyền lênh đênh
Biển nước mắt còn ở ngay sau lưng người
Mượn giấc mộng lớn một mùa xuân thu chốn nhân gian
Sau khi từ biệt liệu người còn nhớ ánh mắt của ta
Chưa vẽ xong yêu hận tình thù
Dại khờ oán trách thù xưa tựa tinh tú
Đi dạo quanh nhân gian
Mang theo hũ tương tư ủ làm rượu
Dung nhan dễ đổi, lòng người vẫn như xưa
Mình ta cô đơn đến bạt đầu
Ta đến tìm Trăng sáng để mời ly rượu
Than kiếp phù du cũng như cầm tù
Nói chẳng hết nguyện vọng khi xưa
Ngân hà đảo ngược hướng về Bắt Đẩu
Một dòng suy nghĩa dày đặc ánh trăng
Nguyện cùng người bên nhau quên đi u sầu
Sau khi tiếng sáo thổi rụng hoa lê
Cố nhân quay đầu lại
- Hết -
Chỉnh sửa cuối: